Изменить стиль страницы

- Но на данный момент все, что мы действительно можем сделать, это расследовать "угрозу несовершеннолетней", и это сомнительно с юридической точки зрения, - продолжила она, глядя на Шелтона. - Прежде чем мы сможем пойти дальше, мы должны быть в состоянии продемонстрировать, что это за вещество и как оно попадает из вашего микологического исследовательского центра в Явата-Кроссинг. Это твоя юрисдикция, а не моя, Гэри.

- Я знаю. - Шелтон потер кончик носа, затем пожал плечами. - Я знаю, - повторил он, - и мне не нравится, как близко прошлой ночью Стеф была к тому, чтобы пострадать. Но, несмотря на это - и я знаю, что пожалею, сказав это, - она, Карл и их группа друзей, вероятно, все еще являются нашим лучшим шансом выяснить это. Карл, я думаю, вам двоим нужно снова переключить свое внимание на Твин-Форкс и проследить связь между Германом, Камара и Орджисон, особенно если шеф Чучкова собирается официально направить кого-то из своих людей на распределительный пункт в Явата-Кроссинг. Я собираюсь ввести Фрэнка и Эйнсли в курс того, чем вы занимались, и я хочу, чтобы вы не стеснялись использовать их в качестве отправной точки. У нас у всех слишком много дел, чтобы я мог отстранить их от обычных патрульных обязанностей, но они знают тебя - и Стефани - поэтому мы знаем, что они отнесутся к "детям" серьезно, и они будут доступны для подкрепления.

- Помимо того, чтобы вы продолжали делать то, что и раньше, у меня нет для вас новых советов или указаний. Убедитесь, что вы полностью держите меня в курсе, а я буду держать шефа Чучкову в курсе. Я знаю, сейчас вам это кажется не таким, но на самом деле вы добились гораздо большего прогресса, чем, вероятно, думаете. Мы знаем, откуда он взялся, как он был обнаружен и кто первым начал его распространять. Это много, если вспомнить, с чего мы начинали. Я уверен, что вы быстро докопаетесь до сути.

Карл серьезно кивнул, и Стефани тоже, хотя ей не очень понравилось последнее наречие шефа Шелтона. Если они не докопаются до сути раньше, чем "в конце концов", кому-то - кому-то еще, поправила она себя, - будет намного хуже, чем просто больно.

* * *

Всю обратную дорогу в Твин-Форкс Стефани размышляла, что делать дальше. Она была рада, что шеф Шелтон подключил Фрэнка Леттбриджа и Эйнсли Джедрусински. Они оба очень хорошо справлялись со своей работой, а также были старыми друзьями. Они знали ее и Карла достаточно хорошо, чтобы доверять их суждениям, когда они действовали, но они прибежали бы в спешке, если бы в них была необходимость.

Это все еще оставляло проблему того, какой камень перевернуть следующим. Они могли бы попробовать другой клуб. Они должны посмотреть, не собрал ли Ноузи еще каких-нибудь слухов. Но хотя она не хотела признаваться в этом остальным, она беспокоилась, что вчерашнее фиаско может заставить их добычу скрыться, и им придется начинать все сначала.

* * *

Несколько дней спустя Ноузи Джонс устроил Стефани перекрестный допрос по поводу инцидента в "Таинственной загадке". - И эта Ксадриан говорит, что ни Фрэнк, ни Род с тех пор не возвращались в клуб, и лучшее, что она может получить, это слухи о том, что, возможно, с чем-то экспериментировали, но это все?

Стефани повертела чашку с шиповниковым чаем в ладонях и кивнула. - Однако Ксадриан не сдалась. Она также проверяет другие клубы.

Она собиралась сказать еще что-то, когда зазвонил ее унилинк. Она посмотрела вниз. Корделия, с отметкой "срочно". - Ты не возражаешь?

- Вовсе нет.

Стефани переместилась туда, где она могла ответить на звонок наедине.

- Привет, Корделия, как дела?

- Я только что ушла от Мистера Эка, и я беспокоюсь о Германе, - сказала Корделия хрипло. - Я заскочила с кое-какими вещами и осталась поболтать. Он все еще очень расстроен тем, что случилось со Стэном, и я думаю, что ему было одиноко. Глинис до сих пор не нашла ему помощника на полный рабочий день, и днем он часто остается один. Я думаю, это дает ему слишком много времени, чтобы волноваться и корить себя из-за всего этого.

- Как бы то ни было, Герман приветствует посетителей, по крайней мере, если он не работает в одном из закрытых зданий, и мы разговаривали... я не знаю, может быть, тридцать или сорок минут. Думаю, я немного подбодрила его, и он дал мне большую корзину новых съедобных грибов, чтобы я отнесла домой маме. Но потом, когда он выводил меня с корзиной, мы услышали приближающийся аэрокар. Угадайте, кто это был?

- Без догадок.

- Доктор Лайрик Орджисон и двое ее головорезов. Она была сама нежность и свет. Как и головорезы, они тоже старались изо всех сил, и, в общем, я двинулась туда, где, как я знала, нас засечет камера. Я скопировала ленту и отправляю.

Стефани увидела почтовый индекс, указывающий на загрузку, и сказала: - Корди, я нахожусь у Ноузи Джонса. Могу я показать ему это?

- Безусловно!

Стефани вернулась туда, где ждал Ноузи, даже не попытавшийся подслушать - невероятно достойная восхищения сдержанность для любого, но особенно для него - и дала ему краткое изложение.

- Могу я подключить это к твоему голопроектору, чтобы мы оба могли смотреть?

- Сделай это!

Мгновение спустя появилось плечо Корделии, показывая, что она выбрала угол, где новоприбывшие будут хорошо видны. Лайрик Орджисон протянула руку и улыбнулась, когда Корделия шагнула вперед, чтобы пожать ее. - Корделия Шардт-Кордова, не так ли? Мы встречались некоторое время назад.

- Доктор Орджисон, верно? - сказала Корделия с очень хорошим подобием застенчивости и ошеломления. Стефани одобрила.

Долг вежливости исполнен, Лайрик Орджисон переключила свое внимание на Германа. - Привет, Герман. Боюсь, это не чисто светский визит. Что-то случилось на Мантикоре, и мне придется сесть на шаттл домой намного раньше, чем я ожидала. Я просто подумала, что заскочу и посмотрю, решил ли ты согласиться на ту работу, которую я тебе предложила. Мне не хотелось бы показаться назойливой, но у нас действительно мало времени, чтобы ты затягивал с решением. Боюсь, мне нужно знать, все ли тебе еще интересно.

Ноузи тихо прошипел себе под нос, и Стефани не нужно было спрашивать почему. Хотя слова были прозаичными, что-то в тоне и акценте превратило то, что должно было быть убеждением, в угрозу.

- О, да. - Герман сглотнул, и его глаза на мгновение метнулись в сторону Корделии. - Боюсь, я не осознавал, что мне, возможно, придется принять окончательное решение так скоро.

- Да, я понимаю. Но, как я уже сказала, кое-что произошло. - Тон Орджисон не изменился, но ее глаза слегка посуровели.

- Я понимаю. - Герман снова сглотнул. - Однако я этого не знал, и я еще не говорил об этом с Глинис. Не думаю, что мог бы оправдать то, что просто уйду и оставлю ее без помощника.

- Понимаю, насколько это было бы неудобно для нее, - сказала Орджисон. - Но я уверена, что она может найти кого-нибудь другого. И давай будем честными, Герман. Я не только предлагаю тебе больше платить, я предлагаю тебе работу, которая намного более полезна из всего, что ты знаешь.

Ее голос, как и ее взгляд, посуровел на последних трех словах, и в глазах Германа мелькнула тревога.

- Герман, ты действительно думаешь о том, чтобы устроиться на другую работу? - вступила Корделия. - Мы с мальчиками будем очень скучать по тебе!

Ее вмешательство отвлекло внимание Орджисон от Германа, и на лице старшей женщины промелькнуло раздражение. Однако она быстро прогнала его.

- Ну, я скорее надеюсь, что это так, - сказала она с еще одной поверхностной улыбкой.

- Э-э, ну, да. Я обдумывал это. На самом деле, в нынешнем виде эта работа - это тупик, понимаешь. Ты ведь понимаешь, не так ли? Глинис - замечательная женщина во многих отношениях, но на самом деле в душе она скорее исследователь. У меня много навыков, которые не в полной мере, э-э, используются на этой работе.

- И я планирую полностью использовать их, - промурлыкала доктор Орджисон. - Уверена, что он найдет использование своих многочисленных талантов у меня гораздо более полезным, чем застрять здесь, в джунглях, в мире, который физически тянет вас вниз.

Стефани уже достаточно хорошо знала Корделию, чтобы распознать волнение своей подруги, услышав, что ее Сфинкс называется "джунгли", но она только оглянулась на Германа.

- Ну и дела, Герман. Это действительно звучит так, как будто это может быть очень много! Но, как я говорила, мы будем очень скучать по тебе. Будет ли время устроить для тебя настоящую прощальную вечеринку? Уверена, что мальчики с удовольствием провели бы ее у себя.

- Вероятно, нет, - вмешалась доктор Орджисон. - Как я уже сказала, - продолжила она, - у меня гораздо меньше времени, чем я ожидала. Это одна из причин, по которой я прилетела сюда, вместо того чтобы просто сообщить Герману. Я хотела сказать ему об этом лично, потому что, если он примет мое предложение, ему нужно будет начать собирать вещи... Упаковать все, что ему понадобится для его новой работы. Но так мило с твоей стороны подумать о вечеринке. Действительно, Сфинкс может быть абсолютно неуютной планетой, но люди там такие милые, так всем интересуются. Но, я думаю, ты уже собиралась уходить. Я не стала бы тебя задерживать. Хорошего дня, Корделия.

После такого резкого отпора у Корделии не было другого выбора, кроме как помахать Герману рукой, сказать ему, что она надеется, что ему понравится его новая работа, если он решит за нее взяться, и уйти.

Передача продолжалась совсем недолго. Лайрик Орджисон сказала: - Прелестное дитя. Так приятно снова видеть ее, ее и ее маленькую кошечку. А теперь, Герман, возможно, мы можем пойти в твой милый коттедж и обсудить детали. Существует ограничение по массе, но...

Остальные слова были потеряны, когда люди вышли из зоны слышимости камер, которые были установлены для наблюдения за периметром зданий, не относящихся к Мистеру Эку.