— Это олени, — пояснил Джек.
И пока ему не удалось убедить Рапунцель в том, что олени совершенно безобидны, она и шагу дальше не сделала.
Наконец перед ними открылась очередная поляна, окруженная еще более плотной стеной деревьев. Рапунцель опустилась на поваленный ствол.
— Что это ты делаешь? — поинтересовался Джек.
Она не ответила, глядя в небо, где луна изливала бледный свет над остроконечными верхушками деревьев.
Луна была такой же, какой виделась из башни, и Рапунцель радовалась ей, как старой знакомой. Внезапный легкий ветерок овеял ее лицо, и это тоже было приятно. Так хорошо было сидеть неподвижно, позволяя ветру охлаждать разгоряченное лицо и поднимать с висков влажные от пота волосы.
Ветер здесь пах не так, как в башне. Он был сильным. Резким. Рапунцель вдохнула его полной грудью, решив, что из всего, с чем ей довелось столкнуться на земле, это — наименее неприятное. Она отвела косу от шеи и склонила голову, позволив ветру коснуться кожи.
— Нельзя останавливаться! — Джек дернул ее за косу так, что Рапунцель едва не свалилась. — Идем!
Рапунцель кое-как удержалась, упершись руками в землю:
— Могу я отдохнуть хоть немного?
— Ну да, чтобы эта ведьма меня сцапала и оторвала голову? — фыркнул Джек. — Ну уж нет!
— Она не «эта ведьма», она — Ведьма! — возразила Рапунцель, — И не будет она отрывать тебе голову. Она просто рассердится из-за того, что ты меня взволновал. Как ты не можешь понять? Разве тебя никто не любит?
— У меня родители есть, — сказал Джек, — как у всех нормальных людей.
— Что ж, должно быть, эти твои родители, кем бы они ни были, не слишком о тебе заботятся, — заявила Рапунцель. — А то бы ты не был таким несносным.
У Джека вытянулось лицо. Он вдруг показался ей совсем маленьким растерянным мальчиком. Потом он отвернулся, развернул кольцо ее волос, обвивших его тело, и бросил на землю. И начал разматывать кольцо за кольцом. Рапунцель смотрела на Джека в полной растерянности.
— Не смей этого делать! — воскликнула она. — Не могу же я одна их тащить. Намотай сейчас же обратно!
Джек выбрался из последних колец и бросил косу на землю. Перешагнул через груду волос. Отряхнулся, подтянул сапоги, повертел головой и зашагал прочь по залитой лунным светом поляне. Рапунцель, оказавшись в плену собственной косы, не знала, что делать.
— Ты не можешь бросить меня здесь одну! — крикнула она.
Джек остановился на краю поляны. Он стоял совершенно спокойно, только руки сжал в кулаки.
— Нет, — произнес он глухо. — Не могу. — Он повернулся к ней: — Но будь моя воля, я бы ни на секунду с тобой не остался.
Едва Рапунцель собралась ответить, что его неприязнь взаимна, как вдруг услышала странное жужжание. Казалось, звук шел отовсюду.
— Что это? — спросила она. — Что это, Джек?
Шум нарастал, приближаясь. Рапунцель вертела головой туда и сюда, но не могла разглядеть, кто его производит.
— Это олени? — в ужасе крикнула она. — Что-то непохоже…
— Помолчи, маленькая узница.
Голос был тонок и холоден, как первый ледок. Рапунцель обернулась, но опять никого не увидела. Однако пространство перед нею не было совсем пустым. Сгусток света размером не больше пальца висел в воздухе на уровне ее глаз.
— Ты хочешь меня убить? — спросила она. — Или помочь?
— Ты не заслужила помощи, — прозвучал безжалостный ответ. — Я здесь, чтобы отвести тебя туда, куда ты должна пойти. Следуй за мной.
И, не дожидаясь ее, струйка света метнулась прочь, в тень деревьев, оставляя за собой алый мерцающий след.
Рапунцель показалось, что ее ноги превратились в студень.
— Эльф! — только и смогла она выдавить.
— Это Рун, — пояснил Джек. — Ну идем же, скорее.
Не глядя на нее, он наклонился и захватил в охапку немалую часть ее косы. Рапунцель сделала то же самое, и оба поволокли ее волосы через поляну к лесу.
Рапунцель едва могла поверить, что следует за эльфом. Она надеялась, что лекарство все еще у Руна с собой. Может быть, ей удастся получить его прямо здесь, и совсем не придется встречаться с феями.
Уже в лесу у Рапунцель вдруг возникло странное чувство, что они движутся поразительно быстро, хотя этого быть никак не могло: она едва передвигала ноги. Однако, пройдя еще немного, она не могла отделаться от мысли, что лес вокруг странно изменился. Воздух был свеж и прохладен. Высокие, серебристые в лунном свете деревья величественно стояли, словно в почтении отступив друг от друга. Туман между ними колыхался, струился по земле, хотя ветра не было. Алый мерцающий след исчез.
— Стой, — тихо окликнул Джек.
Рапунцель остановилась. Все вокруг утонуло в густом тумане. Она только слышала слабый, но весьма приятный мелодичный звон. Странный это был звук, может быть, и не звук вовсе. Звуки обычно слышат ушами, а этот точно проникал сквозь кожу.
— Где мы? — прошептала она
— Это лес фей, — ответил Джек. — Тс-с!
Туман начал завиваться воронками, точно ветер кружил его. Он колыхался между деревьев дюжинами белесых вихревых столбов, и эти вихри вдруг беззвучно взрывались, отчего странный серебристый лес вокруг исчезал в клубах белого тумана, и на месте его оставалась только бескрайняя пустая тьма.
«Нет, не пустая, — поняла Рапунцель, когда мутная дымка понемногу рассеялась. — Совсем не пустая». Ее сердце едва не разорвалось от счастья при виде этого зрелища — такого знакомого и такого невыразимо прекрасного.
Розы. Они были повсюду, и это были Ведьмины розы. Рапунцель сразу их узнала. Никто кроме Ведьмы не умел выращивать такие. Они густо оплетали стволы оставшихся на краю поляны деревьев — темные, налитые соком, полные жизни, цветы ковром покрывали землю, наполняя воздух нежным ароматом. Где-то в ста шагах в центре поляны поднимался исполинский купол, сплетенный из роз, целый холм цветущих роз, колышущихся в лунном свете. Холм этот не мог сравниться высотой с башней, но был так широк, что Рапунцель не видела, где он заканчивается.
Рапунцель шагнула к цветущему холму, но Джек больно стиснул ее локоть. Она стряхнула его руку:
— Прекрати меня хватать!
— Не туда, — прошипел Джек. — Феи не могут пройти сквозь цветы. Нам придется спуститься под землю, чтобы попасть внутрь.
В сердце Рапунцель зародились смутные подозрения. Похоже, Джеку это место очень знакомо.
— Ты уж бывал здесь?
— Ну да.
Она стиснула зубы:
— Значит, ты уже видел розы. Множество роз...
— Конечно, видел, — ответил Джек. — И кто угодно их видел. А ты что, в самом деле мне поверила? Ну ты и простушка! — Он хихикнул. Рапунцель вспыхнула от гнева. Но тут Джек опустился на колени и потянул ее за собой.
— Ай! — взвизгнула она, плюхнувшись на колени в грязь. — А это еще зачем?
Отвечать не потребовалось: Рапунцель сама увидела, как перед ними прямо из-под земли вырос тоненький глиняный столбик, увенчанный шляпкой цвета алого мрамора и размером не больше чайного блюдца. В середине шляпки стоял крошечный алый эльф. Сейчас, когда он не шевелился, Рапунцель смогла разглядеть прозрачные бледные, точно лунный свет, крылышки за его спиной и пушистые светлые волосы. Штаны эльфа были сшиты из серебристых листочков, грудь охватывал белый шелковый кушак, схваченный на боку серебряным кольцом. С этого кольца свисал небольшой, но довольно увесистый с виду кожаный кошель. Эльф склонил голову и крошечными пальцами в приветственном жесте коснулся груди.
— Стеблелаз, — сказал он, — добро пожаловать. Нечасто случается смертным пройти через лес фей, но ты это заслужил.
Джек поклонился чуть ли не до земли.
— Я привел ее, как ты просил, Рун, — сказал он. — И помогал, как только мог.
Рапунцель вздрогнула. Она знала, что ее обманывают, но, похоже, все оказалось гораздо хуже, чем она себе представляла. Феи велели Джеку ее привести. Потому-то он и оставил веревку на перилах — рассчитывал, что она спустится. А потом еще постоянно поддразнивал и наконец вынудил прийти сюда.
— Ну а лекарство тебе все-таки было нужно? — спросила она. — Или это тоже вранье?
Рун рассмеялся, и смех его был похож на порыв ледяного ветра.
— В состав лекарства от волшебных болезней должна входить капелька той магии, что эту болезнь вызвала, — объяснил он. — Роса была необходима, и она сделала свое дело. Мудрейшая пришла в себя.
Сердце Рапунцель ухнуло в пятки. Если самая могущественная из фей восстала ото сна, Ведьма обречена, и все это из-за нее.
— Нет, — сказала она громко, точно сила ее голоса могла действительно сделать все это неправдой, — она не может излечиться, не может прийти в себя! Эта фея должна умереть!
Джек ахнул.
— Я так и думал, — сказал Рун. — Ты здесь не очень-то желанная гостья, дева.
— Я и не напрашивалась в гости к феям, — ответила Рапунцель, не в силах справиться с участившимся дыханием. — Я просто хотела получить то, что Джек у меня украл. Но раз ты уже использовал росу, чтобы привести в чувство свою подружку, значит, теперь вы попробуете убить Ведьму. Что ж, надеюсь, она вам покажет! Надеюсь, твоя подружка умрет, и вы никогда больше не вернетесь в мою башню, никогда!
Джек послал ей предостерегающий взгляд, но Рапунцель не обратила на него внимания.
— Думаешь, Мудрейшая так уж стремилась в твою башню? — усмехнулся Рун.
— Но она ведь пробралась туда, верно?
— Да.
— Зачем? Убить Ведьму? — Голос Рапунцель задрожал от гнева.
— Да.
Она сжала кулаки:
— А еще чтобы украсть мою память. Не отрицай.
— Если бы мы могли украсть твою память, — сказал Рун, — сейчас был бы как раз подходящий момент. Ты вне себя от гнева. Ты нас на кусочки разорвать готова. Если бы мы могли заставить тебя забыть твою башню и твою Ведьму, почему же мы этого не сделали?
Рапунцель задумалась. Слова эльфа казались вполне логичными, но в ее картине мира не имели никакого смысла. Она повернулась к Джеку, ища помощи, но его самодовольная ухмылка ясно показала, что он на стороне фей.
— Да ты же бессилен! — догадалась Рапунцель. — Ты не умеешь колдовать. Только твоя подружка обладает силой. Мне Ведьма сказала.