Изменить стиль страницы

Часть 1

*ЧО* — частично отредактирована

13 мая. Госпиталь.
Двое мужчин стояли у палаты; в двери которой было небольшое окошко, через которое можно было наблюдать за происходящим внутри. На одном был белый халат, второй был одет в простую темную футболку, черные джинсы и лёгкую весеннюю куртку.
— Он ничего не ест и не говорит, только сидит в углу, прижав ноги к груди, и смотрит в одну точку. Его состояние меня очень беспокоит. Если так будет и дальше, то придется кормить его насильно. А я этого делать не хочу, — доктор Гариэт рассказывал Джо о состоянии спасённого им парня.
— Может, мне стоит поговорить с ним? — спросил обеспокоенно тот, глядя на доктора. Было очень больно смотреть на сидящего в углу юношу, сжавшегося в один комок. Он был похож на загнанного зверька.
— Не думаю, что это поможет, — пожав плечами, ответил доктор.
— Вам удалось осмотреть его?
— Да, — с некой неуверенностью ответил док. — Это было трудно сделать. Он не давал к себе притронуться. Но мне удалось его уговорить, — доктор нахмурился, потирая лоб.
— С ним что-то не так? — Джо забеспокоился.
— На спине ссадины, как от розг, на внутренней стороне бёдер ожоги, похожие на ожоги от сигарет. Некоторые уже зажили, а есть и свежие. На запястьях следы от наручников. Ещё следы от инъекций. Нам не удалось взять у него кровь на анализ пока что. Переломов нет. Его избивали, но делали это со знанием своего дела. Что интересно, вы обратили внимание на его лицо? — доктор вопросительно посмотрел на Джо.
— А что с его лицом? — не понял вопроса тот. — Лицо как лицо, ну красивый — да.
— Его не били по лицу. Как будто специально не хотели его портить, — доктор снова посмотрел на Джо.
— Полиция уже была? — перевел разговор Бэйл.
— Да. Они попытались поговорить с ним, но безрезультатно. Он молчит, — док покачал головой. — О вас тоже спрашивали. Я дал им ваш номер телефона. Уж извините, таковы правила.
— Все хорошо, я понимаю. Что-нибудь ещё? — Джо чувствовал, что доктор ещё о чем-то умалчивает.
Они подошли к окну, выходящему во двор госпиталя, и остановились.
— Мне кажется… Нет, я практически уверен, его не только избивали и мучили, — доктор замолчал, а потом, тяжело выдохнув, добавил: — Его ещё и насиловали. Вы понимаете, о чем я говорю? У него сильная психологическая травма.
Джо замер, от услышанного внутри все похолодело.
— Почему вы так думаете? — нахмурившись, спросил он.
— Это всего лишь мое предположение. Дай бог, чтобы я ошибся, — ответил доктор.
Оба замолчали.
— Чем я могу помочь? — нарушив тягостное молчание, спросил Джо.
В ответ док пожал плечами, а потом сказал:
— Просто приходите, Джо. Пускай он знает, что не одинок. Может, ваше присутствие хоть как-то ему поможет выйти из этого состояния.
В кармане куртки Джо зазвонил телефон. Он достал его и посмотрел на экран — Майкл.
Бэйл стиснул зубы и, сбросив вызов, спрятал телефон обратно. Для него Майкл больше не существовал — ни как друг, ни как партнёр по бизнесу. Вообще никак. После того, что тот сделал, Бэйл вычеркнул его из своей жизни.
Телефон зазвонил снова.
— Извините док, мне нужно идти. Если вдруг что-то будет нужно — звоните, — они пожали друг другу руки и разошлись.
Выйдя на улицу, Джо достал мобильный и ответил на звонок.
— Джо, выслушай меня, пожалуйста, — затараторил Майкл, — это глупое недоразумение. Я был пьян…
— Ответ неверный, — выпалил в трубку Джо, перебив его. Он был очень зол на Майкла.
— Что ты хочешь от меня услышать? — вспылил Майкл, — Да, я переспал с ней. Это было всего один раз.
— Она моя жена, а ты — мой лучший друг. Бывший лучший друг, — ответил Бэйл. Он подошёл к машине и, открыв дверцу, добавил: — Мне некогда выслушивать твое враньё, Майкл.
Джо забрался внутрь и скинул звонок, не став слушать его оправдания. На душе было паршиво, как не было ещё никогда. В один миг его устоявшийся уклад жизни перевернулся с ног на голову.
* * *
За день до этого. 12 мая. Ночь.
Черного цвета «Мазда» мчалась по ночной трассе А 308, выхватывая участки дороги светом своих фар. Джо одной рукой с силой сжимал руль, а второй пытался прикурить сигарету. Руки ужасно тряслись, отчего не получалось нормально чиркнуть зажигалкой. После второй неудачной попытки он со злостью швырнул ее в бардачок и в сердцах ударил по рулю. Парой часами ранее он застал свою, теперь уже бывшую, жену со своим другом, в их же постели. Она закатила ему скандал, обвинив в том, что он недостаточно уделял ей внимание и ей пришлось искать утешения в ласковых объятиях другого. Теперь у него не было ни жены, ни друга.
— Сука. Гребаная сука, — зло выругался Джо. — Трахается со всеми подряд, а я еще и виноват. Да пошла она. На хуй все.
Фары осветили обочину и идущую по ней сгорбленную фигуру. Джо сразу проехал мимо, не обратив никакого внимания, так как очень был занят своими мыслями. И только метров через сто, резко притормозив, подняв клубы пыли, стал сдавать назад. Поравнявшись с фигурой, он опустил окно. Человек, вернее, парень, полураздетый, медленно шел, опустив голову. Бэйл не видел, есть ли на нем обувь. Парень, казалось, не обращал внимания на едущую рядом машину, продолжал идти, слегка пошатываясь или даже прихрамывая.
— Эй, — Джо окликнул его, привлекая внимание. От звука голоса парень замер и сжался. Джо остановил машину.
— Тебе нужна помощь? Что ты здесь делаешь? — спросил он. Парень как-то нервно дернулся и, метнувшись в сторону, стал убегать.
— Какого хрена? — выругался Джо, распахнув в удивлении глаза. Не заглушая мотор, он быстро выскочил из машины и бросился за беглецом, намереваясь догнать.
— Стой, — крикнул он, не думая, что может испугать его еще больше. — Да стой, тебе говорят.
Парень споткнулся и упал. Он попытался подняться, но, видимо, повредив ногу, не смог этого сделать. Сев на землю, он прижал ноги к груди и, обхватив себя руками, стал раскачиваться из стороны в стороны, причитая:
— Не трогайте меня, пожалуйста. Не нужно. Я больше не буду убегать. Не бейте.
Он буквально подвывал, как загнанная, раненая собака. Джо остановился возле него и, переведя дыхание, присел рядом на корточки, стал всматриваться в лицо парня. Но из-за темноты мало что мог разглядеть.
— Эй. Я не сделаю тебе ничего, — Джо попытался дотронуться до плеча парня, но тот шарахнулся от него и выставил перед собой руки, как бы защищаясь.
— Не надо, не надо, — всхлипывал он. Его бил озноб, то ли от холода, то ли от испуга. Джо снял с себя пиджак и попытался осторожно накинуть на плечи незнакомцу, тот вздрогнул, будто до него дотронулись раскаленным железом.
— Все хорошо. Это всего лишь пиджак. Ты замерз. Давай, поднимайся с земли, еще простудишься, — Джо аккуратно взял беглеца за руку и потянул на себя, заставляя подняться на ноги. И только сейчас он заметил, что на парне нет обуви. Встав, тот ойкнул, он все-таки повредил ногу. Джо помог дойти ему до машины, но и тут возникли проблемы. Увидев авто черного цвета, парень замер на месте с распахнутыми от ужаса глазами, и отказался садиться в неё.
— Ты чего? Все хорошо. Это моя машина. Я отвезу тебя в больницу. Хорошо? — Джо не понимал, в чем проблема. Парень молча кивнул, это было согласие. Бэйл усадил его на заднее сиденье и, достав плед, укрыл. Всю дорогу он поглядывал на своего пассажира через зеркало заднего вида. Тот молча смотрел в окно и выглядел очень напуганным.
«Что же с тобой произошло?» — думал Джо.

***


Госпиталь «Принцессы Маргарет» находился в паре километров от места, где Бэйл подобрал парня. Въехав на его территорию, Джо заглушил мотор и, обернувшись, посмотрел на своего пассажира — тот все так же смотрел в окно.
— Эй, ты в порядке? — спросил он парня, но тут же отругал себя. Глупый вопрос, конечно, он не в порядке. — Я пойду позову доктора, а ты никуда не уходи, — сказал Джо, но ответа не последовало. Минуту помешкав, размышляя, стоит ли оставлять парня одного или лучше сразу взять с собой, Джо решил, что раз машину можно заблокировать, он оставит его здесь. А за то время, пока его не будет, ничего не произойдет. Так он и сделал. Быстро выйдя из машины, он нажал на кнопку блокировки дверей и бегом кинулся в здание больницы. Парень остался внутри. Он не пошевелился, лишь проводил долгим, печальным взглядом своего спасителя, пока тот не скрылся из виду, и лишь тогда дал волю чувствам. Он зарыдал тихо, почти беззвучно, слезы градом катились по щекам. Это были слезы страха, слезы благодарности за его спасенную жизнь, слезы всех эмоций, которые нахлынули на него в данный момент. Он смог сбежать, и он — жив. Спустя минут семь Джо вернулся к машине в сопровождении доктора и двух медсестер.
— Вы же понимаете, мистер Бэйл, я просто обязан буду сообщить в полицию, — говорил ему доктор.
— Да, конечно, делайте все, что нужно, — ответил Джо. Сняв блокировку с дверей своего авто, он открыл заднюю дверь. Парень внутри вжался в сиденье и отказался выходить. Бэйл почувствовал его страх и, протянув руку, сказал:
— Не бойся, это я, а это доктор Гариэт, он тебе поможет.
Парень недоверчиво посмотрел сначала на доктора, а потом на стоящих рядом медсестер.
— Я думаю, вы должны пойти с нами, — обратился док к мужчине, — мне кажется, в данный момент, он доверяет только вам.
Прислушавшись к совету, Джо осторожно взял парня за руку и потянул на себя; тот, больше не сопротивляясь, вышел из авто. Приобнимая его за плечи так, чтобы не сползал пиджак, Бэйл повел его в здание госпиталя. Пока шли, Джо заметил, что парень довольно-таки хорош собой, даже несмотря на то, что выглядел истощенным и измученным. Пшеничного цвета волосы едва доходили до затылка, они, скорее всего, когда-то были коротко подстрижены, а теперь просто отросли. Голубые глаза, обрамлённые длинными ресницами, казались потухшими, и это было неудивительно, он видимо, многое пережил, и это были не лучшие времена. В госпитале Джо передал парня в руки врачей, и те увели его куда-то по коридору. Пиджак, которым Джо укрыл его, остался при нем, он не стал его забирать.
— Подпишите здесь и еще здесь, — молоденькая медсестра указывала наманикюренным ноготком, где Джо нужно было поставить свою подпись. Пока он подписывал бумаги, вернулся доктор.
— Мы дали ему успокоительное, он проспит до утра. А завтра я смогу его обследовать, — вещал подошедший доктор о проведенных мероприятиях. — Он не сказал вам, как его зовут?
— Нет, — отрицательно покачав головой, ответил мужчина. — Он вообще ничего не говорил.
— Никак документов при нем не было? — спросил док.
— Я его не обыскивал, — раздражённо ответил Джо.
— Ладно. Судя по его нынешнему состоянию, с ним произошло что-то из ряда вон. У него сильный стресс, — доктор нахмурился.
— Он был сильно напуган, когда я обнаружил его идущим вдоль дороги, — сообщил Джо.
— Пока видимых повреждений на теле не видно. Завтра более детально мы его осмотрим.
— Нога, — проговорил Бэйл.
— Что нога? — спросил доктор, не поняв, к чему клонит тот.
— Мне кажется, он ее подвернул, когда… — запнулся Джо, не желая дальше говорить о том, что ему пришлось гнаться за этим парнем. Невесть что могут подумать о нём.
— Если это так, мы сделаем все, что нужно, — заверил его док.
— Я завтра заеду или позвоню, — с сомнением сказал Джо. Он еще не решил для себя, стоит ли ему дальше беспокоиться о судьбе этого юноши, ведь тот, по сути, ему совершенно чужой. Он подумал, что ему должно быть не больше двадцати, а может, чуть больше.
«Что же с ним произошло? Кто или что могло так напугать его? И что он делал ночью на той дороге? От города очень далеко».
Бэйл решил вернуться домой, хотя там и была женщина, к которой он перестал испытывать чувства, и уже давно.
Почему они до сих пор жили вместе? Может, отличный секс? Но он давно перестал получать тот кайф от секса с ней, только удовлетворять животную потребность.
Вернувшись домой, он обнаружил пустующий дом. После скандала и уличения в измене Марта ушла, прислуги тоже не было. Джо прошел в кухню, открыл холодильник и достал бутылку виски. Взяв стакан, он наполнил его наполовину и залпом опрокинул в себя. Поморщился. Виски обожгло горло и огненным комом упало в желудок. Спустя минуту по телу разлилось приятное тепло. Джо налил ещё и выпил. На душе скребли кошки, норовя нагадить ещё больше. Лицо бывшей жены стояло перед глазами. Она его унизила перед другом, а Джо не смог ничего ответить. Просто взял, развернулся и ушёл.
Майкл. Как он мог?
Джо поднялся в свою комнату и, не раздеваясь, завалился на кровать. Сегодняшний день выдался довольно сложным. Уже засыпая, он принял решение, что завтра обязательно поедет в госпиталь и узнает, как там обстоят дела.
Всю ночь лицо парня стояло у него перед глазами; даже испуганным он выглядел красивым. Давно Джо никто так не цеплял.
* * *
Изо дня в день Джо посещал спасенного им парня и начинал понимать, что привязывается к нему. Кто-то одобрял эти посещения, а были и те, кто не понимали, зачем он почти каждый день ходит к незнакомому парню, и начинали подглядывать на него косо. Но ему было плевать на все перешептывания у него за спиной и прочие сплетни, которые с геометрической прогрессией распространялись по офису. Многие судачили о том, что он сам бросил жену ради молодого любовника, и теперь всячески пытается очернить ее. Долго терпеть это Джо не стал. Собрав внеочередное собрание, он заявил, что если кого-то что-то не устраивает, они могут быть свободны, и что в рабочее время нужно заниматься именно работой, а не обсуждать сексуальные предпочтения сотрудников. На этом вопрос был исчерпан.
Как бы Джо ни хотелось, но без утомительного общения с полицией тоже не обошлось. Спустя несколько дней на выходе из госпиталя Джо остановил мужчина лет тридцати пяти, в коричневом костюме-тройке и шляпе и представился как Эндрю Грант, старший следователь по особо тяжким преступлениям. Именно ему поручили вести дело спасённого парня. Бэйл смерил его оценивающим взглядом и отметил про себя, что если его переодеть и привести в более достойный вид, то, возможно…
— Мне нужно задать вам пару вопросов, мистер… — следователь вырвал Бэйла из размышлений, вопросительно посмотрев на него.
— Бэйл, — ответил Джо без особого желания отвечать сейчас на вопросы.
— Мы можем где-нибудь присесть? Я не займу у вас много времени, — Эндрю огляделся по сторонам в поисках подходящего места для их разговора.
— Здесь есть беседки, — сухо ответил Джо. Они прошли по территории госпиталя и, найдя свободную беседку, зашли внутрь. Следователь достал блокнот и карандаш и приготовился задавать вопросы. Бэйл, в свою очередь, достал из кармана джинсов зажигалку и начатую пачку Dunhill и, выудив одну сигарету, посмотрел на своего собеседника.
— Вы не против, если я закурю? — спросил он, поднеся сигарету к губам, не дожидаясь разрешения.
— Нет, курите, — ответил следователь. — Что вы делали ночью на той дороге, 12 мая?
— Я поругался с женой и уехал. Хотел развеяться, — объяснил Джо, не скрывая причины своего нахождения в ту ночь на трассе.
— Она может это подтвердить? — с неким подозрением спросил Эндрю.
— Вы меня в чем-то подозреваете? — вопросом на вопрос ответил Джо.
— Нет. Мне нужны любые детали, чтобы во всем разобраться, — дал пояснения своим подозрениям следователь. — Так она может подтвердить ваши слова? — повторил он вопрос, видя, что его собеседник не торопится с ответом.
— Да, может, — коротко ответил Джо.
— Хорошо. Давайте более детально. Во сколько примерно вы покинули дом? — Эндрю приготовился записывать показания.
— Вы сказали — пару вопросов, — одернул его Бэйл; это уже начинало походить на допрос. — Хотите более детально, вызывайте в участок.
Грант смерил его взглядом и, захлопнув блокнот, ответил:
— Что же, мистер Бэйл, тогда до встречи в моем кабинете, — он поднялся и, развернувшись, ушел.
На следующий день Джо был вызван на допрос.
Участок гудел словно улей. Бэйл подошел к дежурному и, показав повестку, попросил показать, где он может найти Эндрю Гранта. Пройдя по коридору, Джо нашел нужный ему кабинет и, постучав, не дожидаясь разрешения войти, открыл дверь.
За большим столом, в окружении кучи папок с делами, сидел Эндрю. Рядом стояла пепельница с дымящейся недокуренной сигаретой и чашка, скорее всего, давно опустевшая. Одет он был в белоснежную рубашку, поверх которой был накинут серый пиджак, и в такие же брюки.
Бэйл постучал еще раз, обращая на себя внимание. Грант поднял взгляд.
— А, мистер Бэйл, проходите. Присаживайтесь, — он жестом указал на стул. Джо прошел и сел напротив следователя, деловито закинув ногу на ногу.
— Можно просто — Джо, — ответил Бэйл, — не люблю формальностей.
— Хорошо, — согласился Эндрю. Он достал из всей кучи дел коричневую папку и, открыв ее, посмотрел на собеседника. — Джо. Давайте еще раз с самого начала. Что вы делали в столь поздний час на А 308?
— Я же вроде говорил?
— Да, я помню. Вы поссорились с женой и уехали. В котором часу это было?
— Что именно? Во сколько я с ней поругался или во сколько я уехал?
— И то, и другое.
— Я задержался на работе. Потом сразу же поехал домой, было около девяти вечера. Да, точно. Я еще по пути заехал на заправку, купил сигареты.
— Что было дальше? — Грант внимательно слушал, сложив руки в замок перед собой.
— Дальше я приехал домой. Обнаружил чужую машину у нас во дворе.
— Чью машину?
— Майкла Гилмора, — Джо поджал губы.
— Насколько мне известно, мистер Гилмор работает в вашей компании.
— Да, это так. Он мой юрист и по совместительству — компаньон. — подтвердил слова следователя Бэйл.
— Что он делал у вас дома?
— Я бы не хотел об этом говорить, — Джо не хотел говорить об этом неприятном инциденте.
— Мне нужны все детали того вечера, — сказал следователь.
— У него и спросите, — съязвил Бэйл.
— Обязательно спрошу. Не волнуйтесь. — Эндрю поднялся и, отойдя к окну, заложил руки за спину, — Итак! Вы поругались с женой, сели в свою машину и уехали. Вы с какой-то определенной целью выбрали именно эту дорогу? — он обернулся, пристально смотря на Джо.
— Нет. Я просто ехал и все. Без определенной цели, — ответил Бэйл. — Вы меня в чем-то подозреваете?
— Нет. Пока задаю вопросы.
— Я могу быть свободен? У меня через час важная встреча, — этот разговор начинал раздражать.
— Почему вы ходите к нему? — следователь вернулся на место и сел за стол. Он пристально смотрел на Бэйла.
— Это запрещено законом? — Джо вопросительно посмотрел на него.
— Нет. Но вы ходите к нему очень часто. Кто он вам?
— Никто. Послушайте, парень шел по обочине, он был совсем обессилен. Мне что, нужно было бросить его там, посреди дороги? Неизвестно, что могло бы случиться с ним. Может, его ограбили, может, еще что-то, — Джо начинал заводиться. — Вы бы его бросили?
— Нет, я бы не бросил, — ответил Эндрю.
— Это все? Я могу идти? — Бэйл поднялся, собираясь уходить.
— Да, можете идти, я вас больше не задерживаю.
Джо направился к выходу.
— Не уезжайте из города пока что, — вслед ему сказал следователь.
* * *
18 мая. Окраина города. Госпиталь «Принцессы Маргарет».
— Как он сегодня? — Джо с доктором прогуливались в парке на территории госпиталя.
— Вы долго не приходили, — как бы с упрёком сказал доктор, проигнорировав вопрос.
— Я был занят, было много работы, — нашел оправдание для своей пропажи Джо.
— У вас все в порядке? Вы выглядите уставшим, — спросил док, остановившись и пристально посмотрев на него.
— Все хорошо, — ответил Бэйл.
Он действительно немного устал. Проблемы на работе, проблемы с женой. Джо стал подумывать о разводе с ней. Все это сказывалось на общем состоянии. Да, и прошлой ночью он плохо спал. — И всё-таки, как он? — спросил Джо, сделав шаг вперёд.
— Уже намного лучше, — ответил доктор, шагая рядом, спрятав руки в карманы своего халата. — Стал нормально реагировать на прикосновения к себе, больше не боится. Отвечает на вопросы. Ест. В общем, с ним все будет хорошо.
Такой прогноз порадовал Джо. Значит, парень шел на поправку.
— Полиция приходила? — спросил Бэйл.
Они подошли к скамейке под большим развесистым деревом и присели на нее. Его крона была настолько широкой, с большими толстыми ветками и буйной зеленью, что, если бы внезапно начался дождь, то капли с трудом смогли бы просочиться сквозь его листву.
— Приходил следователь. Пытался поговорить с ним, но толку пока что мало. Он мало что помнит из того, что с ним произошло. Помнит вас и то, как сюда попал.
— У него амнезия? — спросил Джо.
— Да. Частичная. Вызванная сильным стрессом.
— Он когда-то вспомнит, что с ним произошло?
— Возможно, а возможно, и нет. Это психологическое расстройство, он, скорее всего, приказал себе забыть весь тот ужас, что с ним произошел, — объяснил доктор. — Может, кто-то или что-то сможет пробудить в нем ту часть памяти.
— Кроме меня, к нему ещё кто-то приходит? — в надежде, что у парня есть родственники, которые его ищут, спросил Джо.
— Если не брать во внимание посещения его полицией, то — нет, только вы.
— Странно, — Бэйл нахмурился. — Неужели его никто не ищет? Он не сказал вам или полиции, как его зовут?
— Сказал. Его зовут Оливер, и ему двадцать пять. Больше, я думаю, вам расскажет следователь.
Джо нахмурился и посмотрел на часы. Ему не хотелось снова общаться со следователем, но желание узнать больше о парне было сильнее
— Мне нужно идти. Сколько он ещё сможет здесь пробыть? — Джо вопросительно посмотрел на доктора.
— Ещё дней десять, не больше. И то это только из уважения к вам и вашему отцу, мистер Бэйл. Вы же понимаете…
— Да, я понимаю, — перебил он доктора.
Они поднялись. Джо проводил Гариэта до двери госпиталя и, попрощавшись, двинулся к припаркованной машине. На полпути он остановился и, обернувшись, посмотрел на окна здания. Возле одного из них стоял парень, он улыбнулся и помахал ему. Бэйл помахал в ответ. Теперь он знал, как его зовут — Оливер! С той роковой ночи, когда Джо подобрал его, идущего пешком по трассе, полуголого и испуганного, он чувствовал, что несет ответственность за него. Почему? Он не понимал. Просто так нужно было. Каждый день он думал о нем.
Джо повернулся и зашагал к авто.