Изменить стиль страницы

Глава 2

Иден

Срань господня! Это место просто огромное.

— Сколько здесь спален?

Томми мне не отвечает, а вместо этого начинает кричать на весь дом на... итальянском? Понятия не имею что, но звучит чертовски горячо.

— Карло, сколько человек здесь проживает? — шепчу я, чтобы не прерывать крики Томми.

Кто—то вопит ему в ответ, но я все равно не понимаю, о чем они говорят.

— Семья Тома, плюс вся их охрана и персонал.

Черт, у этого парня есть семья. Вот и накрылись тазом мои планы стать женой мафиози.

Я тяжело сглатываю.

— Значит, у него есть жена и дети? А я бы и не подумала, что он семейный человек.

— О, нет, он не женат. Здесь живут его брат—близнец, их младший брат и их мать. Джованни, его близнец — самый славный. Он вам понравится. Джилберто — заноза в заднице. Мама София — классная, она обычно просто сидит дома и читает.

Значит, он из хорошей семьи и у него добрые отношения с мамой? У меня из глаз, вероятно, полезли мультяшные сердечки.

— Не стоит питать никаких иллюзий, Иден.

Я уже люблю Карло. Чувствую, что мы станем отличными друзьями.

— С чего ты взял, что у меня есть какие—то иллюзии? Я замужем, помнишь?

Поднимаю руку, на которой красуется простое обручальное кольцо без бриллиантов.

— Где мой муж, кстати?

Томми поворачивается ко мне лицом. Не знаю, когда закончились вопли, но взгляд его буквально испепеляет меня. Вероятно, он подслушал мой разговор с Карло.

— Твой муж исчез. Мы подозреваем, что он в руках другого клана. А еще есть вероятность, что он лежит на дне озера.

Неужели Брент действительно мертв?

— И что теперь? Я останусь в этом особняке с тобой, пока...

— Ты останешься, пока долг не будет выплачен.

Я делаю глубокий вдох.

— Мы собираемся воплотить «Красавицу и чудовище»? Круто, круто, круто! Здесь хотя бы есть библиотека? Белль получила библиотеку, и я считаю справедливым, что и мне будет оказана такая же любезность. Значит ли это, что мне так же не придется готовить и убирать? Потому что это было бы приятным бонусом...

— Женщина, ты когда-нибудь заткнешься?

На мгновение я прикрываю рот.

— Знаешь что? С меня хватит. Я ухожу. Карло, можешь отвезти меня домой? Я не собираюсь стоять здесь и терпеть оскорбления от этого, — я жестом показываю на Томми, — горячего, как ад, но немыслимо грубого мужика.

Томми сокращает расстояние между нами, надувая грудь, как павлин с перьями наперевес. Он хватает меня за запястье и тащит по коридору в кухню размером с квартиру.

— Ты сядешь. Поешь. Заткнешься к чертям собачьим. И будешь делать то, что скажу, пока я не потерял терпение.

Он заставляет меня усесться за обеденный стол, после чего садится слева от меня.

Так, он определенно слишком серьезно воспринял всю эту историю с Чудовищем.

Я касаюсь запястья, потирая то место, где только что была его рука. Мои мысли сразу же переносятся к фантазии о том, как он прижимает меня к кровати, держа за запястья. Меня не должен возбуждать этот властный мужчина, но тем не менее именно так и происходит.

Меняю тактику — не хочу, чтобы меня вышвырнули из этого особняка в ближайшее время или чтобы я пропала без вести, как Брент.

Отвечаю ему мягким голосом:

— Мой муж пропал, я нахожусь в этом незнакомом доме с незнакомыми мужчинами, поэтому просто пытаюсь разобраться во всем. Прости, что я так много болтаю...

— Нет, Иден, извини. Ты не слишком много болтаешь.

Он делает глубокий вдох и проводит рукой по волосам.

— Мы с братьями не похищаем людей посреди ночи. Для меня это в новинку. Я вообще не привык, чтобы в моем доме находилась женщина.

Я хмурю брови.

— Но Карло сказал, что здесь живет твоя мама…

— Это не одно и то же, и ты это знаешь.

Его взгляд пронзает меня с такой силой, что я не решаюсь отвести глаза.

Я киваю и спрашиваю:

— Когда ты в последний раз с кем-то встречался? Боссы мафии вообще с кем-нибудь встречаются? Или у вас принято жениться только по расчету?

Он усмехается.

— Ты насмотрелась фильмов, но да, обычно все происходит по договоренности, когда речь идет об объединении семей.

— Книги, — поправляю я. — Я читаю слишком много книг и не смотрю фильмы, если только они не были сняты до 2002 года. Я прочитала довольно много развратных романтических книг про мафию. Так что, знаешь ли, я прекрасно представляю, что должно произойти дальше.

Томми прочищает горло.

— И что, эм, по-твоему, должно произойти?

Я усаживаюсь поудобнее, взволнованная возможностью поделиться своими обширными познаниями об этом жанре.

— Итак, все зависит от автора: некоторые из романов более мрачные, чем другие, но суть в том, что ты похитил меня, чтобы вернуть долг — этот вопрос все еще не дает мне покоя. Так или иначе, ты крадешь меня, безумно влюбляешься, и мы живем долго и счастливо. Стокгольмский синдром действительно существует, поэтому с моей стороны мало что потребуется — я влюблюсь в тебя просто потому, что ты существуешь.

Откидываюсь на спинку стула, чувствуя чертовскую гордость за свои разъяснения.

Он смотрит на меня с ужасом, а быть может и с вожделением? Я выбираю вожделение, потому что это соответствует моему повествованию.

— Иден, этого совершенно точно не может произойти.

Тянусь рукой к груди.

— О Боже, мне так жаль! Я и не знала, что ты, — я понижаю голос, — гей.

Вернувшись к нормальной громкости, я продолжаю:

— Я ваш сторонник, не переживай. Моя младшая сестра лесбиянка, и, хотя лично я не увлекаюсь кисками, но уважаю ее образ жизни. Мне жаль, если заставила тебя чувствовать себя неловко.

Вздыхаю.

— Погоди, поэтому Карло сказал, чтобы я не питала иллюзий на твой счет? Он твой...

— Нет! — отвечает он категорично, без дальнейших объяснений.

— Да ладно тебе, со мной твой секрет в безопасности, — говорю я, подмигивая.

Он подносит руку к лицу, изображая фейспалм.

— Женщина, я не гей. Просто меня не интересуют замужние дамы.

— Значит, если мой муж мертв... то у нас есть шанс? Черт. Я сказала это вслух, не так ли?

Входит Карло, перебивая ответное высказывание Томми.

— Эй, босс, извините, что прерываю, что бы это ни было. — Он смотрит на меня, потом снова на Томми. — Но у нас возникла одна ситуация.

— Прошу прощения, — говорит Томми, поднимаясь из-за стола. — Пожалуйста, поешь что-нибудь.

Его взгляд мягкий и умоляющий, и я киваю, прежде чем он выходит из кухни.

Несколько мгновений спустя ко мне подходит высокий незнакомый мужчина, одетый во все черное.

— Госпожа? У меня есть четкие инструкции от босса: «проследить, чтобы вы съели что-нибудь не из быстрого питания». Это его слова. Я его личный повар и могу приготовить все, что пожелаете. Что вы хотите?

— Солнце еще даже не взошло, так что вафли звучат потрясающе. Например, с кусочками индейки?

— Конечно, сейчас же приготовлю.

Он направляется к холодильнику, и я следую за ним.

— Что вы делаете, мисс?

— Я подумала, что могу помочь. Не люблю, когда люди что-то делают для меня, пока я жду — это странно.

Он улыбается и отвечает на языке, на котором говорил Томми с другим парнем, а затем возвращается к английскому:

— Простите, я полагаю, вы не говорите по-итальянски? Я просто хотел сказать, что вам очень понравится мама София. Она любит готовить и всегда помогает мне на кухне. Она готовит трюфельное альфредо, за которое можно умереть.

Мы подготавливаем все ингредиенты для вафель. Я начинаю разогревать сковороду для индейки.

— Как долго вы работаете на Томми?

— Томми?

Он качает головой, усмехаясь себе под нос.

— Только мама София называет его так. Он велел вам называть его Томми? Он бы мне шею свернул, если бы я так сделал.

— О, нет, я сама решила его так называть. Кто-то по имени Том не очень-то похож на криминального босса, поэтому я зову его Томми.

Пожимаю плечами, выкладывая мясо на сковороду.

— Миссис Гриффин, надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что вы очень чу́дная?

— Иден. Пожалуйста, зови меня Иден. И я не обижаюсь.

— Хорошо, Иден, а я Джо... не Джоуи.

— Твою мать! Ну, ты же знаешь, что я все равно буду называть тебя Джоуи!

Мы оба смеемся и приготавливаем завтрак. Затем сидим за столом в дружеском молчании. Когда мы заканчиваем есть, я забираю обе наши тарелки, настаивая на том, чтобы самой их помыть. Поставив их в раковину, я оборачиваюсь к нему.

— Джоуи? А где мне спать? Я не сплю с трех часов ночи, и мне бы не помешало покемарить несколько часов. Здесь есть светонепроницаемые шторы? Пожалуйста, скажи мне, что здесь есть такие шторы.

Sì [4], Иден, здесь есть светонепроницаемые шторы. Я уточню у нашего управляющего Тони, в какой комнате ты будешь жить.

Он встает.

— Пойдем, я познакомлю вас.

Мы идем по длинному коридору и поднимаемся по восьмистам ступеням на следующий этаж.

Черт, мне нужно вернуться в спортзал! Стоп, я же не могу. Я под домашним арестом, с чертовски горячими криминальными папочками.

Когда мы поднимаемся наверх, он ведет меня в небольшой кабинет, расположенный справа.

— Тони, это Иден. Иден, это Тони. Не проводишь госпожу в ее комнату?

Тони встает.

— Конечно, я ждал вас. Миссис Гриффин...

— Иден.

— Иден. Вам что-нибудь нужно? В ванной комнате есть все туалетные принадлежности и постельное белье.

— У вас есть блокнот и ручка? И еще, есть ли у вас здесь книги? Я не догадалась взять с собой электронную читалку.

— Да, конечно.

Он поворачивается и достает блокнот в кожаном переплете и несколько ручек, после чего передает их мне.

— Вот. И я могу показать вам библиотеку, когда вы отдохнете.

Да! Я так и знала, что здесь есть библиотека!

Джоуи прочищает горло.

— Если тебе что-нибудь понадобится, в твоей комнате есть телефон. Нажми на кнопку «Кухня», и он позвонит мне напрямую. Если ты знаешь, что бы хотела на обед, то сообщи мне и к моменту твоего пробуждения все будет готово.

— Ох, в этом нет необходимости. Я не ем только свинину и моллюски. Когда я проснусь, то просто порыскаю по кухне и найду что—нибудь перекусить.

Он протягивает руки.