Изменить стиль страницы

- Тоже сложнее, чем кажется, - сказала Корделия. - Все дело в равновесии и скорости. Вы должны двигаться чертовски быстро, чтобы сделать что-то подобное. - Она указала на молодого человека, который только что взлетел на поверхность чаши с крутыми поворотами. Край чаши снова накренился, как набегающая волна, и молодой человек последовал за ним вверх. Он проплыл вверх по внутренней части вогнутой формы, затем разорвал контакт с магнитным полем и выплыл на свободу в полной, элегантной петле, которая вернула его на трассу. Его ноги подогнулись, когда он испытал шок от внезапного торможения в условиях сильной гравитации Сфинкса, но он приземлился с грацией колибри и использовал свой импульс для резкого поворота, что заставило его вылететь снова на обратный курс ровно на 180 градусов.

- Парк требует, чтобы гонщики носили антигравы, - продолжила Корделия, - а поверхность дорожки под ними покрыта подкладкой, но царапины и порезы все еще распространены.

- Смотрите, - сказал Карл, указывая. - А вот и моя сестра, Стайса. Она собирается попробовать тройной элемент. - Трое людей наклонились вперед, пристально наблюдая, как Анастасия взлетела по крутому пандусу, набирая скорость, а затем въехала на своем скиммере в круглую извилистую трубу. Инерция удерживала ее на месте, она пронеслась по внутренней части трубы, как пуля, в то же время сделав три полных петли внутри трубы, затем выскользнула с другой стороны в полуприседе, раскинув руки для равновесия, в то время как ее длинные темные волосы струились из-под шлема.

- Это было впечатляюще, - искренне сказала Стефани.

- Да, я знаю, - сказал Карл. - И она продолжает говорить мне, что это совершенно безопасно. Я верю ей - на самом деле верю - и я прошел тот же курс. Но должен сказать, что скиммеры - не мое любимое занятие, и мой желудок все еще переворачивается, когда я смотрю на нее. Хочешь немного замороженного заварного крема? Я имею в виду, Стеф, ты не ела по крайней мере двадцать минут.

- Почти час, - серьезно поправила она. - Просто помни, я взрослеющая девочка.

- Очень медленно растущая, - поддразнил он.

Знакомое подшучивание было приятным. Стефани улыбнулась Корделии. - А как насчет тебя?

- Я думаю, что мне надоело расти, - торжественно сказала Корделия, - но у меня есть кости для восстановления. Мне нужен дополнительный кальций. Заварной крем - это не закуска, это лекарство.

Они вместе рассмеялись. Когда Карл не придумал своего собственного творческого оправдания, Стефани оглянулась и увидела, что он уставился на скиммер, озабоченно нахмурив брови. - Карл?

- Я искал Надю и Натали. Я подумал, что тоже куплю им что-нибудь в закусочной. Я заметил Натали, но не могу найти Надю. Я думал, она была с той кучкой девушек слева, но они только что вышли из ряда, чтобы снова начать скольжение, а ее там нет. Если она ушла в самоволку...

Корделия вскочила с заднего сиденья. - Я проверю оборудование. Ты подзываешь двух других и спрашиваешь, знают ли они, где Надя.

- В чем дело? - спросила Стефани, поспешив встать рядом с Карлом, когда он помахал Натали, затем подождала, пока он сможет поймать взгляд Анастасии, не подвергая ее риску во время сложной части трассы. - Вы с Корделией обе ведете себя так, как будто то, что Надя здесь не права, - это повод для беспокойства.

- Это так, - сказал Карл. - Это не в первый раз. В прошлый раз она утверждала, что была в туалете, вот почему Корди пошла туда. На этот раз Надя не сможет использовать это в качестве оправдания. Хуже того, я связался с ней. Она не отвечает, но локатор на ее унилинке говорит, что она здесь, в парке.

- Так ты действительно думаешь, что она там, где ей не следует быть?

- Поскольку единственное место, где она должна быть, вот этот парк, и я ее не вижу - неважно, что говорит унилинк - да. У Корди было достаточно времени, чтобы проверить, была ли Надя в туалете. Так что... она, вероятно, отключилась. Наверное, с парнем. Вероятно, с парнем, с которым мы бы не хотели ее видеть.

Стефани знала Надю Зивоник почти три года, но никогда не уделяла ей слишком много внимания, хотя они были почти одного возраста. Дело было не в том, что Надя не была совершенно порядочным человеком, но Стефани тяготела к людям старше себя. - Мы найдем ее, - сказала она.

- О, мы найдем ее, - согласился Карл. - И тогда я собираюсь оставаться очень, очень спокойным, и собираюсь отвезти ее домой, и позволить моим родителям заниматься родительскими делами, потому что прямо сейчас я бы встряхнул эту девочку так сильно, что выбил бы ей зубы прямо из черепа.

Стефани потянулась, чтобы сжать его руку в знак утешения. когда у Карла запищал автоответчик. Корделия говорила с четкостью офицера корабля, докладывающего капитану на мостике: - Нади здесь нет. Я проверила туалеты, раздевалку и маленькую забегаловку. Я бы ни за что не пропустила ее. Здесь не так уж много людей.

- Понял тебя, - сказал Карл. - Натали почти рядом, а Стайса заканчивает свой заезд и будет немного позже. Я выясню, что им известно. Присоединяйся к нам.

- Хорошо. Я останавливаюсь, чтобы купить поднос с заварными рожками. Мы двое нуждаемся в подслащивании. - Корделия рассмеялась, но это прозвучало натянуто. - И Стеф, и мне действительно нужно перекусить.

Они сошлись у выхода из парка скиммеров, из которого Карл чуть ли не лягушачьим маршем повел двух потных младших девочек к своему аэромобилю.

- Где Надя? - потребовал он, когда они оказались в относительном уединении.

- Я не знаю, - сказала Анастасия, но в ее тоне было что-то такое, что Стефани распознала как говорящую абсолютную правду, которая, тем не менее, утаивает информацию. Они с Натали выглядели нервными.

- Я тоже, - добавила Натали. Она посмотрела на Корделию, и в выражении ее лица было что-то умоляющее. Корделия нахмурилась. - Тебя что-то беспокоит, Нат? Ты выглядишь так, как будто у тебя расстройство желудка. Хочешь, я отведу тебя в туалет?

Натали поколебалась, затем кивнула. Когда сестры начали расходиться, Стефани взглянула на Карла, решила, что он мог бы вытянуть из своей сестры больше, если бы не было свидетелей, и последовала за Корделией. Хотя два древесных кота привлекли определенное внимание, никто не мешал им, и вскоре трое людей и две кошки заняли небольшую раздевалку и закрыли дверь.

- Ты хочешь что-то сказать, Нат? - сказала Корделия, прислоняясь спиной к стене с Атосом на руках. - Что-то, что ты не хотела говорить при Стайсе?

- Да... - Натали заколебалась, затем слова вырвались сами собой. - Стайса не притворялась. Не совсем. Мы не знаем, где Надя. Но мы точно знаем, что ее там нет и что она ушла с Луном. Мы волновались последний час, потому что она обещала нам, что на этот раз вернется пораньше, так что даже если Карл придет пораньше, проблем не будет. Но она не вернулась.

- Ты позвонила ей?

- Не смогла. Она оставила нам свой унилинк. Она знала, что Карл проверял ее дистанционно, и таким образом это не показало бы ему, где она на самом деле.

Вздох Корделии был достаточно порывистым, чтобы по шерсти Атоса пробежала рябь. Чтобы дать ей время прийти в себя, Стефани задала свой собственный вопрос.

- Лун? Это имя человека?

- Прозвище, - сказала Натали, явно испытывая облегчение от того, что ей предстоит ответить на совершенно нормальный вопрос. - Когда он был ребенком - или, по крайней мере, так сказала Надя - он был очень пухлым, поэтому его семья назвала его "Воздушный баллон", и это прижилось. Когда он стал старше, он не мог избавиться от этого, но ему удалось приучить большинство людей называть его Луном.

- Я думаю, немного ближе, - сказала Стефани. - Водная птица, верно? Я видела гагар в заливе Явата.

- Баллун Вилларой? - воскликнула Корделия. - Надя ушла с Баллуном Виллароем? Он старше меня!

- Надя подумала, что это круто, - сказала Натали. - Я имею в виду, парень из колледжа думал, что она интересная. Они познакомились, когда он тренировался в плавании в Y. Я думаю, он один из тех, кто организовал команду по плаванию. Она без ума от него.

Прозвище "Лун" теперь имеет больше смысла, подумала Стефани, вспоминая длинношеих, гладкотелых водных птиц, которых она наблюдала, казалось, много веков назад с Андерсом.

- Разница в четыре или пять лет не имеет большого значения, когда ты, о, возраста Даны, - сказала Корделия, - но что бы Лун увидел в Наде? Ей всего пятнадцать.

- Поклонение герою? - предложила Стефани, стараясь не обидеться на это "всего пятнадцать", в конце концов, ей было почти шестнадцать. - Может быть, она также действительно хорошо выглядит в купальнике.

Корделия посмотрела на Натали. - Я не собираюсь говорить, что это твоя работа - выдавать подругу, за исключением, знаешь, может быть, так оно и есть. Не за то, что влюбилась в парня постарше, а за то, что сбежала тайком. Одно связано с другим. Не думай, что мама не услышит об этом. Скажет ли Карл своей маме - это его дело, но если ты не скажешь маме, это сделаю я. Я не собираюсь усложнять.

- Но... - начала Натали, очевидно, видя, что ее новые свободы, возможно, ограничены.

- Но ничего. Два слова: предупреждение падений, - сказала Корделия. - Я годами жалела о том, что установила свое. То, что ты и другие были в группе, это было, ну, своего рода взаимный сигнал о падении. Но ты его не установила.

- В этом почти есть смысл, - сказала Натали, - но мы же не одни в парке. Есть спасатели и все такое.

- Но там, где сейчас Надя, нет спасателей, - огрызнулась Корделия. - Она где-то там, с парнем, который, каким бы милым она его ни считала, недостаточно заботился о ней, чтобы вернуть ее сюда вовремя и уберечь от неприятностей. Если он такой зануда, что еще он может сделать?

Пока Корделия песочила Натали, Стефани переписывалась с Карлом о Луне. Его ответ пришел незамедлительно.

- Карл говорит "спасибо". Он предлагает нам посмотреть, сможем ли мы найти Надю сами, прежде чем вызывать поисковую группу. Он уходит со Стайсой, чтобы запустить поисковый шаблон.