Изменить стиль страницы

VI

Личная часовня Робейра Дючейрна, Храм, город Зион, земли Храма

Робейр Дючейрн опустился на колени перед крошечным алтарем, обхватив руками простой деревянный скипетр, его глаза были устремлены на икону Лэнгхорна с ее золотым поднятым аналогом скипетра, который он держал в своих простых смертных руках, и почувствовал, как слезы текут по его лицу.

Помоги мне, - взмолился он. - Святой Лэнгхорн - Боже, помоги мне! Я не могу позволить этому случиться. Я не могу, не вдобавок ко всему остальному! Это не может быть тем, что Вы хотите, чтобы было сделано от Вашего имени. Скажите мне, как это остановить! Покажите мне путь!

Но икона молчала. Она не дала ответа, и, как бы он ни напрягал слух своей души, он не услышал шепота Божьего голоса в своем сердце.

Он закрыл глаза, лицо исказилось от боли, сжимая скипетр, который он держал так сильно, что был удивлен, что резное дерево не разлетелось вдребезги в его руке. Он думал, что знал, что собирается сделать Клинтан, и боялся этого, отчаянно пытался придумать какой-нибудь способ остановить это - даже предупредил предполагаемых жертв. И все же его худшие кошмары не соответствовали тому, что происходило на самом деле.

Дючейрн был единственным членом храмовой четверки, к которому Сэмил Уилсин когда-либо осмеливался подойти напрямую. Поэтому, когда прошлой осенью Клинтан начал бросать свои таинственные, ухмыляющиеся маленькие намеки, Дючейрн был совершенно уверен, кем были его цели. Но ни Тринейр, ни Мейгвейр не поняли этих намеков. Они знали, что что-то витает в воздухе, как и все остальные, и все же они были так же удивлены, как и любые другие члены викариата, когда Клинтан и его инквизиторы действительно нанесли удар. Поначалу они были склонны к недоверию, думая, что Клинтан, должно быть, отреагировал слишком остро. В конце концов, он не был известен своей умеренностью. Но Клинтан был готов к этому, и Дючейрн еще крепче сжал скипетр, вспомнив эту сцену...

***

- Что все это значит, Жэспар? - потребовал ответа Замсин Тринейр. Обычно вежливый и сдержанный голос канцлера был резким, выражение его лица было напряженным от смешанного гнева и несомненного страха, когда он столкнулся с великим инквизитором через стол совета.

- Думаю, это достаточно ясно, - ответил Клинтан холодным, опасно ровным тоном. - Я уже некоторое время говорю всем вам, что у нас были предатели прямо здесь, в викариате. Понимаю, что вы трое игнорировали мои предупреждения. Что вы спокойно шли своим путем, предполагая, что это просто случай, когда я снова вижу врагов в каждой тени. Ну, не скажу, что этого не случалось в прошлом. Я тоже не буду извиняться за это, лучше быть чрезмерно подозрительным, чем слепо не обращать внимания на службу Бога и Шулера.

- Но не в этот раз. О, нет, не в этот раз! Эти ублюдки сговорились против Матери-Церкви, против власти великого викария, против нашей борьбы с еретиками в Чарисе и против Самого Бога. Они могут приукрашивать это как им заблагорассудится, пытаться оправдать это любым способом, который они выберут, но правда выйдет наружу. Поверьте мне. Правда... будет... выходить.

Робейр Дючейрн не мог припомнить, чтобы когда-либо видел выражение лица Жэспара Клинтана таким уверенным в себе и таким полным железной решимости. Он излучал ужасающую силу, когда сердито смотрел на своих трех коллег, пригнувшись вперед, как огромный разъяренный дракон с горящими глазами, готовый открыть свою огромную пасть и атаковать с ревом убийственной ярости.

Казначей начал открывать рот, хотя совершенно не представлял, что собирается сказать. Пока он колебался, подыскивая слова, Тринейр откинулся на спинку стула, пристально глядя на него, и заговорил первым.

- Какая правда, Жэспар? - спросил он. - Знаю, что Уилсин и его брат всегда были критиками, всегда были занозой в заднице. И знаю, что они были опасны - по крайней мере, для нас. Но есть огромная разница между этим и тем, в чем вы их сейчас обвиняете. И все эти аресты, полуночные захваты женщин и детей... Лэнгхорн, чувак! Разве ты не видишь, к чему это приведет? Ты думаешь, все эти люди не связаны родственными узами с другими семьями на землях Храма? Некоторые из них связаны со мной, ради Бога! Как, по-твоему, отреагируют остальные члены викариата, если они подумают, что их семьям будет угрожать нечто подобное только потому, что мы думаем, что они выступают против нашей политики?

- Это то, что ты думаешь, что это такое? - Клинтан недоверчиво уставился на Тринейра. - О, это дало бы мне убедительную возможность разобраться с этим ханжеским ублюдком и его братом, не думай ни на мгновение, что этого не произошло бы. Но это не то, что я придумал только для того, чтобы уничтожить врага, Замсин. Это не то, что пришло мне в голову. Это заговор, который простирается далеко за возможности Уилсина и его брата, и только по милости Божьей я вообще узнал об этом.

- Какого рода заговор? И как только ты "узнал об этом"? - потребовал Тринейр, его скептицизм слегка рассеялся перед тоном стальной уверенности Клинтана.

- Они сговорились свергнуть инквизицию и ее данную Богом власть в качестве первого шага в их плане по признанию законности "Церкви Чариса", - решительно сказал Клинтан. - Они собирали материалы, которые, как они полагали, могли бы использовать для шантажа других викариев, вынуждая их выступать против нас и великого викария, как средство сделать именно это. Они неуклонно работают над подрывом фундаментальных церковных доктрин, в том числе доктрины непогрешимости великого викария, когда он говорит от имени Лэнгхорна, и планируют подорвать центральную власть Матери-Церкви, фактически поддерживая требования таких людей, как Стейнейр и его так называемые "реформисты", для местных выборов епископов. Думаю, что все это представляет собой довольно серьезную угрозу Матери-Церкви и Божьему плану Сэйфхолда, Замсин. И это даже не считая некоторых вещей, которые мы обнаружили в их личном вырождении.

Дючейрн почувствовал внезапный приступ тошноты, услышав, как лицемер вроде Клинтана обвиняет кого-то другого в "вырождении". Тем не менее, даже он был немного озадачен другими обвинениями великого инквизитора. Он никогда не сомневался, что Клинтан исказил и неверно истолковал все, чего пытались достичь Сэмил и Хоуэрд Уилсин - у казначея была та ужасающая записка, которую Хоуэрд сунул ему в качестве доказательства, - но он был пугающе уверен, что Клинтан мог продать свою интерпретацию их намерений многим, возможно, даже большинству других викариев. Эти другие викарии уже были в ужасе от последствий войны с Чарисом, и сообщения о том, что все больше и больше склонных к реформам священнослужителей переходят в Церковь Чариса в таких местах, как Эмерэлд и Корисанда, только заставили бы их еще больше заподозрить, напугаться призраком предательства изнутри.

- Это серьезные обвинения, - сказал Тринейр, и на этот раз канцлер казался потрясенным, даже немного испуганным. - И ты все еще не рассказал нам, как ты пришел к "открытию" всего этого? И почему ты не рассказал нам всем об этом в то время?

- Во-первых, я не рассказывал об этом остальным из вас, потому что это было делом инквизиции, а не вашим, - прямо сказал Клинтан. - Лэнгхорн и Шулер создали инквизицию специально для борьбы с такого рода внутренней гнилью. Мне не нужно было консультироваться ни с кем другим, чтобы понять, чего требует от меня моя должность и мои собственные клятвы. Во-вторых, я не сказал остальным из вас - или кому-либо, кроме Уиллима Рейно и горстки старших инквизиторов, чьей способности держать язык за зубами я безоговорочно доверял, - потому что заговорщикам было важно не знать, что я узнал об их действиях, пока зима не поймала их здесь, в Зионе, и у меня было время завершить предварительное расследование и организовать одновременный арест всех виновных. Я не говорю, что кто-то из вас намеренно предупредил бы кого-то, способного на такую ужасную измену, - его глаза на мгновение метнулись к лицу Робейра Дючейрна, и эти глаза стали холодными, а не горячими, - но даже одно неосторожное слово в неправильном месте могло предупредить их, прежде чем я был готов. Вы понятия не имеете, как далеко простирались их сети, как глубоко проникла их коррупция в штат других викариев и других архиепископов.

- Что касается того, как это обнаружилось, я хотел бы поставить это себе в заслугу, но не могу. - Глаза Дючейрна были не единственными, которые расширились от удивления, когда Жэспар Клинтан отрекся от заслуг в раскрытии заговора такого масштаба, какой он только что описал. - Так получилось, - продолжил он, - что кто-то, кто был завербован заговорщиками и узнал, куда они на самом деле направлялись, обратил на это мое внимание.

- Кто? - Дючейрн услышал, как потребовал его собственный голос.

Клинтан некоторое время молча, почти задумчиво смотрел на него, затем кивнул. Он с легким усилием отодвинул стул, подошел к двери палаты и открыл ее.

- Да, ваша светлость? - сказал инквизитор в пурпурной сутане за дверью. - Приведи его, - решительно сказал Клинтан. - Немедленно, ваша светлость.

Инквизитор поклонился, затем повернулся и быстро пошел по коридору, в то время как Клинтан вернулся на свое место за столом. Он снова сел, скрестил руки на груди и сидел молча, ожидая.

Ожидание было не таким долгим, как казалось - Дючейрн был уверен в этом, - но, казалось, прошла вечность, прежде чем дверь снова открылась и инквизитор вернулся. Его сопровождал еще один мужчина, на этот раз в белой сутане архиепископа с оранжевой отделкой.

- Полагаю, что все вы знаете архиепископа Хэнки, - сказал Клинтан. Глаза Дючейрна сузились. Он действительно встречался с Никласом Стэнтином, архиепископом Хэнки, хотя и не очень плотно. Их пути пересекались несколько раз, особенно когда речь шла о деталях финансов Хэнки, но по-настоящему он никогда его не знал. Теперь он рассматривал явно испуганного мужчину перед собой, гадая, что скрывается за этим изысканно скроенным фасадом. В карих глазах Стэнтина было что-то темное, и его руки заметно дрожали, прежде чем он спрятал их в рукавах сутаны.