Дверь отворила невысокая женщина с озабоченным лицом и похожими на пуговки глазками, которые расширились от тревоги и страха, когда Плендер представился. Торопливо пригласила его внутрь, словно он пришел за квартплатой. В комнате смотрел телевизор высокий мужчина с усами, торчавшими как зубная щетка.

- Папочка, это мистер Плендер. Из полиции. Это мой муж. Папочка, выключи...

Олбрайт встал, неохотно подошел к телевизору, не отрывая глаз от экрана, и нажал кнопку. Экран погас. Женщина спросила:

- Вы из-за Луизы, да?

- У нас ничего о ней нет. Я зашел узнать... Она ушла в понедельник, да?

- Пива, - сказал Олбрайт, - не хотите, сэр... инспектор, да?

- Сержант.

Миссис Олбрайт вышла и вернулась с двумя бокалами. Олбрайт налил, молча поднял бокал и выпил.

- Если вы думаете, что нам нужно было заявить раньше, то примите во внимание мое положение. Я не могу позволить поднять меня на смех.

- Где вы работаете? - недоверчиво спросил Плендер.

- В "Тимбэлс". Младший инспектор охраны. - Он выпятил грудь, словно на ней болталась медаль.

- А почему вас могли поднять на смех?

Хозяин казался удивленным.

- Почему... если станет известно, что Джордж Олбрайт не может справиться с собственной дочерью... - Он помолчал. - Послушайте, если нет никаких сведений, откуда вы знаете, что она исчезла?

- Мне рассказал один её приятель. Такое не скроешь.

Олбрайт расстроился:

- Ах, гнусная газетная вошь... Ему только сенсацию подавай...

- Но, папуля, он же хотел, как лучше, - отозвалась жена несмело, но решительно. - Джордж хочет сказать, что однажды такое уже было.

- Когда?

- В прошлом году, когда Луиза собралась на остров Уайт на поп-фестиваль.

- И что случилось?

- Мы не хотели её пускать, - буркнул Олбрайт. - Но она словно не слышала, собралась и уехала. Исчезла на двое суток и не дала о себе знать. Мы просто места себе не находили. А потом вернулась, как будто ничего не случилось.

- Она дала нам знать, папуля, но письмо затерялось в рекламных проспектах...

Олбрайт раздраженно махнул рукой и вышел из комнаты.

- Тогда мы заявили в полицию и чувствовали себя полными идиотами, когда дочь вернулась и спросила, с чего вдруг эта паника. Но не поймите неправильно, она не из той сегодняшней распущенной молодежи, о которой столько разговоров. Они с отцом перестали понимать друг друга, вот и все. Я понимаю, отец должен блюсти свое положение, но так сердиться из-за мини-юбок! Говорила я ему, сейчас их носят все девушки. Мне все равно, говорит, что носят другие, Луиза - моя дочь, и все тут!

- Она встречалась с парнями?

- Не думаю, по крайней мере никогда не приводила их домой. Только Рэй Гордон, тот раза три-четыре приглашал её куда-нибудь и разок проводил её домой. А в субботу вечером она сказала, что один начальник из "Тимбэлс" хотел с ней переспать, но она его отвергла.

- Не припоминаете, как его звали?

- Некий мистер Вейн. Но, знаете, может быть, она сказала просто так, только чтобы досадить отцу. Она вечно твердила о том, что будет делать да какую жизнь вести, когда уедет отсюда. Ты не спеши, говорила я ей, скоро ведь будешь в университете.

- Куда она ушла в понедельник?

- На курсы аэробики. - Из глазок-пуговок брызнули слезы. - Ох, мистер Плендер, я так за неё боюсь.

В туалете зашумела вода. Олбрайт вернулся и принес очередное пиво.

- Я не буду, спасибо. Еще два вопроса. Есть у вас её фотография? И мог бы я перед уходом осмотреть её комнату?

Миссис Олбрайт роюко пискнула:

- Папуля?

- Да, конечно, черт возьми. Ведь она же моя дочь, что у меня сердца нет? Но я не позволю поднимать меня на смех и трепать мое имя в газетах, где пишут одни мерзости. Я полагаю, нынешняя молодежь не настолько умна, чтоб не слушать матерей и отцов. Я прав, сержант?

Плендер, ничего подобного не думавший, кивнул.

Миссис Олбрайт принесла шкатулку с фотографиями, и Плендер выбрал один из портретов Луизы. На нем была изображена девушка с длинными прямыми волосами, широко посаженными глазами и нерешительным выражением лица. Отнюдь не красавица, но что-то притягательное в ней было.

Он сам не знал, что хотел найти в комнате девушки, но пятиминутный осмотр ничего интересного не дал. Теннисные ракетки, на стенах плакаты с Майком Джаггером и другими поп-звездами, сентиментальные романы, несколько книг о буддизме, школьные учебники - короче, ничего особенного. Никаких писем. Миссис Олбрайт следила за каждым его шагом, словно он мог вытащить Луизу как фокусник из какого-нибудь тайника в стене. Мать не знала точно, чего недостает из одежды, считала, что, скорее всего, ничего. Чемоданы были на месте, но Луиза взяла с собой синий спортивный рюкзак, с которым всегда ходила на курсы, и, значит, могла унести что-то в нем. Уходя, Плендер оставил миссис Олбрайт в крайнем расстройстве. Сказал, пусть не волнуется зря.

- Что вы теперь будете делать?

- Доложу инспектору.

Когда он закрывал дверь, телевизор уже орал снова.

На Харли это впечатления не произвело. Девушки, повторял он, пропадают то и дело.

- Что, собственно, вам удалось выяснить, Гарри? Мы бы вообще не обратили внимания на француженку, не будь той, как её, Браун. Но мисс Браун живет и здравствует. Значит, вместе с сегодняшней опять будет двое. В Роули много девушек...

- Хотите сказать, что наплевать нам на это?

- Ну, этого я не говорил. Немного порасспросите. Но незаметно, тактично.

Когда Плендер ушел, Харли задумался. Пожалуй, стоило подстраховаться, вдруг эти два исчезновения все-таки связаны. Он отправил донесение главному детективному инспектору Хэзлтону в управление. Конечно, он мог зайти к начальнику, помещавшемуся в том же здании, но предпочел иметь подтверждение.

В Роули существовали курсы на все случаи жизни, от воздухоплавания и пчеловодства до альпинизма и зоологии. Плендер спросил о курсах аэробики, и его послали к мисс Вестон в комнату 24. Два десятка женщин в шортах и майках не щадили сил. Некоторые были в летах. Груди прыгали, животы тряслись. Мисс Вестон, стройная и гибкая, вела занятие. Играла музыка, мисс Вестон и её подопечные, как верные жрицы, нараспев повторяли слова древнего ритуала.

- Вверх - два-три, вниз - два-три, влево - два-три, вправо два-три... - выдыхали они в унисон. Некоторые, заметив Плендера, остановились, явно довольные передышкой. Мисс Вестон тоже заметила вторжение чужака. Уперев руки в боки, повернулась к нему. Плендер достал удостоверение, но она едва на него взглянула.

- Вам не сказали в канцелярии, что мужчинам запрещен вход в залы? Из-за вас мы сбились с ритма.

- Простите. Я не знал, что и полицейских ещё считают мужчинами. Мне нужно расспросить вас о Луизе Олбрайт.

- Через десять минут мы заканчиваем.

Стоя в коридоре, он читал на стенде объявления, которые рекламировали курсы танцев, клуб любителей кино и дискуссионный клуб, театральный и туристский кружки. Вышли женщины, снова ставшие жительницами Роули. Потом мисс Вестон, сухая, стройная, волосы стянуты назад. Пройдя в буфет, она заказала обоим чай.

- Луиза Олбрайт занималась в вашей группе. Была она тут в понедельник?

Мисс Вестон кивнула.

- Вам в тот вечер ничего не показалось в ней странным?

- Почему?

Мисс Вестон, с плоской грудью и грубоватым лицом, была похожа на излишне агрессивного, но довольно симпатичного подростка. Плендеру, который предпочитал округлых, пышных девушек, она не слишком нравилась, но он улыбнулся.

- Это между нами, возможно, ничего и нет. Занятия продолжались с шести тридцати до семи тридцати, потом она должна была вернуться домой. Но не пришла, и до сих пор никто не знает, где она. Так вы ничего по ней не заметили?

- Ну, она была взволнована. Не знаю почему.

- Вы хорошо её знали?

- Лучше, чем остальных, но все равно мало. Сюда она ходила второй год, так что мы часто виделись. Дома у неё не складывалось, вы знаете? Отец её ужасный человек. Она все хотела уйти. - Девушка прикусила губу. - Я предложила ей перебраться ко мне.