Изменить стиль страницы

Глава 1

Иден

Шесть месяцев спустя

ТУК-ТУК-ТУК!

Кто, черт возьми, приперся ко мне в... три часа ночи?

Поднимаю свою задницу с кровати и надеваю тапочки. Так холодно, что можно отморозить соски. Я не собираюсь открывать дверь какому-то копу или сборщику долгов и испытывать при этом дискомфорт. Поэтому накидываю на себя халат и направляюсь к входной двери.

Брента нет уже шесть месяцев. Он просто встал и ушел. Мне бы сейчас очень пригодился или он, или большая рычащая собака. Предпочтительнее собака. У собак нет пристрастия к азартным играм и связей с мафией.

Смотрю в глазок и вижу, что человек не похож на типичного блюстителя порядка или разносчика пиццы. Нет, это скорее главный герой порнофильма, который я посмотрела от скуки прошлой ночью. Он высокий, с темными волосами и с идеально подстриженной бородой. А еще определенно имеет средиземноморское происхождение, но я ни за что на свете не смогу определить точнее. Рост этого парня должно быть не меньше метра девяноста, поэтому я хватаю свою биту, прислоненную к тумбочке. Может, я и меньше его, но очень свирепа!

— Ай, кто там? — кричу я с лучшим бостонским акцентом, на который способна… что, по правде говоря, звучит кошмарно.

Они вообще говорят «ай»? Или предпочитают «эй»?

— Миссис Гриффин, откройте дверь.

Этот парень точно не полицейский. Может, мафиози? Брент влез в долги по азартным играм, так что, возможно, я живу в своей собственной версии фильма «Казино». Я бы, конечно, не отказалась, чтобы меня похитил Джон Менсия. Так, просто болтаю сама с собой.

No hablo Ingles![1] 

Я не говорю по-испански. И сомневаюсь, что и эти парни тоже.

Черт, забыла, что я из Бостона.

— Я имею в виду, как вам понравились яблоки?

Ненамного лучше, но ссылка на «Умница Уилл Хантинг» [2] должна дать мне фору хотя бы в десять секунд. Черт, мне определенно нужно завести собаку.

— Мои люди выбьют вашу дверь через десять секунд, если вы сами не откроете.

Через глазок я вижу четырех человек, стоящих позади него. Он поправляет рукав своей рубашки под пиджаком. Мужчина, который умеет прилично одеваться и может позволить себе костюм от Армани?

Добавлено в корзину.

Распахиваю дверь. Кажется дело дрянь. А я не хочу, чтобы мою входную дверь выломали. Что подумает об этом Карен, живущая по соседству?

— Заходите ребята, чем могу помочь?

Сталкиваюсь лицом к лицу с мужчиной на пороге своей квартиры. Время останавливается, и, клянусь, я слышу припев песни «Dream Weaver» Гэри Райта. Незнакомец смотрит на меня своими прекрасными темно-карими глазами, и я роняю биту. Я застываю на месте, потеряв дар речи, чувствуя себя героиней кино. Он должно быть самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо видела.

Черт, Брент, кажется, я бросаю тебя и собираюсь стать женой мафиози.

Он прочищает горло.

— Миссис Гриффин, с вас причитается долг. Вы отправляетесь с нами.

Слушаюсь, сэр, вот только не нужно угрожать мне приятным времяпрепровождением!

— О нет, не забирайте меня. Это было бы ужасно, — отвечаю я с сарказмом.

Его стоическое выражение лица не меняется.

— Хорошо, позвольте мне только взять сумку. Как долго это будет длиться? Речь идет о выходных? Или это будет двухнедельное пребывание? А может бессрочное проживание в качестве жены мафиози на веки вечные? Я имею в виду, эм, серьезно, как долго все это продлится? Нужно убедиться, что у меня есть подходящая одежда. У вас бывают шикарные ужины? Мне кажется, что да. Я возьму одно из своих платьев, в котором праздновала Рождество в 2010 году. На нем достаточно блесток, чтобы соперничать с диско-шаром...

Он прерывает то, что могло стать прекрасным описанием моего устаревшего платья:

— Иден, что вы несете?

Уф. Мое имя, да произнесенное с таким акцентом? Ещё.

— Вы поедете с нами, нужно кое-что обсудить.

Как скажешь, папочка.

Испускаю вздох разочарования.

— Хорошо. Но могу хотя бы прихватить свои красивые трусики? Вам не захочется увидеть то, что на мне сейчас надето. Из-за них могут присниться кошмары.

Ни один мускул не дрогнул на его лице.

— Да, миссис Гриффин, вы можете захватить, — он взмахивает рукой в знак согласия, — свое нижнее белье.

— Класс, спасибо, братуха!

Убегаю, чтобы найти самое сексуальное дерьмо, которое смогу обнаружить. Хм, интересно, что ему нравится? Невинное белое? Или все же откровенное красное? Хватаю и то, и другое, бросаю в сумку и возвращаюсь к входной двери.

— Готово. Куда идти, малыш?

Глядя на меня с неприязнью, он отвечает:

— Малыш? Ну уж нет, миссис Гриффин. Можете обращаться ко мне Том.

— Том? Кто, черт возьми, называет мафиози Томом? Это худшее мафиозное имя, которое я когда-либо слышала. Нет уж, сэр, буду звать вас Томми.

Его бесстрастный взгляд озадачивает меня, но я все же продолжаю:

— Итак, Томми, куда идти?

Он поворачивается и направляется к черному седану с тонированными окнами, а его головорезы — могу ли я называть их головорезами? Это не расизм или что-то в этом роде? Мне кажется, что так и есть — ведут меня за ним.

О, какой вид сзади... Задница этого мужчины идеально подчеркнута брюками.

Его голос возвращает мое внимание к нему:

— Миссис Гриффин, вы поедете со мной.

Ох, уж я на тебе проедусь, будь уверен.

— Есть, сэр, — отвечаю я, усаживаясь на заднее сиденье машины без опознавательных знаков.

Водитель, вероятно, провел немало часов в кресле татуировщика, и это производит на меня сильное впечатление. Рукава его рубашки закатаны, демонстрируя красивые чернила. Они яркие и красочные, хоть я и могу разобрать лишь некоторые из рисунков.

— Итак, ребята, куда мы направляемся? Может, заедем в Макдональдс? Бургер и коктейль были бы как нельзя кстати. Я угощаю. Конечно, при условии, что автомат с коктейлями работает. Не могу не угостить вас, поскольку уверена, что мой муж должен вам эквивалент дома в пригороде.

Безымянный водитель смотрит на меня в зеркало заднего вида, а затем переводит взгляд на своего босса.

Томми вздыхает.

— Хорошо, можем остановиться там. Но вы не будете есть этот мусор.

— Прошу прощения? Может кое-кто из присутствующих енот и любит фастфуд.

Я скрещиваю руки на груди и смотрю на него с вызовом.

— К тому же, у меня только $18,75 на счету, потому что зарплата будет только завтра. Так что либо это, либо перекус на заправке.

— Что я вам только что сказал, миссис Гриффин?

Его челюсть подрагивает от недовольства, и у меня не получается не засмеяться.

Поднимаю руки в знак капитуляции.

— Хорошо, босс-папочка, ты выиграл, но тогда платишь ты. Я не собираюсь жить не по средствам и овердрафтить свой счет, потому что ты не позволил мне поесть в «Золотых арках»[3]. Но предупреждаю: если я не поем, то, скорее всего, стану раздражительной от голода. Может сейчас и глубокая ночь, но мое тело полагает, что уже 6 утра. О, кстати, можно заказать вафли?

Он закатывает глаза.

— Я попрошу своего шеф-повара приготовить вам вафли.

Что это было? У него есть шеф-повар? Я могу привыкнуть к подобному.

— У него найдется что-нибудь из индейки? Я не ем свинину.

Томми поворачивается ко мне лицом.

— Ты когда-нибудь перестаешь болтать?

Прикусываю губу.

— Не-а. Надо было похищать кого-то другого. Это же все еще похищение? Звучит как фантазия для взрослых девочек. В любом случае, это ты схватил меня посреди ночи. И кажется, теперь это твоя проблема.

Он оборачивается к водителю.

— Притормози, Карло.

А, так у водителя все же есть имя.

— Нет необходимости, дорогой Карло. Томми просто закатывает истерику, потому что я ему так невероятно нравлюсь, что он не может вытерпеть ни минуты без того, чтобы не овладеть моим телом.

Карло хмыкает, а после прочищает горло.

— Что делать, босс?

Томми щиплет переносицу.

— Не обращай внимания, продолжай вести машину. У меня от этой женщины голова болит. Чем быстрее я смогу убрать ее с глаз долой, тем лучше.

— А вот это уже грубо! Если ты собираешься быть грубым, то лучше отвези меня обратно домой. Так дело не пойдет.

Карло с трудом подавляет смех и продолжает ехать по темной дороге. Томми молчит до конца поездки, и я делаю то же самое.

Наконец, мы подъезжаем к одному из самых больших домов, которые я видела в своей жизни.

— Ты живешь здесь?!

— Да. И, в обозримом будущем, ты тоже.