Изменить стиль страницы
  • Глава 28

    Грейсон

    Я вдавливаю педаль в пол, нарушая все правила дорожного движения, известные человеку, когда я мчусь через город. Каждый раз, когда я пытаюсь позвонить Саванне, она сразу попадает на голосовую почту. Мой разум сразу же представляет худшее, и мое сердце падает при мысли об этом. Если с ней что-то случится, я никогда себе этого не прощу.

    Кусок дерьма ее отца на улице, а это значит, что он явно дома. Я бросаю свою машину на стоянке и взбегаю на шаткое крыльцо, врываясь в дверь. То, что я вижу, сбивает весь мой мир с его оси. Саванна свернулась калачиком на полу в позе эмбриона, когда ее отец злобно пинает ее. Моя ярость достигает уровня, который пугает даже меня.

    — Отвали от нее! — Я рычу, подбегая к ней. Ее отец, трус, которым он является, использует мое отвлечение, чтобы сбежать. Я знаю, что должен преследовать его, но я не могу оставить Саванну. Не сейчас. Не так. — Боже мой, Сави. Нет, нет, нет! Черт! Останься со мной, пожалуйста.

    Повсюду кровь, и страх ее смерти становится пугающе реальным. Я достаю свой телефон и звоню 9-1-1, говоря им приехать как можно быстрее. Саванна без сознания, и ее пульс слабый.

    Я только что вернул ее. Не забирай ее у меня снова. Пожалуйста. Она нужна мне.

    К тому времени, когда приезжает скорая помощь, моя одежда испачкана красным — мои руки покрыты от давления на ее раны. Парамедики странно на меня смотрят. Они, наверное, думают, что это сделал я, как будто я какой-то жестокий придурок, который избивает свою девушку. Я не обращаю на это внимания, когда они поднимают Саванну на носилки и выкатывают ее за дверь. Подъезжает полицейская машина, и из нее выходят два офицера, все мрачные, когда они смотрят на ее распростертую фигуру.

    — Нам понадобится ваше заявление, но для этого я попрошу кого-нибудь встретить вас в больнице, — говорит мне офицер, и я молча киваю в знак благодарности.

    Брейди подъезжает, как только мы выходим на улицу. Его глаза резко расширяются, когда они загружают Сави в заднюю часть машины скорой помощи.

    — Сев! Что, черт возьми, произошло?

    Я стараюсь сохранять хладнокровие, но каждый раз, когда я думаю об этом ублюдке, мое зрение затуманивается от ярости. — Ее чертов отец. Вот что произошло. — Как раз перед тем, как они закрывают двери, я останавливаю их. — Подожди, я иду с ней.

    — Вы семья?

    Я качаю головой. — Я ее парень.

    Он смотрит на меня сочувственно. — Прости, сынок. В машине скорой помощи разрешено находиться только членам семьи.

    — Ты, блядь, издеваешься надо мной? Ее семья сделала это с ней!

    Желание бороться со всеми, кто стоит у меня на пути к ней, очень сильно, и я думаю, Брейди это видит, потому что он встает передо мной.

    — Грейсон, все в порядке. Садись в мою машину, и я отвезу тебя туда.

    — Нет. — Я начинаю идти к своей машине. — Я сам за рулем.

    — Я не думаю, что это хорошая идея, — утверждает он. — Ты злишься. Безумный. Если ты недостаточно сосредоточен, ты можешь потерпеть крах. Как ты думаешь, Саванна хотела бы этого?

    Когда машина скорой помощи увозит самую важную часть моей жизни, я хватаю Брейди за плечи и прижимаю его к своей машине, держа за горло. — Не говори мне, блядь, чего хотела бы Саванна! Она бы, блядь, не хотела ничего из этого! — Встревоженные офицеры дергают меня назад, и я стряхиваю их, едва в состоянии выдержать пребывание в собственной шкуре.

    — Ты прав. Мне жаль, — хрипит он.

    Я знаю, что срываю свой гнев не на том человеке. Однако вместо того, чтобы извиниться, я разворачиваюсь и иду к его внедорожнику.

    ***

    Движение в Калифорнии раздражает в обычный день, но когда мы пытаемся добраться до больницы без мигалок и сирен, это мучительно хуже. Я даже не дожидаюсь, пока машина остановится у входа в больницу, прежде чем выскочить и забежать внутрь.

    — Я ищу Саванну Монтгомери. Ее только что привезла скорая помощь.

    Женщина за столом, кажется, тоже охвачена моей паникой. Она потрясенно смотрит на мою окровавленную одежду, прежде чем стряхнуть ее и что-то напечатать на своем компьютере. Все мое тело дрожит. Я не могу справиться с тем, что не знаю, где она и все ли с ней в порядке.

    — Согласно этому, они отвезли ее в операционную, — говорит она мне, и мой желудок сжимается. — Я сообщу доктору, что ты здесь, и он пришлет кого-нибудь, чтобы поговорить с тобой в ближайшее время. Просто присаживайся.

    Я стою совершенно неподвижно, не в силах пошевелиться, пока ее слова звучат в моей голове. Саванна в операционной. Этот кусок дерьма избил ее так сильно, что ей нужна гребаная операция.

    Брейди нежно берет меня за руку и ведет к одному из стульев в комнате ожидания. Затем он идет и берет упаковку дезинфицирующих салфеток у одного из администраторов и вручает их мне.

    — Чтобы вымыть руки, — уточняет он, и это напоминает мне, что на них вся ее кровь.

    Вероятно, это выглядит так, будто я совершил убийство, и если бы я не был так обеспокоен тем, все ли в порядке с Саванной, это именно то, что я бы делал прямо сейчас. Этот сукин сын не сделал ничего, кроме как разрушил жизни окружающих ради своей личной выгоды. Я знаю, что мое внимание должно быть сосредоточено на Сави, но я собираюсь убедиться, что этот ублюдок заплатит за это.

    ***

    Кажеться, что проходят часы, прежде чем в приемную заходит мужчина в темно-синей форме.

    — Саванна Монтгомери?

    Я вскакиваю со своего места, и Брейди следует за мной к нему. — С ней все в порядке?

    — Она стабильна. У нее была разорвана селезенка, поэтому нам пришлось прибегнуть к хирургическому вмешательству и удалить ее. У нее сломано запястье, несколько сломанных ребер и довольно серьезное сотрясение мозга. Если бы она не оказалась здесь, когда она это сделала, мы могли бы ее потерять.

    — Иисус Христос, — выдыхает Брейди.

    Доктор смотрит на мою окровавленную одежду, и на его лице отражается беспокойство. — Ты позволил парамедикам осмотреть тебя тоже?

    — Нет, это не мое. — Я знаю, как плохо это звучит, но мне насрать на его мнение обо мне. — Где Саванна? Могу я пойти к ней?

    Он кивает и ведет нас через двойные двери. — Она в отделении интенсивной терапии. Я подозреваю, что она, вероятно, пробудет там пару дней. — Нажимая кнопку лифта, мы заходим внутрь, как только двери открываются. — Она все еще не отошла от наркоза, но она должна проснуться в течение часа или около того.

    Когда я захожу в комнату, весь воздух покидает мои легкие. Саванна лежит на кровати, подключенная ко всем видам мониторов. Она выглядит такой слабой и беспомощной, полная противоположность всему, за что она выступает. Я проглатываю комок в горле и целую ее в лоб.

    — Боже, Сави. Мне так чертовски жаль. Я должен был знать, что ты столкнешься с ним. Я никогда не должен был тебе говорить.

    Брейди кладет руку мне на плечо, и на этот раз я не отталкиваю его. — С ней все будет в порядке.

    — Дело не в этом. — Я придвигаю стул ближе к кровати и сажусь, держа ее за руку. — Я должен был быть там, чтобы защитить ее.

    ***

    После очень трудного телефонного разговора с охваченной паникой Делейни и получасового интервью с офицером, спрашивающим, что произошло, Саванна, наконец, начинает шевелиться. Ее глаза моргают, открываясь, и она стонет от света. Как только Брейди выключает его, ее голубые глаза встречаются с моими.

    — Привет, красотка.

    Она устало улыбается. — Привет.

    Ее голос хриплый, и по выражению ее лица я могу сказать, что даже такая простая вещь, как дыхание, причиняет боль. Я хотел бы избавить ее от этой боли — поставить себя на ее место, чтобы ей не пришлось испытывать ни грамма этого.

    Брейди вздыхает с облегчением, когда слышит ее голос и видит, как она отвечает ему улыбкой. — Я схожу за доктором.

    Саванна на секунду оглядывается вокруг, прежде чем, нахмурив брови, посмотреть на меня. — Где мой телефон?

    Это странная просьба, но я предполагаю, что она просто хочет держать Делейни в курсе. — Вероятно, с остальными твоими вещами. Все в порядке. Я уже позвонил Лейни. Она уже в пути.

    Она выглядит так, как будто собирается сказать что-то еще, но входит доктор, чтобы провести осмотр. Он проверяет ее зрачки и силу в конечностях, прежде чем увеличить дозу обезболивающего до чего-то более комфортного для нее. В ту секунду, когда он выходит, входит тот же офицер, что и раньше.

    — Мисс Монтгомери? — Спрашивает он, и она кивает. — Я офицер Дженсон из полиции Норт-Хейвена. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов о том, что произошло сегодня?

    Я встаю, зная, что он собирается попросить меня уйти, но она хватает меня за руку. — Он может остаться?

    — Если тебе так будет удобнее, я не понимаю, почему бы и нет. — Она расслабляется, и я сажусь обратно, переплетая свои пальцы с ее. Офицер Дженсон достает свой блокнот. — Итак, давайте начнем с самого важного вопроса. Кто сделал это с тобой?

    — Мой отец, — уверенно отвечает она.

    — И что же вызвало это? Вы двое поссорились?

    Невеселый смех вырывается из нее, и она морщится. — Это не первый раз, когда он поднимает на меня руку. Он пьяница, наркоман и ужасный человек. Единственная разница между сегодняшним днем и всеми предыдущими случаями, когда он бил меня, заключается в том, что его целью сегодня было убить меня.

    Офицер выглядит пораженным. — Это он тебе сказал?

    В тот момент, когда она кивает, все мои страхи становятся пугающе реальными. Она могла бы умереть сегодня, и я остался бы без нее. Я уже знаю, на что это похоже, и я не хочу возвращаться к этому.

    Саванна тратит пятнадцать минут на то, чтобы пошагово рассказать офицеру о том, что произошло. Когда он заканчивает записывать, я замечаю, что в дверях появляются еще два офицера.

    — Что произходило дальше? — Я задаюсь вопросом.

    — Ну, в настоящее время мы разыскиваем мистера Монтгомери, но пока не смогли его найти. — Он объясняет. — Итак, пока мы этого не сделаем, возле вашей комнаты будет круглосуточная охрана.

    У Сев отвисает челюсть. — Это настолько серьезно?