Изменить стиль страницы

Пэт села и попыталась смотреть на него объективно, без того, чтобы ее гормоны брали главенство в этом. Санто был действительно очень красивым мужчиной. Он был большим, мускулистым, с красивыми глазами и сексуальными пухлыми губами. Он заставит любую женщину взглянуть еще раз на него. Но если он еще и выделял сексуальные феромоны. . что ж, неудивительно, что женщины рядом с ним вели себя как идиотки. Включая меня. Эта мысль на самом деле заставила Пэт почувствовать себя лучше в своей реакции на него.

— Ты профессор истории в Университете Олбани? — внезапно спросил Санто.

Он казался удивленным, и она спросила: «Ты этого не знал?»

Санто покачал головой. — Я знал, что ты работаешь в университете. Маргарита упомянула сегодня утром, что ей придется позвонить туда и объяснить твое отсутствие. Но я не знал, что ты профессор. Ты не похожа на профессора истории.

Это заставило ее улыбнуться. «Как выглядит профессор истории?»

— Старый и дряхлый, в очках и вельветовом пиджаке с заплатками на локтях, — сказал он без раздумий.

— А мужчина? — весело предложила она.

Санто пожал плечами и взял еще одно куриное крылышко.

— Так что, по-твоему, я делала в университете? — с интересом спросила Пэт, беря очередной жареный огурец.

Санто мельком взглянул на нее. «Что-то связанное с искусством. Может быть, музыка или танцы».

Ее брови слегка приподнялись. «Почему?»

— Не знаю, — признался он с кривой улыбкой. «Я просто думаю о музыке, когда смотрю на тебя. Прекрасные симфонии и… — Санто резко остановился, смущение отразилось на его лице, прежде чем он повторил: — Я не знаю.

«На самом деле музыка была основной моей специальностью, а история — второстепенной в первый год», — призналась она. «Но я поменяла их на второй год».

«Почему?» — сразу спросил он.

Пэт криво усмехнулась. «Мои родители. Мысль о том, что я буду заниматься чем-то таким эфемерным/воздушным/бесполезным, как музыка, чуть не убила их».

«Музыка не воздушна», — прорычал он.

Санто звучал так возмущенно, что ей стало любопытно, но она просто сказала: «Ты должен понять, все в моей семье — врачи. Оба моих родителя — врачи с семейной практикой, и моя сестра тоже изучала медицину. Ожидалось, что и я присоединюсь к семейному делу. Одного того, что я этого не сделала, было достаточно, чтобы сделать меня паршивой овцой в семье. Но музыкальная специальность чуть не убила их».

— Значит, ты переключилась на историю, чтобы угодить им, — торжественно сказал Санто.

«С второстепенной музыкой/музыка перешла на второй план», — напомнила она ему. «Я до сих пор занимаюсь музыкой. Я даже играла в группе».

«Клавиши?» он догадался.

Пэт ухмыльнулась и покачала головой. «Электрогитара. Это была рок-группа».

Его брови при этом поднялись. «Я играю на барабанах в рок-группе».

«Действительно?» — спросила она с интересом и даже смогла представить его за барабанной установкой.

«

Si

. Наше название NC, в честь Notte Cuginos».

— Кузены Нотте? — спросила она, узнав слово «куджино», и, когда он кивнул, Пэт спросила: «А вы все родственики в группе?»

«

Si

. Но мы давно не играли».

«Почему?» — сразу спросила она.

«Джиа, наша певица, Кристиан, наш скрипач, и Раффаэле, наш клавишник, нашли спутников жизни, и все они родом из Северной Америки. У жены Кристиана, Каро, есть дела в Торонто, которые она до сих пор решает, поэтому они проводят там много времени, муж Джиа из Калифорнии, а жена Раффаэле, Джесс, из Монтаны, так что….».

«Значит, группа распалась», — предположила Пэт, не договорив.

— Пока, — согласился он, а затем добавил: — Но все в порядке. Джулиус решил открыть офис здесь, а Заниполо и я разделим наше время между проектами в Италии и здесь, как только Мортимер больше не будет нуждаться в нашей помощи.

Брови Пэт сдвинулись в замешательстве. Она понятия не имела, кто такой Мортимер. «Извини, я не понимаю. О каких офисах ты говоришь? Я думала, что вы, ребята, силовики, которые охотятся на плохих бессмертных?

«Брикер — единственный среди нас, кто на самом деле работает на постоянной основе. Остальные в настоящее время работают силовиками, чтобы помочь им. Мортимер называет это волонтеры. Как только все уляжется и Мортимер вернет всех своих людей. ". Он еще раз пожал плечами. «Мы вернемся к нашей обычной жизни и работе с полной занятостью».

«Я понимаю.» Пэт ненадолго подумала об этом, а затем спросила: «Так значит, фургон — это какое-то прикрытие или мобильный командный центр или что-то в этом роде?» В ее представлении фургоны не совсем уживались с бессмертными силовиками.

«Нет, это просто фургон», — весело сказал Санто. «Маргарет и Джулиус на самом деле не работают силовиками. Они были в отпуске, в турне на автофургоне с Джеем. Но когда Мортимер получил запись звонка Паркера в службу экстренной помощи и понял, что он исходит из Олбани, через который проезжали Маргарет и Джулиус, он позвонил и попросил их остановиться и разобраться. Как только они поговорили с Капрелли и решили, что это должно быть расследовано, они позвонили ему, а он позвонил нам и велел нам остановиться здесь. В то время мы были в Ньюберипорте, штат Массачусетс».

Пэт моргнула при этом. — Что вы делали в Ньюберипорте?

«Возвращались в Торонто из Нью-Брансуика по территории Америки, — сказал он и, прежде чем она успела спросить, объяснил:

«Мы расследовали покупку пары десятков гробов в Нью-Брансуике, чтобы

убедиться, что один козел не создал собственную маленькую армию бессмертных».

— Бессмертные не спят в гробах, — уверенно сказала Пэт.

— Нет, — с улыбкой согласился Санто. «Но некоторые бессмертные изгои используют миф о вампирах, чтобы контролировать своих миньонов. Они заставляют их спать в гробах с небольшим количеством грязи на дне, говоря им, что они должны спать там, иначе они умрут или что-то в этом роде. Это гарантирует, что они не убегут. Им всегда приходится возвращаться к гробу и своему создателю.

— Умно, — прокомментировала Пэт, а затем спросила: — Значит, гробы купил изгой?

На лице Санто отразилось отвращение. «Нет. Кто-то, называющий себя художником».

«Художник?» — повторила она с недоверием. «Зачем художнику два десятка гробов?»

— Чтобы сделать художественную инсталляцию, — сухо сказал он. «Он расставлял гробы рядами в галерее, наряжал чучела всех размеров и видов, а потом отрывал конечности или головы, или вспарывал внутренности так, что набивка торчала, а потом укладывал по одному в каждый гроб и называл это искусством».

Слабый смешок вырвался у Пэт, и она покачала головой. «Ты ведь шутишь, правда?»

— Хотел бы, — пробормотал он. «Галерист считал это высоким искусством».

«Ты уверен, что вы не ошиблись, и что он не был под кайфом, когда согласился показать это так называемое «искусство»?» — весело спросила она.

— Я бы не удивился, — с ухмылкой сказал Санто. «Я думаю, что и художник, и владелец галереи были под кайфом, когда мы брали у них интервью. На самом деле они сидели и болтали о том, как художник изобразил смерть невинности. Так называлось арт-шоу «Смерть невинности».

Пэт засмеялась над этим, а затем, когда ее смех стих, она наклонила голову и на мгновение посмотрела на него, прежде чем спросить: «Итак, ваша временная база находится в Торонто?»

«

Si

».

— Но в конце концов ты вернешься домой, в Италию?

Санто поколебался, а затем сказал: «Как я уже говорил, Джулиус открывает офисы в Северной Америке, возможно, и в Торонто, и в Нью-Йорке, поэтому я, скорее всего, буду проводить больше времени здесь, в Северной Америке».

— О, — пробормотала Пэт и удивилась, почему это сделало ее счастливой. Она уже решила, что с ним не стоит связываться. Прочистив горло, она спросила: — Какие именно офисы открывает Джулиус?

«Notte Construction /Нотте Констракшн».

— Ты работаешь в строительной компании? — спросила Пэт, не зная, чему она была удивлена. Мужчина был огромен. Она могла себе представить, как он управляется с отбойным молотком и тому подобное. Но она не думала, что он это делает (что он рабочий), и все же считала эту идею маловероятной.

— Я инженер-строитель, — объявил он, как будто догадываясь, что она воображала его в бейсболке и джинсах, размахивающим кувалдой.

«Ой.» Пэт моргнула и улыбнулась. Это больше подходило его стилю. Он был умен и властен, и она могла представить, как он расхаживает по стройке в каске с планшетом в руке и командует людьми.

«Вот!»

Пэт и Санто остановились и посмотрели на это. Их официант вернулся с основным блюдом.

Отклонившись от стола, чтобы не мешать молодому человеку ставить тарелки, Пэт взглянула на оставшиеся закуски. Осталось немного. Они оба ели, пока говорили. Санто съел все куриные крылышки до последнего, и они вдвоем съели все жареные соленые огурцы и большую часть картофеля. Осталась всего пара халапеньо и сырных шариков и одна картофелина. На самом деле, Пэт уже была сыта и смотрела на стейк, который Дилан поставил перед ней с небольшим сожалением. Она знала, что большую часть этого она заберет домой. Но лучше всего было свежее, приготовленное на гриле, и теперь она сожалела, что съела так много закусок.

«Наслаждайтесь!» — весело сказал Дилан, прежде чем уйти.

«Спасибо.» Пэт взяла нож и вилку и принялась за еду, решив произвести хорошее впечатление.

Они ели в тишине в течение нескольких минут, когда Санто вдруг сказал: «Ты собираешься забрать Паркера сегодня после школы, и вы не планируете возвращаться в дом».

Пэт оторвалась от своей тарелки и молча посмотрела на него. Его голос был мрачным.

— Это твой план, не так ли? — тихо спросил он, когда она продолжала смотреть на него. — Именно поэтому ты забрала его игровую приставку и телевизор?

— Да, — наконец сказала Пэт, отложила нож и вилку и потянулась за напитком. Она подняла его, но затем просто держала, объясняя: «Паркер остался на моем попечении. Я обязана защищать его, а клыкастый посетитель по соседству не выглядит безопасным в данный момент.