Изменить стиль страницы

Вода была горячей и успокаивала ее тело, смывая следы ее первого занятия любовью, но не воспоминания. Ильдария остановилась и какое-то время наслаждалась этим, а затем быстро вымыла волосы и нанесла кондиционер, прежде чем схватить кусок мыла. Она намылилась и вымыла остальную часть тела, с удивлением обнаружив, что в некоторых местах у нее болит. Казалось, Джи Джи был немного чрезмерно увлечен ее грудью. Боль, которую она испытала в первый раз, была на самом деле минимальной, внезапной, острой, а затем быстро прошла. Однако сейчас она чувствовала там боль и нахмурилась, думая, что нано уже должны были исцелить ее. Она и Джи Джи должно быть, вырубились на полу…

«О, точно», — внезапно подумала Илдария. Сегодня еще не кормилась. Она должна была взять пакет или два, как только проснулась, но ее отвлекло присутствие Джи Джи на кухне, а затем появился Люциан, после которого она и Джи Джи сделали Мими.

Господи, Джи Джи повезло, что она его не укусила, подумала Ильдария и даже перестала намыливаться, удивляясь, почему она этого не сделала или, по крайней мере, не поддалась искушению. В конце концов она решила, что просто слишком отвлеклась на другие потребности, чтобы распознать среди них эту. И тогда их соитие было невероятно быстрым. Оба раза.

Ильдария слышала выражение «Бам, бац, спасибо, мэм», но у них это было «Бам, бум», за которым следовали долгие периоды бессознательного состояния. Она предположила бы, что за те четыре часа, что прошли с тех пор, как Люциан ушел, они провели около трех часов и пятидесяти четырех минут без сознания и, возможно, шесть минут занимались сексом. Каждый раз по три минуты. Или, возможно, пять минут в первый раз, потому что у них были проблемы со снятием с нее штанов.

Кстати говоря, это были лоскуты, подумала Илдария, заканчивая намыливаться и споласкиваться. Это был позор; ей очень понравились эти штаны.

Покачав головой, она открыла дверь и потянулась за полотенцем, которое повесила, чтобы использовать потом. Его там не было, но оно внезапно появилось перед ней. Повернув голову, Ильдария обнаружила, что Мэри Гвискар протягивает полотенце.

«Ты не неудачница», — мягко сказала ей мать Джи Джи, когда она не сразу взяла полотенце. «Я… Я ужасно подвела Джошуа, позволив ему стать свидетелем оборота. Что, в конечном счете, означает, что я подвела и тебя, и мне ужасно жаль».

Затем Мэри Гвискар отпустила полотенце и повернулась, чтобы выйти из комнаты.

Ильдария поймала полотенце, когда оно упало, быстро вытерла волосы и тело, затем обернула его вокруг себя и засунула конец сверху, прежде чем последовать за женщиной из ванной. Она нашла мать Джи Джи сидящую на кровати рядом с ЭйчДи свернувшимся калачиком и спавшим.

«Мне сказали, что Джи… Джошуа был у соседки, а та слишком рано привела его домой», — сказала Ильдария, подходя к кровати. Подняв трусики, она надела их под полотенцем, добавив: «Это не твоя вина».

«Да, так и было. Очевидно, я не понимала, как долго ей придется наблюдать за Джошуа. К сожалению, я и сама не знала. Роберт сказал, что иногда на это уходит ночь, иногда два или три дня, так что я была в тумане. Это была моя вторая ошибка, — серьезно добавила она, когда Ильдария бросила полотенце, чтобы надеть лифчик.

Илдария колебалась, недолго размышляя о том, чтобы повернуться спиной, чтобы надеть его, но потом решила, что ведет себя как глупая девственница, и решила, что будет наглой. Жаль только, что она не чувствовала себя наглой. Она не привыкла одеваться или раздеваться перед кем-либо. Ее бабушка всегда была очень консервативна и давала ей право одеться, как только она могла справиться с этим самостоятельно. Но она начала это, поэтому она попыталась сделать вид, что это ее не беспокоит, когда она просунула руки в лифчик, потянула его на место, а затем потянулась за спиной, чтобы застегнуть его. Она как раз заканчивала это делать, когда мать Джи Джи сказала, что это вторая ошибка.

Повернувшись к ней с удивлением, она спросила: «Какая первая?»

«Роберт хотел отвезти меня в свое загородное поместье, на время оборота. Но я не хотела быть так далеко от Джошуа». Вздохнув, она призналась: «Я была матерью наседкой, всегда боялась потерять его из-за какого-нибудь несчастного случая, как его отца. Если бы Роберт не появился, я уверена, что Джошуа стал бы невротиком».

Эта идея показалась Ильдарии абсурдной. Она не могла представить, Джи Джи невротиком. Не было бы такого, решила она.

«Но дело в том, — продолжала Мэри, — если бы я позволила Роберту отвезти меня в поместье, Милли, соседка, не смогла бы привести Джошуа домой. Он никогда бы не стал свидетелем моего оборота и не отказывался бы теперь. Она недовольно пожала плечами. — Вот видишь, это моя вина. Не твоя. Джошуа уже был бы обращен и в безопасности, если бы не мои ошибки».

Не зная, что на это сказать, Ильдария сосредоточилась на застегивании пуговиц на блузке. Действительно, оборот в поместье Роберта помешал бы Джи Джи стать свидетелем и не травмировал бы его. Но она подозревала, что женщина бичевала себя за это каждый день, начиная с восемнадцатилетия Джи Джи, когда он отказался от оборота. Ильдария была не из тех, кто пинает лежачего. Кроме того, ее бабуля всегда говорила, что ошибки — это часть жизни, и важно учиться на своих ошибках, чтобы не повторять их дважды, и прощать себя за эти ошибки, а также других за ошибки, которые они сделали. Она сказала, что непрощение приводит к ожесточению, а горькое сердце ни к чему хорошему.

«Но я обещаю тебе…» Мэри схватила ее за руку, когда она заканчивала с блузкой, привлекая ее внимание вместе с этим. «Я обещаю, что исправлю это. Я уговорю Джошуа обратиться. Раньше я не могла, но теперь могу, и это возможно только потому, что ты его спутница жизни, — добавила она, и на ее лице расцвела ослепительная улыбка.

Ильдария в замешательстве уставилась на нее. «Я не понимаю. Он знает, что он мой спутник жизни, и все равно отказывается. Ты не сможешь использовать это, чтобы убедить его согласиться».

«Смогу», — заверила она ее, а затем усмехнулась и сказала: «Потому что я знаю о нем кое-что, что мало кто знает».

«Что же это?» — с любопытством спросила Ильдария.

«В детстве Джошуа ненавидел делиться своими игрушками», — объявила она, ее глаза заплясали от ликования, а затем, ее тон стал торжествующим, она добавила: «И до сих пор ненавидит».

Ильдария все еще не понимала, как это поможет им, но прежде чем она успела что-то сказать, в дверях спальни появилась женщина с черными волосами и кончиками цвета фуксии.

— Здравствуй, Мирабо, дорогая, — приветствовала ее миссис Гвискар, по-прежнему широко улыбаясь. «Мужчины беспокоятся?»

— Нет, — сказал Мирабо, а потом, поморщившись, сказал: — Ну да, но я пришла за вами не поэтому. Вздохнув, она перевела взгляд на Ильдарию и сказала: — Только что звонил Люциан. Он хочет, чтобы мы привели тебя в дом Силовиков.

«Меня?» — удивленно спросила Ильдария, задаваясь вопросом, что же она сейчас сделала не так.

— Вильяверде здесь? — спросила миссис Гвискар, сжимая руку Ильдарии.

Ильдария резко повернулась к ней, заметив внезапную сталь в выражении лица женщины.

— Да, — мрачно ответила Мирабо. — Судя по всему, его самолет приземлился вскоре после вашего. Люциан и Скотти поговорили с ним, и теперь они хотят, чтобы Ильдария была там.

«Почему?» — резко спросила мать Джи Джи.

Мирабо покачала головой. «Мы не знаем. Он только что позвонил Тайни и сказал, что мы должны привезти ее туда. Когда Тайни положил трубку и рассказал нам, что хочет Люциан, мистер Гвискар, Роберт, — уточнила она, поскольку и Роберт, и Джи Джи. — мистер Гвискар. — Он перезвонил Люциану, но все, что ему удалось вытянуть из него, это то, что он и Скотти говорили с Вильяверде, но теперь им нужна Ильдария.

«Хуан убедил их казнить меня», — сказала Ильдария, уверенная, что это единственная причина, по которой они хотели, чтобы она была там.

— Конечно, нет, — тут же сказала миссис Гвискар. «Бессмертный не может быть казнен за то, что откусил кусочек другого бессмертного. Особенно когда защищаешься от изнасилования. Во всяком случае, он должен быть наказан за свое поведение».

Ильдария с тревогой повернулась к ней. — Вы знаете об этом?

Мэри сочувственно похлопала ее по руке. «Джошуа должен был все рассказать Роберту, чтобы он смог убедить Скотти помочь ему помочь тебе, и, конечно же, он рассказал мне».

«Ой.

Si

, — пробормотала она и удивилась, что женщина до сих пор приветствует ее как спутницу жизни Джи Джи.

— В том, что случилось, нет твоей вины, — твердо сказала Мэри, заключая ее в объятия. «Я горжусь тем, что у меня такая смелая невестка».

Ильдария моргнула при этих словах. Она и Джи Джи о женитьбе не говорили.

«Возможно, нет, но он определенно планирует это, как и должно быть», — сказала Мэри с легкой улыбкой, отстраняясь, чтобы встретиться с ней взглядом. «И я никому не позволю казнить мою будущую дочь. Кроме того, не за что тебя казнить. Вильяверде был виноват в том, что произошло».

— Но он глава Южноамериканского Совета, — напомнила ей Ильдария. «Влиятельный мужчина. А я просто плебейка. Они его не накажут, — с горечью предсказала она.

— Ты не плебейка, — с возмущением воскликнула Мэри. — И как глава Совета Вильяверде должен быть безупречен. На самом деле я не знаю, как такой человек мог получить должность главы Совета. Другие члены Совета не потерпят лидера, который насилует детей и выгоняет бедняков из их домов».

— И все же он это делает, и они не протестуют, — заверила ее Ильдария.

— Да, ну, ненадолго, если Люциан и Скотти взялись за это, уверяю тебя. Они созовут саммит лидеров Совета, чтобы убрать его в случае необходимости. А если не они, то это сделает Роберт, — твердо заявила миссис Гвискар. Минуту она смотрела на Ильдарию, а потом нахмурилась. — Ты мне не веришь, но это правда.