Изменить стиль страницы

Глава 19

Что-то мокрое лизнуло меня в лицо.

Я потерла его и покрутила головой: — Уходи, Фрикаделька. Я пытаюсь заснуть.

Я почувствовала, как маленькое пушистое тело Фрикадельки прижалось к моей шее. Он снова лизнул меня и низко зарычал.

— Тебе нужно в туалет? — пробормотала я.

Фрикаделька начал бить меня лапами, его когти зацепили мою щеку.

— Ой, — я отпрянула, с трудом открыв глаза. Морда Фрикадельки была напротив моей, его хвост был между лап. Он с тревогой смотрел на меня. — В чем дело?

Я приподнялась, но в спине отозвался укол боли. Я зашипела, досадуя на себя за то, что заснула на диване. Он был не очень удобным, и теперь моя спина будет болеть несколько дней. Хотя в ближайшие несколько месяцев, как предупреждал доктор Парлаторе, мне будет очень тяжело.

Я начал разминать шею. Фрикаделька заскулил.

— В чем дело...

Сверху донесся грохот. Фрикаделька заскулил и толкнулся в меня.

— Это, наверное, просто Алессандро, — сказала я. Но тогда почему Фрикаделька был так расстроен? Я уверена, что ему просто нужно в туалет, сказала я себе.

Я сползла с дивана, морщась от каждой новой судороги. Фрикаделька скулил рядом со мной, кусал меня за пятки и вскакивал на задние лапы. Я открыла дверь в ванную комнату внизу, где лежал коврик для щенков.

— Ну вот... — я широко зевнула.

Фрикаделька даже не взглянул на коврик, а продолжал царапать меня когтями.

Я присела и почесала ему голову: — Всё хорошо, милый.

Сверху раздался еще один шорох. Фрикаделька заскулил.

Я поднялась на ноги. Странное чувство тревоги охватило меня. Алессандро обычно не был таким шумным по ночам, да и вообще никогда. Мы тихо существовали рядом друг с другом в пентхаусе.

Я направилась к лестнице, не обращая внимания на пот, выступивший на шее.

Ты просто накручиваешь себя, сказала я себе. Возможно, это просто Алессандро.

Фрикаделька последовал за мной, недовольно поскуливая. Его хвост был зажат между лап, и он не обращал внимания на лестницу.

— Алессандро, — позвала я, поднимаясь по лестнице.

Шарканье прекратилось.

Я осторожно ступила на лестницу: — Алессандро, это ты?

Ответа не последовало.

Я ухватилась за перила и поднялась на второй этаж: — Тереза?

Как только я достигла лестничной площадки, из конца коридора, где находилась моя спальня, появилась темная фигура.

— Алессандро? — спросила я, хотя знала, что это не мой муж.

Фигура шагнула вперед. Это был человек в маске, одетый во все черное, и он направил пистолет прямо на меня.

Мое сердце остановилось в груди.

— Это последний дом, который ты хочешь ограбить. — пискнула я. — Уходи сейчас же, и я не скажу своему мужу, что ты был здесь.

Человек в маске рассмеялся и сделал еще один шаг ко мне. Он был хорошо сложен и выше меня, но в нем не было ничего даже отдаленно знакомого.

— Где это? — потребовал он.

Я схватился за перила. Сделай глубокий вдох, сказала я себе. Вдох, выдох: — Где что?

— USB, документы, файлы. Я знаю, что они у тебя. — При каждом слове он подчеркивал свою мысль, направляя на меня пистолет.

Я с трудом сглотнула: — Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Человек в маске издал яростный звук и направился ко мне. Я отшатнулась и врезалась в стену.

Он остановился и прижал холодный ствол пистолета к моему лбу.

Пот начал стекать по моей коже, впитываясь в пижамную рубашку.

Я умру, как ни странно подумала я. Прожив бок о бок со смертью, будучи дочерью, сестрой, а теперь и женой, я сама была на грани смерти.

Я еще не готова. Я не готова умереть.

Мой ребенок, мой ребенок, мой ребенок.

— Давай успокоимся, — мягко сказала я. — Я не смогу помочь тебе, если ты убьешь меня.

Он еще сильнее вдавил пистолет в мою кожу. Слезы выступили в уголках моих глаз: — Где, блядь, записи и прочее дерьмо? Я знаю, что они у тебя. Их не было в доме. Они должны быть здесь. Где они, блядь, находятся?

— Я не знаю, о чем ты говоришь. — мой голос надломился. — Я всего лишь жена. Я не знаю ни о каких записях или USB. Я не пользовалась USB со школы. Мы должны были записывать на них наши задания для нашей учительницы по обществознанию, потому что она не хотела тратить бумагу...

— Хватит болтать, — рявкнул человек в маске. — Мне придется объяснять тебе все по буквам, не так ли? Господи. Ты взяла кое-что у своей сестры, и это очень важно.

— Кэт? — сказала я. — Я взяла что-то у Кэт?

— Да, Кэтрин. Твоя сестра, — он сильнее прижал пистолет к моему черепу. — У тебя есть другая сестра? Нет, это не так. Теперь скажи мне, где вещи, которые ты взяла.

— Документы Кэт у Дона Пьеро. Ее свидетельство о рождении и водительские права. Это в семье...

— Нет, это не то, София, — он хмыкнул. — Она сказала, что ты будешь прикидываться дурочкой, но теперь я начинаю думать, что ты на самом деле идиотка.

Я нахмурилась в замешательстве: — Кто сказал, что я буду прикидываться дурочкой?

Мужчина выхватил пистолет, отчего моя голова ударилась о стену. Тщетная попытка попытаться не вышибить мне мозги.

Он протиснулся в мое личное пространство. По моей коже поползли мурашки, когда я оказалась так близко к нему. Я ненавидела это, ненавидела чувствовать его грудь напротив моей, его липкое горячее дыхание на моей коже. Грубым движением он потянулся вниз и схватил меня за руку. Он дернул ее вверх, держа мои пальцы перед собой.

— Ты лжешь, и я стреляю в один. Это будет продолжаться до тех пор, пока ты не скажешь мне правду.

Слезы быстро катились по моим щекам, а подбородок дрожал: — Я не знаю, о чем ты говоришь, — умоляла я. — Моя сестра умерла. У нее больше ничего нет. У меня нет ничего из ее вещей.

— Вот оно! — мужчина потянулся к моему безымянному пальцу. Его хватка была болезненной, когда он сжимал его. — Это первый палец.

Как только он убрал пистолет от моей головы, я рванулась вперед со всей силы. Я наткнулась на его грудь, вырвав руку. Мужчина удивленно отпрянул назад, и я воспользовался этим шансом, чтобы убежать.

Я даже не знала, куда бегу. Мои ноги просто несли меня вперед.

Мужчина издал вопль ярости, и его шаги грохотали за мной.

Я влетела в спальню и бросилась к прикроватной тумбочке. Где он? Где он?

Рука дернула меня за волосы, повалив на колени. Я царапалась, яростно крича от боли и разочарования.

— Ты тупая сука! — крикнул мужчина. Я издала ужасный вой. Он навалился на меня всем своим весом, и я рухнула на пол, ударившись лицом о кровать. — Ты думаешь, что сможешь победить меня? Ты тупая сука!

Я почувствовала, как его пистолет упирается мне в затылок.

— А теперь скажи мне, где USB, пока я не вышиб тебе мозги!

Мои пальцы сомкнулись вокруг рукоятки ножа. Я неловко отвела руку назад, направляясь прямо к его боку. Его плоть разошлась под ножом, и я почувствовал, как горячая липкая кровь пролилась на мои пальцы.

Мужчина закричал от боли. Я увидела, как он отводит руку назад, а затем наносит удар по моему затылку. Моя голова отлетела от удара, болезненно скрутившись. Я издала еще один крик боли.

— Отдай мне этот чертов нож! — он вырвал его из моих пальцев и бросил. Я услышала, как он ударился о стеклянное окно в нескольких метрах от меня. Мужчина грубо надавил на мою голову, прижав меня к кровати: — Где, блядь, USB?

Я издала очередной крик боли.

— Не боишься пистолета, да? — прорычал мужчина. — Спорим, я знаю, чего ты боишься.

Его мускулистая рука схватила меня за бедро и вывернула его.

Страх сковал меня. Нет, нет.

Я закричала от ярости и ударила ногой. Его хватка была жесткой и болезненной, но я почувствовала, как его пальцы ослабли, когда я ударила ногой прямо в колотую рану.

Мужчина застонал и поднял меня на ноги. Поджав колени, он толкнул меня на кровать, задницей вверх.

— НЕТ! — кричала я и боролась. — СЛЕЗЬ С МЕНЯ!

Он засмеялся и толкнул меня вниз: — Скажи мне, где дерьмо твоей сестры, сука. — Мужчина наклонился надо мной, его живот прижался к моей спине. Его влажное дыхание коснулось моего уха. — Они собирались послать ее, ты знаешь. Но я убедил их не делать этого. И я так рад, что убедил. Кэтрин горячая штучка, но ты, ясное дело, собираешь все взгляды.

Я яростно вскрикнула, слишком далеко зайдя в первобытной ярости, чтобы произнести связные слова.

Мужчина рассмеялся и еще сильнее вдавил меня в матрас: — Скажи мне, где...

Раздался звук, не похожий ни на что, что я когда-либо слышала раньше. Он дрожал по комнате, громче моих криков и угроз человека в маске.

Внезапно вес мужчины полностью исчез с меня. Я поднялась на ноги и бросилась прочь, зацепившись ногами за халат. Мои лодыжки подогнулись, и я рухнула на пол, скользя вдоль стены.

Я повернула голову и остановилась.

Алессандро стоял лицом к нападавшему. Он выглядел... безбожным. Ярость и сила исходили от него, делая его почти неземным. Он выглядел так же, как в той церкви все эти недели назад. Как будто он был создан для этого, это насилие, эта жизнь, эта сила принадлежали ему по праву рождения. Он не просто владел ею, он носил ее. Он орудовал ею.

И это было ужасающе.

Человек в маске попытался встать с того места, куда его отбросило, но Алессандро не терял времени. Он набросился на человека, как зверь, и ударил его прямо в лицо. Голова мужчины болезненно откинулась назад.

Алессандро ударил его еще раз, и на костяшках пальцев снова выступила кровь.

Он схватил его за рубашку и дернул вверх: — На кого ты работаешь? — прорычал он.

Мужчина тяжело дышал, кровь стекала по его лицу: — Пошел... ты.

Алессандро ударил его головой об пол, а затем поднял обратно. Кровь залила пол: — Я задал тебе вопрос, — шипел он искаженным голосом. — На кого ты работаешь? — с каждым словом Алессандро все сильнее давил на шею мужчины.

Я смотрела, положив руку на живот, одновременно завороженная и в ужасе от кровавого обмена.

— Пошел нахуй, — прохрипел мужчина.

Алессандро ударил мужчину головой об пол. Потом еще раз. И еще раз.

Мой муж судорожно вздохнул. Он отпустил шею мужчины, позволив ему упасть, как тряпичной кукле.

После этого наступила тишина. Я тяжело дышала, как и Алессандро. Наши груди быстро опускались, резкий вдох был единственным звуком, слышным в комнате.