- Что, черт возьми, это было? - крикнул Кловис.

- Не знаю, - сказал Трей, проверяя направо, - но это место серьезно горит! - Он выстрелил один раз, потом еще. - Чисто.

- Я таю! - крикнул Дэйв надтреснутым фальцетом. - Я расслабляюсь! - добавил он, укладывая двух охранников, которые только что на бегу завернули за угол.

- Вверх, - сказал Катроне. - Что бы это ни было, это дало нам возможность. Давай используем ее.

Он похлопал Дэйва по плечу и указал направо.

- Папочка, не трогай меня там, пожалуйста? - сказал Дэйв голосом маленького ребенка, пробегая по коридору и заворачивая за угол на животе. Он выпустил три пули из шарикового пистолета, а затем помахал рукой.

- Коридор свободен, - сказал он холодным и отстраненным голосом.

* * *

- Офис премьер-министра, - сказала измученная женщина, не поднимая глаз от экрана. Из-за ее спины доносились звуки других сбивчивых разговоров, свидетельствующие о переполненном центре связи, где люди не имели ни малейшего представления о том, что происходит.

Элеонора проклинала тот факт, что единственным текущим номером, который у нее был, была стандартная общественная линия.

- Мне нужно поговорить с премьер-министром, - многозначительно сказала она.

- Извините, мэм, - сказала секретарша. - Премьер-министр - занятой человек, и мы все здесь просто немного озабочены. Возможно, вы могли бы перезвонить как-нибудь в другой раз.

Она потянулась к клавише отключения, и Элеонора резко заговорила.

- Меня зовут Элеонора О'Кейси, - сказала она. - Я начальница штаба принца Роджера Рамиуса Макклинтока. Вам это о чем-нибудь говорит?

Женщина наконец подняла голову, ее глаза расширились, затем пожала плечами.

- Докажите это, - сказала она, ее голос был таким же резким, как у Элеоноры. - К нам приходят всякие чудаки. И я видела фотографии мисс О'Кейси. Они совсем не похожи на вас.

- Вы в курсе, что в городе идет сражение?

- А кто не в курсе?

- Что ж, если премьер-министр Янг хочет знать, что происходит, вам лучше соединить меня с ним.

- Черт возьми, - прорычал Эйдула в экран связи. - Черт возьми! Это действительно тот маленький ублюдок Роджер, не так ли?

- Похоже на то, - согласился Джанетто. - Мы не поймали никого, кто действительно разговаривал с ним, но широко распространено мнение, что он вернулся и больше сын своей матери, чем своего отца, если вы понимаете, к чему я клоню. И они, возможно, правы. Если бы я не знал точно, где она была и в каком она состоянии, я бы сказал, что на этом плане повсюду были пометки Александры. Особенно убийство Гринберга. Если бы не это... - Он пожал плечами. - Дело в том, я бы сказал, есть отличный шанс, что они собираются, по меньшей мере, получить контроль над дворцом. И они уже разбили ваш офис в центре города. Я был бы удивлен, если бы они не проведали о других ваших вероятных местах пребывания.

- Очень хорошо, - сказал Эйдула. - Я понимаю. Ты знаешь план.

Он выключил коммуникатор и посидел всего мгновение, оглядывая свой дом. Это было приятное место, и ему было больно думать о том, чтобы расстаться с ним навсегда. Но иногда приходилось идти на жертвы, и он всегда мог построить другой дом.

Он встал и подошел к двери, заглянув через нее в офис на дальней стороне.

- Да, сэр? - сказала его административная помощница, поднимая глаза с явным облегчением. - Есть несколько сообщений, некоторые из них довольно срочные, и я думаю...

- Да, я уверен, - сказал Эйдула, задумчиво нахмурившись. - Все это очень тревожно - очень тревожно. Я собираюсь выйти на минутку, подышать свежим воздухом и прочистить мозги. Когда я вернусь, мы разберемся с этими сообщениями.

- Да, сэр, - сказала женщина с улыбкой еще большего облегчения.

Она действительно была довольно привлекательной, размышлял принц. Но привлекательных помощниц по административным вопросам было не меньше дюжины.

Эйдула вернулся в свой кабинет и вышел через французские двери во внутренний дворик. Оттуда была короткая прогулка через сад к лужайке на заднем дворе, где ждал шаттл.

- Нам пора навестить "Ханну", Дуауф, - сказал он, кивая своему шоферу/пилоту, когда поднялся на борт.

Шофер кивнул, и Джексон откинулся на спинку своего удобного сиденья и нажал кнопку на подлокотнике. Заложенный под фундаментом его особняка заряд катаклизмита взорвался ослепительно-белым огненным шаром, который практически испарил здание, все компрометирующие записи, хранящиеся на месте, а также весь его домашний офис и прислугу.

Трагедия, подумал он, но необходимая. И не только для того, чтобы свести концы с концами.

Адмирал Прокуров потратил время на десятиминутную задержку, ожидая ответа Джанетто на свой собственный ответ, диктуя сообщения своей эскадре о подготовке к движению. Он также отправил еще одно собственное сообщение на другой адрес, пока ждал. Когда пришел ответ генерала, это было более или менее то, чего он ожидал.

- Ты получил чертов приказ от меня. - Очевидно, Джанетто также отдавал приказы на другом экране, пока ждал, но он откинул голову назад, чтобы впиться взглядом в монитор, и прорычал ответ, как только услышал адмирала. - И если ты думаешь, что не справишься с этой работой, я найду кого-нибудь, кто справится! У нас нет времени валять дурака, Прок!

- Четыре часа с лишним от нашей нынешней позиции, - сказал Прокуров, пожимая плечами. - Мы начнем двигаться...

Адмирал остановился, когда открылся люк его корабельного офиса, и его глаза расширились, когда он увидел шариковый пистолет в руке сержанта морской пехоты.

Морской пехотинец подошел и взглянул на монитор, затем улыбнулся.

- Генерал Джанетто, - сказал он заботливо. - Какой приятный сюрприз! Возможно, тебе неприятно это слышать, но двенадцатая авианосная эскадра никуда не денется, ты, предательский сукин сын!

Он отключил коммуникатор задолго до того, как генерал услышал эти слова, не говоря уже о том, чтобы сформулировать ответ. Затем он повернулся к Прокурову. Он открыл рот, но адмирал указал на пистолет в его руке.

- Спасибо, сержант, - сказал Прокуров, - но в этом нет необходимости.

- О? - осторожно сказал сержант и оглянулся через плечо. У люка находился еще один морской пехотинец, но остальная часть отряда морской пехоты флагмана была разбросана по другим местам, занимаясь такими вещами, как мостики и инженерные помещения.

- О, - ответил Прокуров. - Вы знаете, что происходит, сержант?

- Нет, сэр, - ответил сержант. Он начал опускать свой шариковый пистолет, затем остановился, настороженно глядя на адмирала. - Все, что я знаю, это то, что мы должны были сделать все, что в наших силах, чтобы помешать флоту Метрополии перейти на поддержку дворца и, особенно, генерала Джанетто.

- Итак, кому вы подчиняетесь? - нахмурившись, спросил офицер разведки.

- Не знаю, сэр. Ходят слухи, что принц вернулся, и он пытается вызволить свою мать. Я знаю, что он дерьмо, но, черт возьми, господа!

- Да, сержант, - сказал адмирал Прокуров. - Черт возьми, действительно. Послушай, опусти пистолет. Мы на твоей стороне. - Он посмотрел на офицера разведки, приподняв бровь. - Позвольте мне перефразировать это. Я на твоей стороне. Тузку?

- Я бы чертовски хотел знать, что у всего, что происходит, есть шанс! - Офицер разведки поморщился. - Конечно, прежде чем я совершу преступление, ради Бога!

- Сэр, - сказал сержант, опуская пистолет, - вся морская пехота флота на стороне принца. То есть императрицы. Старший сержант Брейловски...

- Так вот почему он был арестован, - сказал Прокуров.

- Да, сэр. - Сержант пожал плечами и убрал пистолет в кобуру. - Вы серьезно насчет помощи, сэр? - добавил он, держа руку поближе к оружию.

- Признаю, что не уверен, чему я помогаю, сержант, - осторожно сказал адмирал. - То, что мы имеем прямо сейчас, - это полный кластерный пипец, и я бы очень хотел, чтобы он не был кластеризован. И так уж получилось, что я уже связался с Лунной базой, чтобы узнать, что они могут сказать.

- Я могу догадаться о реакции Гринберга, - кисло проворчал морской пехотинец.

- Это при условии, что Гринберг все еще командует, - отметил Прокуров. - В чем я склонен сомневаться, поскольку приказы о нашем перемещении исходили непосредственно от адмирала Джанетто, а не от командующего флотом. Возможно, что Гринберг просто был слишком занят чем-то другим, чтобы позвонить нам, но я полагаю, что к настоящему времени он уже потерпел неудачу. И если он этого не сделал, ты мог бы с таким же успехом просто пристрелить меня из этого пистолета, потому что, если их планы - кем бы "они" ни были - настолько плохи...

* * *

- Входящий вызов от адмирала Прокурова.

- На мой экран, - сказал Кьерульф и посмотрел вниз, когда Прокуров появился на его главном дисплее связи.

- Соедините меня с адмиралом Гринбергом, пожалуйста, - сказал адмирал. - Мне нужно подтверждение инструкций из канцелярии министра флота.

- Это Кьерульф, - сказал он, глядя на профиль Прокурова. - Извините, адмирал, но адмирал Гринберг в данный момент недоступен.

У Прокурова был выключен звукосниматель, и он разговаривал с кем-то за кадром, пока пережидал задержку передачи. Он не казался взволнованным, но, с другой стороны, он редко волновался, и Кьерульф выключил свой собственный звукосниматель, когда заметил вспышку на своем ретрансляторе.

- Четырнадцатая эскадра авианосцев движется, - доложил третий сенсор. - Большая фазовая сигнатура. Они направляются за пределы системы со скоростью один точка шесть-четыре километра в секунду в квадрате.

- Понял, - сказал Кьерульф и снова посмотрел на профиль Прокурова, пережидая бесконечную задержку связи. Он ожидал, что 14-я эскадра начнет действовать так быстро, как только поступит сообщение, но 12-я эскадра Прокурова стала такой критичной, как он и опасался, потому что Гринберг изменил коды блокировки на пусковых установках наступательных ракет базы.