15 Нокс отправляется за покупками
Наоми
Два дня спустя у меня все еще случались небольшие сердечные приступы каждый раз, когда кто-то подходил к двери. Нэш пригласил Иоланду, соцработницу Уэйли, зайти, чтобы он мог нас представить. Он просто понятия не имел, что она появится, когда я разгружал багаж, накопленный за всю жизнь, на Нокс Морган.
Знакомство было коротким и неловким. Иоланда протянула бумажную копию заявления об опекунстве, и я почувствовал, что она классифицирует меня как крикливую мегеру, любящую слишком много вина. С другой стороны, Уэйли была милосердно вежлива и не упомянула, как я мучил ее, добавляя овощи в ее блюда.
Я переоценила неформальную встречу до такой степени, что была убеждена, что едва пережила допрос и что Иоланда Суарес ненавидит меня. Моя новая миссия состояла не просто в том, чтобы меня признали “приемлемым” опекуном — я собиралась стать лучшим опекуном, которого когда-либо видела Северная Вирджиния.
На следующий день я взяла у Лизы «бьюик» и отправился в комиссионный магазин Нкемоута. Pack Rats выложила 400 долларов за мое сшитое на заказ почти неношеное свадебное платье. Затем я выпила кофе у Джастиса и сразу же пошла домой, чтобы составить список покупок для школы.
«Угадай, чем мы сегодня занимаемся», — сказал я Уэйли, когда мы обедали бутербродами и морковными палочками на заднем крыльце.
Светило солнце, ручей лениво журчал, протекая по краю травы.
«Наверное, что-нибудь скучное», — предположила Уэйли, бросая через плечо во двор очередную морковную палочку.
«За покупками перед школой».
Она посмотрела на меня с подозрением. «За покупками?»
«Конечно. Ты же ребенок. Дети растут. Они перерастают старое и нуждаются в новом».
«Ты ведешь меня по магазинам. За одеждой?» — медленно произнесла Уэйли.
«И туфли. И школьные принадлежности. Твоя учительница еще не ответила на мои электронные письма, поэтому я получила копию списка покупок от мамы Хлои». Я болтала, потому что нервничала. Нам с Уэйли еще предстояло сблизиться, и я была готова попытаться купить ее привязанность.
«Могу ли я выбрать одежду?».
«Это ты их носишь. Возможно, я сохраню за собой право вето на случай, если ты решишь надеть шубу или велюровые спортивные костюмы. Но да. Тебе решать».
«Хм. Хорошо», — сказала она.
Она точно не прыгала вверх-вниз и не обнимала меня, как это было в моем воображении. Но в уголках ее рта мелькнуло подобие улыбки, когда она ела индейку с проволоне.
После обеда я отправила Уэйли наверх собираться, а сама просмотрела исследование о торговом центре, которое распечатала в библиотеке. Я прочитал только половину описания магазина, когда раздался стук во входную дверь. Опасаясь, что это очередной “заход” от Иоланды, я воспользовалась моментом, чтобы провести пальцами по волосам, проверить, нет ли на зубах помады, и закрыть крышку письменного стола, чтобы она не могла судить о моей одержимости блокнотами и планировщиками.
Вместо Иоланды я обнаружила самого надоедливого мужчину в мире, стоящего на крыльце в джинсах, серой футболке и авиаторах. На макушке его волосы казались немного короче. Я предполагала, что, когда у тебя есть парикмахерская, ты можешь стричься, когда захочешь. Раздражало, насколько он был привлекателен, весь бородатый, в татуировках и отчужденный.
«Привет, соседка», — сказал он.
«Кто ты такой и что ты сделал с блондином Оскаром?» Я спросила.
«Поехали», — сказал он, указывая большим пальцем в сторону своего грузовика.
«Что? Куда? Почему ты здесь?».
«Лиза Джей сказала, что тебя нужно подвезти. Я твой попутчик».
Я покачала головой. «О, нет. Я не собираюсь делать это с тобой сегодня».
«Я не играю в игры, Дейзи. Тащи свою задницу в грузовик».
«Каким бы очаровательным ни было это приглашение, Викинг, я беру Уэйли с собой за покупками в школу. Ты не производишь впечатления соседа типа ”проведи день за покупками с девочками"».
«Ты не ошибаешься. Но, может быть, я что-то вроде соседа типа ”отвези девочек в торговый центр и забери их, когда они закончат"».
«Без обид. Но нет. Ты тоже не такой».
«Мы можем стоять здесь и спорить об этом следующий час, или ты можешь тащить свою задницу в грузовик». Его голос звучал почти жизнерадостно, и это вызвало у меня подозрения.
«Почему я не могу просто одолжить машину Лизы?» Таков был план. Мне не нравилось, когда что-то шло не по плану.
«Сейчас нельзя. Ей она нужна» — Он наклонился ко мне и позвал в дом. «Уэйли, поторапливайся! Автобус отправляется».
Я услышала топот ног наверху, потому что моя племянница забыла вести себя спокойно.
Я положила руку ему на грудь и отталкивала его назад, пока мы оба не оказались на крыльце. «Послушай, эта поездка очень важна. Я пытаюсь сблизиться с Вэйли, а она никогда раньше не ходила за покупками в школу. Так что, если ты собираешься сделать что-нибудь, чтобы все испортить, я бы предпочла поехать на Lyft в торговый центр. На самом деле, это то, что я собираюсь сделать».
Он выглядел откровенно удивленным. «И как ты собираешься это сделать с дерьмовым телефоном, который слишком стар, чтобы скачивать приложения?».
Черт возьми.
Уэйли влетела в гостиную, приземлившись обеими ногами, прежде чем придать своему лицу выражение скуки. «Привет», сказала она Ноксу.
«Нокс отвезет нас», — объяснила я без особого энтузиазма.
«Круто. Сколько вещей мы планируем купить, если нам нужен целый пикап?» Уэйли задумалась.
«Твоя тетя сказала, что планирует выкупить половину торгового центра. Решил, что лучше всего прийти подготовленным», — сказал Нокс.
Я заметила легкую полуулыбку на ее лице, прежде чем она начала спускаться по ступенькам крыльца и сказала: «Давай покончим с этим».
* * *
Мои подозрения еще больше усилились, когда мы сели в грузовик, и я нашел кофе для себя и смузи для Уэйли.
«В какую игру ты играешь?» — спросил я Нокса, когда он сел за руль.
Он проигнорировал меня, нахмурившись над сообщением.
Было что-то в том, как он колебался, что вызвало у меня нехорошее предчувствие. «С Лизой все в порядке? Что-то случилось в ”Хонки Тонк"?».
«Расслабься, Дейзи. Все в порядке».
Он выстрелил в ответ и завел грузовик.
Мы направились на восток и влились в поток машин в Северной Вирджинии. Я еще раз проверила свою аккуратную пачку наличных, пока Нокс и Уэйли вели светскую беседу. Я отключилась от них и попыталась подавить тревогу. Вчера в библиотеке я вошла в свои учетные записи, чтобы подтвердить некоторые цифры бюджета. С деньгами было туго. Помогали смены в баре и бесплатная аренда. Но моего дохода было недостаточно, чтобы произвести впечатление на любого судью в любом суде, особенно если добавить к этому оплату автомобиля.
У меня было три варианта: 1. Найти дневную работу, пока Уэйли училась в школе. 2. Занять под мои пенсионные сбережения. 3. Продам свой дом на Лонг-Айленде.
Внутренне я съежилась. Он представлял для меня гораздо больше, чем просто три спальни и две ванные комнаты. Это был отрадный шаг, который был частью более масштабного плана. Я получила хорошую работу в инвестиционной фирме семьи Уорнера, влюбилась в него и купила хороший дом, чтобы завести семью.
Если бы я продала его, то официально попрощался бы с мечтой. Тогда куда бы я пошла после того, как истекли бы мои шесть месяцев временной опеки над Уэйли?
К тому времени, как мы добрались до торгового центра, я уже терзалась сожалениями и неудачами.
«Спасибо, что подвез», — сказал я Ноксу, который сейчас разговаривал по телефону, ведя разговор, который, казалось, состоял из односложных вопросов и ответов. Я выскочила из машины, все еще сжимая в руке свой кофе.
Уэйли выбралась с заднего сиденья и захлопнула дверцу.
Я ожидала, что он уедет, оставив нас в облаке выхлопных газов, но вместо этого он вышел и сунул свой телефон в задний карман.
«Что ты делаешь?» — спросила я.
«Ты пойдешь с нами по магазинам?» — спросила Уэйли. В ее голосе не было ужаса — она казалась взволнованной.
Будь ты проклят, Нокс Морган.
«У меня есть кое-что из собственного списка покупок. Подумал, что вы, леди, могли бы ввести меня в курс дела».
Мы вошли в торговый центр с кондиционером, и, бросив беглый взгляд в мою сторону, Уэйли прямиком направилась в магазин аксессуаров.
Как только она скрылась в магазине, я схватила Нокса за татуированную руку. «Что. Ты. Делаешь?».
«Хожу по магазинам».
«Ты не ходишь по магазинам. Ты же не ходишь по торговым центрам».
Он откатился на пятки, выглядя удивленным. «Это факт?».
«Ты из тех парней, которые носят свою одежду до тех пор, пока она не рассыплется, а потом ты либо начинаешь носить что-то, что какая-нибудь родственница подарила тебе на Рождество, либо заказываешь через Интернет точно такую же вещь, которую носил сам. Ты не ходишь в торговые центры. Ты не ходишь по магазинам с девушками».
Нокс вторгся в мое личное пространство. Эти глаза, сегодня скорее серые, чем голубые, стали серьезными. «У тебя проблемы с тем, что я таскаюсь за тобой по пятам?».
«Да! Что ты здесь делаешь, Нокс? Я пытаюсь сблизиться с Уэйли. Все остальное, что я пробовала до сих пор, не дало трещины в этих стенах. В одиннадцать лет у нее непроницаемое лицо из-за количества разочарований, с которыми она уже столкнулась. Я хочу видеть ее улыбку. Настоящую улыбку».
«Господи, Наоми. Я здесь не для того, чтобы все испортить».
«Тогда почему ты здесь?».
Уэйли постучала по витрине магазина с ее стороны и поднесла две пары сережек к своим незаколотым мочкам. Я показала ей большой палец и мысленно добавила “Уши Пирса Вэйли” к списку.
«У меня есть на то свои причины. Точно так же, как у меня есть свои причины не говорить тебе».
«Это неприемлемый ответ».
Теперь мы почти соприкасались, и мое тело путалось между холодом кондиционера и жаром, исходящим от его потрясающего тела.