Изменить стиль страницы

- Вы имеете в виду то, что они якобы подсыпали ей в напиток, - сухо сказала Чучкова, и Карл слегка покраснел. - Даже если эти двое купили напиток для нее, у нас нет никаких доказательств, что они что-то туда подмешали. И, если уж на то пошло, у нас нет никаких доказательств того, что мисс Харрингтон вообще что-то давали, согласно анализам крови.

- Что касается суда, возможно, мэм, - сказал он. - Но я знаю Стеф. Она может доставлять хлопоты, но не такие. Ее поведение полностью выходило за рамки ее обычных параметров. Так что, даже если мы не сможем этого доказать, кто-то действительно что-то положил в этот стакан. При сложившихся обстоятельствах это почти должен был быть бака бакари. И я, возможно, не смогу доказать, что Фрэнк и Род были "кем-то", кто добавил это туда, но я также их знаю, и именно поэтому я чертовски знаю, что это были они.

В его ровном голосе было больше, чем немного мрачности, а взгляд был жестким.

- Хороший полицейский - или рейнджер - знает, когда прислушиваться к своим инстинктам, - сказала Чучкова. - Только между нами, я думаю, что вы абсолютно правы насчет того, кто что сделал, но есть эта надоедливая мелочь, называемая "доказательствами". Вы знаете - то, чего у нас нет?

- Да, мэм. У нас их нет, - признал Карл.

Стефани хотела возразить, но решила, что будет лучше позволить Карлу вести беседу. Она и близко не знала шефа полиции Чучкову так хорошо, как шефа рейнджеров Шелтона, и Чучкова сказала ей очень мало, если не считать вежливого приветствия и вопроса о том, как она себя чувствует. Она задавалась вопросом, была ли шеф полиции одним из тех людей, готовых списать ее со счетов как ребенка, создающего проблемы, но она не собиралась вникать в отчет единственного рейнджера в их следственной группе и рисковать подтвердить это мнение о ней. Итак, она сидела на своем стуле, слушая с непривычно для себя плотно сжатым ртом, Львиное Сердце был у нее на коленях и вел себя наилучшим образом.

Вот почему она была немного удивлена, когда Чучкова подняла на нее бровь. - Вы были той, до кого они добрались с этим материалом, мисс Харрингтон. Я просмотрела первоначальный отчет Карла и, очевидно, поговорила с медицинским персоналом моего собственного отделения о записях врачей скорой помощи. Но вы та, кто испытал это как бы изнутри. Итак, есть ли что-нибудь, что вы хотели бы добавить?

- Ну, - медленно произнесла Стефани, - я не могу сказать полностью честно, что мое поведение настолько выходило за рамки моего обычного поведения, как, кажется, думает Карл. - Она слегка улыбнулась. - Он, как правило, относится ко мне проще, чем, вероятно, следовало бы - то есть когда не орет на меня за что-то действительно глупое.

Чучкова фыркнула.

- Моя память далеко не так ясна, как хотелось бы, - продолжила Стефани, - но я помню, что была полностью уверена, что у меня есть ответ на все, что беспокоило нас по этому поводу. Я не помню, каким, по-моему, был этот ответ, но я знала, что поняла это, и все, что мне было нужно, - это подтверждение. Я не думала так, шеф Чучкова - я знала это без всяких сомнений.

- И вы думаете, что это особенно важно... почему? - спросила Чучкова, пристально глядя на нее.

- Потому что это то, чего я хотела больше всего на свете прошлой ночью, - очень серьезно сказала Стефани. - В последнее время я много говорила со своими друзьями о том, что может заставить кого-то - кого-то молодого, кого-то моего возраста - злоупотреблять наркотиками. До вчерашнего вечера я действительно не понимала, о чем они говорят. Но здесь, на Сфинксе, много молодых людей, много детей, которые переносят много боли. Люди, которых они потеряли. - Ее глаза на мгновение метнулись к Карлу, а руки крепче сжали Львиное Сердце. - Скука. Люди, которые не хотят быть здесь, не могут делать то, что они действительно хотят делать. Я думаю, этот бака бакари делает таким привлекательным то, что, пока вы им пользуетесь, вы думаете, что решаете любую свою проблему, исправляете все, что не так.

- Я не уверена, что понимаю вас, - сказала Чучкова.

- А я не уверена, что правильно это объясняю, - сказала Стефани. - Но... я не пью и не принимаю наркотики, если только кто-то другой не подсыпает их в мой напиток. - Она изобразила еще одну улыбку. - Но, насколько я понимаю, обычно это не наркотики... Я не знаю, побег? Способ отвлечься от того, что делает тебя несчастным? Чтобы помочь тебе забыть об этом, хотя бы на некоторое время?

- Наверное, это достаточно справедливо, - кивнула Чучкова. - Конечно, "отвлечение внимания" работает по-разному. Ложная эйфория - счастье, я полагаю, - вероятно, наиболее распространена, но для некоторых людей достаточно просто ввести себя в ступор. Почему?

- Потому что чего со мной не случилось, - так это отвлечь меня от того, что меня беспокоило, или ввести в ступор. Я ни от чего не "убегала". - Стефани переводила взгляд с одного старшего офицера на другого и Карла. - Я была полностью, на сто процентов вовлечена в то, что я делала. Я была так близка, - она подняла правую руку, большой и указательный пальцы на расстоянии сантиметра друг от друга, - к фактическому раскрытию дела. И есть маленькая часть меня, которая помнит, что была так близка. Которая думает, что я действительно была такой. Я знаю, что это не так, но мне кажется, что так оно и было, даже зная, что произошло на самом деле.

- Правда? - задумчиво спросил шеф Шелтон с дисплея связи.

- Да, сэр, - кивнула Стефани. - И если бы я была ребенком, испытывающим сильную боль, кем-то, кто не думал, что сможет справиться со всеми свалившимися на нее проблемами, кем-то, кто не думал, что у него есть какой-либо способ достичь того, что было действительно, действительно важно для него, это сделало бы это вещество ужасно привлекательным для него. Он не убегает от своих проблем, когда принимает его; он решает свои проблемы. Я готова поспорить с вами, что даже тот, кто сделал что-то действительно глупое, когда он его использовал, чувствует то же самое. И если его память такая же... туманная, как у меня, он может не помнить глупости, но он чертовски хорошо помнит решение проблемы!

- Это очень хороший момент, - сказала Чучкова через мгновение. - И это вполне может указывать на то, что эта штука вызывает большее привыкание, чем я думала вначале.

- Тот тип привыкания, который привлекает компетентных, способных людей, а не просто людей, застрявших в неприятных ситуациях, - медленно произнес Шелтон.

- Мы уже подозревали кое-что из этого от людей, которые, как мы думаем, использовали это, сэр, - отметил Карл. - Например, Джейк Симпсон. Он действительно хорошо владеет скиммером, так что ему не нужно было накачиваться наркотиками, чтобы чувствовать себя уверенно в его использовании. Но если реакция Стеф типична, то, возможно, бака бакари заставляет его чувствовать себя еще более компетентным, более уверенным. Может быть, на самом деле это делает все выдающиеся вещи, которые он может делать со скиммером, еще большим триумфом для него?

- Все это очень интересно - я говорю это искренне. - Шеф Чучкова выпрямила свое кресло и сложила руки на рабочем столе. - И это, вероятно, действительно помогает многое объяснить в моделях использования, которые, как нам кажется, мы наблюдали. К сожалению, это ничуть не приближает нас к Орджисон, если предположить, что на самом деле за всем этим стоит она. Или, если уж на то пошло, хоть немного ближе к тому, что такое "бака бакари" на самом деле!

- Думаю, это указывает на то, что это действительно серьезная проблема, Оливера, или может ею стать, - сказал шеф Шелтон из своего комма.

- Я должна согласиться с этим, - кивнула Чучкова. - Особенно, если это действительно было связано с катастрофой аэрокара Чанга. Однако, мы все еще не в состоянии доказать эту связь, и мы все еще сталкиваемся с этим ограничением бюджета и человеческих возможностей. И юрисдикцией, если уж на то пошло. Но, несмотря на это, я думаю, что на данный момент мне следует официально подключиться к этому делу. Нет ничего противозаконного в том, чтобы купить кому-то выпивку, но незаконно добавлять в нее какое-либо вещество, изменяющее эмоции, и особенно в случае несовершеннолетней. - Она коротко и без особого юмора улыбнулась Стефани. - Также не имеет значения, является ли "вещество, изменяющее эмоции" законным для использования по обоюдному согласию. И учитывая то, что вы, люди, должны были рассказать мне об этих Камара и Гальего, я буду удивлена, если они, по крайней мере, не увидели в новом, не поддающемся отслеживанию наркотике потенциал изнасилования на свидании. - Теперь в выражении ее лица не было ни капли юмора. - Итак, думаю, что у меня есть основания начать очень внимательно изучать наших подозреваемых - и "Таинственную загадку". У нас есть небольшая проблема, заключающаяся в том, что мы не можем найти никаких следов чего-либо подобного в анализе крови мисс Харрингтон -Стефани, но описание ее симптомов врачами скорой помощи ясно указывает на то, что что-то повлияло на нее физически, и это достаточная разумная причина для того, чтобы я, по крайней мере, испугалась. Вероятной причины для выдачи ордера нет. Еще нет. Но если мы перевернем все вверх дном, просто взглянув, это может измениться. Так что я добавлю туда немного дополнительного наблюдения - не просто больше камер. У меня есть один офицер под прикрытием, который идеально подошел бы - и мои люди в униформе будут присматривать за другими клубами. Но, честно говоря, я думаю, что у вашей подруги Ксадриан больше шансов найти какие-либо реальные доказательства.

- Надеюсь, что люди, которые избили Ноузи, не пойдут за Ксадриан! - быстро сказала Стефани.

- Не думаю, что Ксадриан настолько неуклюжа, чтобы ее поймали на том, что она сует нос туда, куда не следует, - успокоила ее Чучкова. - Я знаю ее, и мы будем держать ухо востро, когда дело касается ее.