16 Печально известный Стеф
Наоми
По дороге домой я ввела номера отцов Нины в свой новенький блестящий телефон. Они были там не первыми номерами. Нокс уже запрограммировал контакты для Лайзы, Хонки Тонк, Шерри, школы Вэйли и кафе преподобного.
Был даже один для него самого.
Я не знала, что это означало. И, честно говоря, я слишком чертовски устала, чтобы беспокоиться об этом. Особенно когда у меня была проблема посерьезнее.
Более серьезной проблемой было сидеть на ступеньках коттеджа с бокалом вина.
«Оставайся в грузовике», прорычал Нокс.
Но я была уже на полпути к выходу. «Все в порядке. Я его знаю».
Уэйли, втиснутая на заднее сиденье со всеми нашими покупками, опустила окно и высунула голову наружу. «Кто это?».
«Это Стеф», — сказала я.
Он поставил вино и раскрыл объятия.
Я столкнулась с ним. Стефан Ляо был идеальным мужчиной в мире. Он был умным, забавным, вдумчивым, возмутительно щедрым и таким красивым, что на него было больно смотреть прямо. Единственный сын отца, занимающегося недвижимостью, и матери, разрабатывающей приложения, он родился с предпринимательским духом и изысканным вкусом во всем.
И каким-то образом мне посчастливилось заполучить его в качестве лучшего друга.
Он подхватил меня на руки и закружил.
«Я все еще невероятно зол на тебя», — сказал он с усмешкой.
«Спасибо тебе за то, что любишь меня, даже когда злишься», — сказала я, обнимая его за шею и вдыхая запах его дорогого одеколона.
Просто увидев его, обняв, я почувствовала себя более приземленной.
«Ты собираешься познакомить меня с Блонди и чудовищем?» — спросила Стеф.
«Мы еще не закончили обниматься», — настаивала я.
«Поторопись с этим. Зверь выглядит так, словно хочет пристрелить меня».
«Он больше викинг, чем зверь».
Стеф откинул мою голову назад своими руками и запечатлел поцелуй на моем лбу. «Все будет хорошо. Я обещаю».
Слезы защипали мне глаза. Я поверила ему. И облегчения, которое я почувствовала от этого, было достаточно, чтобы выплеснуть Ниагарский водопад слез.
«Куда ты хочешь положить свое дерьмо?» Нокс зарычал.
Этого было достаточно, чтобы иссяк Ниагарский водопад. Я обернулась и обнаружила, что он стоит всего в футе от меня. «Серьезно?».
«У меня есть дела, Дейз. Мне не хочется всю ночь стоять и смотреть, как ты целуешься с Генри Голдингом».
«Генри Голдинг? Мило», — сказал Стеф.
«Уейли познакомься с моим другом», позвала я.
Кайфуя от шоппинга, игровых автоматов и бургерных, Уэйли забыла выглядеть раздраженной.
«Уэйли Уитт. Нокс Морган. Это Стефан Ляо. Сокращенно Стеф. Сокращенно Уэй. И Лейф Эриксон, когда он в плохом настроении».
Стеф ухмыльнулся. Нокс зарычал. Уэйли восхитился блестящими умными часами Стеф.
«Это доставляет мне огромное удовольствие. Ты похожа на свою тетю», сказал Стеф Уэйли.
«Правда?» Уэйли, похоже, не слишком испугалась этого заявления, и я задумалась, не сотворил ли мой шоппинг свое волшебство.
Нокс, с другой стороны, выглядел так, словно хотел расчленить Стеф.
«В чем твоя проблема?» Я произнесла это одними губами.
Он уставился на меня так, словно это я была виновата в его внезапной смене настроения.
«Нокс», сказал Стеф, протягивая руку. «Я не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты присматриваешь здесь за моей девочкой».
Нокс хмыкнул и некоторое время смотрел на протянутую руку, прежде чем пожать ее.
Рукопожатие длилось дольше, чем было необходимо.
«Почему у них белеют пальцы?» — спросила меня Уэйли.
«Это мужская привычка», — объяснила я.
Она посмотрела на меня скептически. «Например, какать сорок пять минут?».
«Да, что-то в этом роде», — сказала я.
Рукопожатие, наконец, закончилось, и теперь оба мужчины состязались в гляделках. Если бы я не была осторожна, следующими были бы пенисы и линейки.
«Нокс очень любезно повел нас сегодня по магазинам», — объяснила я Стеф.
«Он купил мне розовые кроссовки, а тете Наоми нижнее белье и телефон».
«Спасибо тебе за эту информацию, Уэй. Почему бы тебе не зайти внутрь и больше не разговаривать?» — предложила я, подталкивая ее к дому.
«Это зависит от обстоятельств. Можно мне последний сэндвич с мороженым?».
«Это твое, пока ты засовываешь это в рот вместо того, чтобы говорить».
«Приятно иметь с тобой дело. Увидимся, Нокс!».
Он был уже на полпути к своему грузовику.
«Не уходи из-за меня», — крикнул ему вслед Стеф.
Нокс ничего не сказал, но я действительно услышала какое-то рычание, доносившееся с его стороны. «Подожди секунду», — сказала я Стеф. «У него на заднем сиденье лучшая часть торгового центра, и я не хочу, чтобы он уезжал с этим».
Я поймала его как раз в тот момент, когда он открывал свою дверь.
«Нокс. Подожди!».
«Что? Я занят. Мне нужно кое-что сделать».
«Не могли бы ты уделить мне одну минуту, чтобы убрать универмаг Уэйли с твоего заднего сиденья?».
Он пробормотал несколько красочных ругательств и рывком распахнул заднюю дверь. Я накинула на запястья столько пакетов, сколько смогла, прежде чем его разочарование взяло верх. Он вынес все новые вещи на крыльцо и сложил их стопкой рядом со Стеф.
«Ты действительно купила новое нижнее белье», — сказал Стеф, украдкой заглядывая в сумку Victoria's Secret.
Еще одно низкое рычание донеслось откуда-то из груди Нокса, а затем он понесся обратно к своему грузовику.
Я закатила глаза и побежала за ним.
«Нокс?».
«Господи, женщина», сказал он, поворачиваясь ко мне. «Что теперь?».
«Ничего. Просто… Спасибо за все сегодня. Для Уэйли это означало целый мир. И для меня».
Когда я повернулась, чтобы уйти, его рука метнулась вперед и схватила меня за запястье. «На будущее, Дейз. Моя проблема всегда в тебе».
Я не знаю, почему я сделала то, что сделала дальше, но я сделала это. Я приподнялась на цыпочки и запечатлела поцелуй на его щеке.
Он все еще стоял там, когда мы со Стеф вошли внутрь с дюжиной пакетов для покупок между нами.
* * *
Поскольку Уэйли спала как в коме, вызванной покупками, я переоделась в пижаму и удивилась, почему, черт возьми, я оставила дверцы своего шкафа широко открытыми. Потом решил, что это, вероятно, была подкарауливание. Я была удивлена тем эффектом, который оказал дополнительный человек на домашнее хозяйство. Тюбики с зубной пастой были беспорядочно выдавлены посередине. Закуски исчезли. И пульт от телевизора никогда не был там, где я его оставила.
Я плотно закрыла дверцы шкафа и спустилась вниз.
Задняя дверь была открыта, и через сетку я увидела Стеф на крыльце. Он превратил мое заднее крыльцо в сказочную страну со свечами из цитронеллы.
«Ты пока не можешь рассказывать моим родителям ни о чем из этого», — сказала я без предисловий, выходя на крыльцо.
Стеф оторвал взгляд от подноса с мясными деликатесами и сырами, который расставлял на столе для пикника. «Зачем ты вообще это сказалп? Я всегда в команде Наоми», — сказал он
«Я знаю, что ты разговариваешь с ними».
«То, что у нас с твоей мамой каждый месяц постоянные свидания в спа-салоне, не означает, что я сдам тебя, Уитти. Кроме того, я не сказал им, что приду».
«Я просто не придумал, как рассказать им о Уэйли. Мне потребовался час, чтобы поговорить по телефону после того, как я превратилась в сбежавшую невесту, прежде чем мама согласилась все-таки отправиться в путешествие. Я знаю, что если бы я сказала им, что происходит, они бы через секунду сошли с корабля и сели в самолет».
«Это действительно похоже на то, что сделали бы твои родители», — согласился он, протягивая мне бокал вина. Этот человек привез с собой целый чемодан. «Твой зверь хочет сожрать тебя, как дюжину горячих крылышек».
Я плюхнулась на шезлонг рядом с ним. «Почему это первое, что ты мне говоришь?».
«Это самое неотложное».
«Не ‘почему ты оставила Уорнера у алтаря?’ Или ”о чем, черт возьми, ты думала, отвечая на призыв своей сестры о помощи?».
Он закинул свои длинные ноги на перила. «Ты же знаешь, мне никогда не нравился Уорнер. Я был в восторге, когда ты разыграла номер с исчезновением. Я только хотел бы, чтобы ты посвятила меня в это».
«Мне жаль», — запинаясь, сказала я.
«Перестань говорить, что тебе жаль».
«Ты та, кто должна жить своей жизнью. Не извиняйся перед другими людьми за решения, которые ты принимаешь сама».
Мой лучший друг, голос разума. Никаких суждений. Никаких сомнений. Просто безусловная любовь и поддержка… и время от времени бомба правды. Он был один на миллиард».
«Ты прав. Как обычно. Но я все равно должна была сообщить тебе, что изображаю сбежавшую невесту».
«Тебе определенно следовало это сделать. Хотя я получил огромное удовольствие, увидев, как мать Уорнера сообщила ему эту новость перед всеми. Наблюдать за тем, как они оба пытаются не психовать, чтобы сохранить свою фарфоровую репутацию в неприкосновенности, было комично. Кроме того, я отвез домой одного из друзей жениха».
«Который из них?».
«Пол».
«Мило. Он хорошо смотрелся в своем смокинге», — размышляла я.
«Без этого он выглядел лучше».
«Эй-ой!».
«Кстати, о горячем сексе. Вернемся к чудовищу».
Я поперхнулась вином. «С этим чудовищем не происходит никакого секса. Он назвал меня "нуждающейся", "нахальной" и "занозой в заднице’. Он груб. Он постоянно кричит на меня или жалуется на меня. Говорит мне, что я не в его вкусе. Как будто я хотела бы быть в его вкусе», — усмехнулась я.
«Почему ты говоришь шепотом?»
«Потому что он живет прямо там», — сказала я, указывая своим стаканом в сторону домика Нокса.
«Оооо. Сварливый сосед по соседству. Это один из моих любимых приемов».
«Когда мы встретились в первый раз, он назвал меня мусором».
«Вот сука».
«Ну, технически, он принял меня за Тину, когда орал на меня перед целым кафе, полным незнакомцев».
«Вот сучка с ослабленным зрением».
«Боже, я люблю тебя». Я вздохнул.
«Возвращаюсь к тебе, Уитти. Итак, чтобы прояснить, ты определенно не спишь с горячим, сварливым, татуированным соседом, который водил тебя по магазинам за нижним бельем и телефоном?».