— О, Рюдзи! Что ты тут делаешь?
— Мама, Генсиси только что сообщил мне ужасные вести.
Конечно, он выглядел расстроеным, но был спокойнее, чем можно ожидать при подобных обстоятельствах.
— Это ужасно! Страшно! Не знаю, что делать. Но, Рюдзи, как ты так быстро добрался сюда? Когда ты приехал?
— Только что, из Фукуоки. Конференция, на которой я был, кончилась раньше, чем я ожидал… Я думал прийти поздравить Гендзо. Приехал на станцию Н. и только зашёл в дом дяди Ихэя в К., спросить, как прошла свадьба, как прибежал Генсиси…
Гиндзо с недоверием изучал молодого человека, но, услышав эти слова, он широко раскрыл глаза, так что его взгляд мог бы прожечь дыру в лице Рюдзи. Этот взгляд был столь решителен, что едва ли Рюдзи мог его не заметить. Казалось, он почувствовал себя неловко.
— Мама, этот человек…
— О, это дядя Кацуко. Гиндзо-сан, это мой средний сын, Рюдзи.
Гиндзо наклонил голову и, не говоря ни слова, вернулся в свою комнату в главном доме. Там он некоторое время стоял, размышляя, но, наконец, проронил только одну фразу:
— Этот человек лжёт.
Затем он открыл дорожную сумку и извлёк бланк телеграммы. Немного подождав, он стал писать.
«Кацуко мертва. Вызови Киндаити.»
Он написал адрес своей жены и отправился на почту городка К.