Изменить стиль страницы

Глава 2

Джордж

Джордж проследил за леди Кэтрин через комнату, где она присоединилась к высокому джентльмену с высокомерным вздернутым подбородком. Он мог только предположить, что это был ее муж, который едва признал ее рядом с собой, продолжая развлекать свой круг какой-то высокомерной чепухой. Дурак, каким он был. В то время как Джордж хотел наблюдать за ней всю ночь и даже отвести ее в сторону для другого танца, он был здесь не для вечеринки, не для танцев и не для приятной компании красивой женщины.

Он был здесь из-за демонов.

Он пробрался сквозь толпу в соседнюю комнату, где собрались небольшие группы более элегантных и богатых людей. Оглядев гостиную, он заметил именно того, кого искал, возле пианино. Никто не пел, кроме сногсшибательной женщины средних лет, которая наклонилась с элегантно уложенными черными волосами, ее корсаж с глубоким вырезом открывал более чем пышное декольте, ее улыбка была восхитительным приглашением молодому золотоволосому мужчине, стоящему в футе от нее. Леди не подобало наклоняться таким образом, открывая неподобающий вид на свои достоинства, но она не была настоящей леди — не в прямом смысле этого слова. Вдова Кингсли охотилась на лондонской сцене в поисках нового любовника, и она обнажила свои когти для того, кого Джордж планировал защитить от таких, как она. Если бы он мог. Он мог гарантировать, что человек, стоявший слева от них, был зачинщиком этой чертовщины.

За несколько недель, проведенных в Англии, Джорджу удалось получить много информации от Барвинклов, которые почти каждый день приглашали его на чай. Миссис Барвинкл так же любила сплетни, как и клубничные пирожные. О лорде Рэдклиффе часто ходили слухи. Его описание не раз предупреждало Джорджа о том, что этот лорд Рэдклифф может быть тем, кого он искал среди высшего света. И теперь он точно знал, что виконт Рэдклифф действительно был Дамасом, принцем демонов подземного мира и его злейшим врагом.

Джордж без всякого притворства направился к троице. Все трое разом повернулись, когда он присоединился к их компании, как будто его пригласили и приветствовали.

— Простите меня, миссис Кингсли, но я полагаю, что леди Хелен спрашивала о вас.

Она подняла на него свои карие глаза с длинными ресницами.

— Простите меня. Кто вы такой?

— Граф Торнтон, — он сухо кивнул.

— Джордж Драконис, я полагаю, не так ли? — добавил Дамас.

Джордж не обратил на него внимания, повторив:

— Простите за вторжение, но леди Хелен была очень настойчива.

Все это, конечно, ложь, но ему нужна была причина, чтобы избавиться от нее. Леди Хелен только извинилась бы за возникшую путаницу, а затем бы завязала разговор.

— Интересно, зачем я ей нужна… — пробормотала вдова.

— Очевидно, что-то крайне важное, — добавил Дамас, и его рот с одной стороны изогнулся.

— Ладно. — Она раскрыла веер и прижалась к Александру. — Не уходи слишком далеко.

Джордж осмотрел Александра, отметив знакомую линию его профиля, когда молодой человек смотрел, как уходит сверкающая миссис Кингсли. Джордж прочистил горло.

— Мистер Годфри, не будете ли вы так добры уделить мне минутку наедине с лордом… — как его там в наши дни звали? — Рэдклиффом?

Александр нахмурил брови. Он направил свой вопросительный взгляд на Дамаса, что было признаком того, что он определенно был под его чарами.

— Вы знаете этого джентльмена, Рэдклифф?

— Все в порядке, Годфри. Почему бы тебе не последовать за миссис Кингсли? У меня есть четкое ощущение, что леди Хелен вообще не нужно было ее видеть.

Все еще хмурясь, Александр попятился и направился через арку в бальный зал.

— Теперь, когда я полностью в твоем распоряжении, что я могу для тебя сделать?

Джордж хотел стереть ухмылку с его лица, но было нельзя. Не здесь.

— Я должен изгнать тебя прямо сейчас за то, что ты делаешь с Александром.

Дамас цокнул языком, покачав головой.

— Я не нарушал никаких законов. Так что, боюсь, об этом не может быть и речи. Кроме того, у тебя были бы неприятности, демонстрируя свои экстраординарные таланты перед всеми этими милыми леди и джентльменами.

— В конце концов я застану тебя одного.

— Возможно. Но ты должен понимать, что я тоже не нарушал правил. Я вообще не использовал эссенцию, так что ты не можешь даже пальцем меня тронуть. Даже если очень этого хочешь, — сказал он с ухмылкой. — Так иронично.

Повелители демонов обладали способностью использовать свою собственную сущность, чтобы искажать умы других. Если его поймают, это будет транспорт в один конец — в Ад. Если Дамас говорил правду, то Джордж на самом деле не мог его изгнать.

Дамас подошел ближе.

— Не путай меня с моими братьями, Истребитель. Я предпочитаю капитуляцию, а не принуждение. Это делает победу намного слаще, — его взгляд скользнул к открытой арке, где леди Кэтрин шла рядом со своей подругой, мисс Карроуэй. — Ммм. Восхитительная, не правда ли?

Джордж сосредоточился на том, чтобы дышать ровно. Хотя внутри него вспыхнула искра ярости, он не мог позволить Дамасу увидеть, что женщина, которую он только что встретил и держал в своих объятиях, что-то для него значила.

— Она не имеет никакого значения. Меня больше волнуют твои планы относительно Александра.

— Уверен, что так оно и есть, — насмешливо сказал он. — Александр — мой протеже по собственной воле. Какой восхитительный дар у этих людей — опускаться то так, то этак. Так увлекательно наблюдать, как они колеблются между тем, что, по их мнению, правильно, и тем, что, по их мнению, неправильно, а затем они, наконец, все равно выбирают более темный путь. Поистине, завораживающе.

— Оставь его в покое, Дамас. Ты играешь с ним только из-за меня. И ты это знаешь.

Принц демонов выпрямился, его челюсть напряглась в жестокую линию, которую Джордж так хорошо знал.

— Ты прав. Я планирую научить его всем удовольствиям, которые может получить благородный джентльмен с правильными средствами, а затем свергнуть его с башни из слоновой кости. И ты ничего не можешь с этим поделать. Миссис Кингсли — это только начало. Наслаждайся шоу. — Дамас поднял бровь с искренним удивлением, как будто он только что что-то вспомнил. — И я знаю, что ты неравнодушен к той блондинке. Изысканное создание.

Подмигнув, мерзкое чудовище, которое Джордж ненавидел веками, отправилось на поиски своего протеже. Последняя угроза демона подтвердила, что Джордж поставил под угрозу леди Кэтрин одним простым вальсом. Ирония заключалась в том, что Король Лжи мог легко видеть обман других насквозь. Он уже знал, что эта женщина что-то значит для Джорджа.

Оставаясь на периферии зала, он наблюдал и ждал, пока не увидел, что чета Блейкли ушли и находятся в безопасности, прежде чем отправиться в Торнтон. Он не упустил ни оглядывающегося на него в фойе взгляда леди Кэтрин, ни ее слабой улыбки, прежде чем ее окутала ночь.

***

Джордж помешивал бренди в стакане, глядя в окно своей гостиной на втором этаже. Он ослабил галстук, но все еще был в вечернем костюме. Когда он залпом осушил второй стакан и налил третий, он не удивился, увидев быстрого всадника на черном коне, скачущего галопом по длинной аллее.

Он услышал, как внизу открылась дверь в холл и послышался шепот между его гостем и дворецким Дунканом. Звук тяжелых ботинок на лестнице, четыре длинных шага, и дверь его гостиной распахнулась. Джордж плавно повернулся, все еще держа стакан в руке.

— Это было довольно драматичное вступление. Вы заставите слуг сплетничать об этом, — сказал Джордж, приветственно кивнув новоприбывшему.

— Лучше так, чем появляться на пороге, как призрак.

Его гость неторопливо вошел в комнату и упал в кресло с откидной спинкой рядом с камином, сдвинув ножны с мечом, прикрепленные к поясу, и поставив ботинок на пуфик. Джентльмены этого возраста, как правило, не носили при себе мечей, но это был не обычный джентльмен. Человек, сидевший у очага, выглядел как человек, побывавший в Аду и вернувшийся обратно. И, конечно же, так оно и было. Несколько раз. И это было видно. Непослушные, но не растрепанные темные волосы и пронзительные черные глаза вкупе с агрессивным поведением придавали Джуду Делакруа вид одинокого разбойника с большой дороги или безрассудного пирата. Но он не был ни тем, ни другим. Он был воином. Одним из лучших. И хотя аура тьмы всегда составляла ему компанию, Джордж не доверил бы свою жизнь ни одному мужчине больше, чем Джуду.

— Не хочешь чего-нибудь выпить?

— И зачем ты спрашиваешь? Шотландского виски, пожалуйста.

Джордж ухмыльнулся, услышав раскатистые нотки в голосе своего друга.

Акцент Джуда колебался между французским по происхождению и шотландским по воспитанию. Джуд носил вечную мантию тьмы, остаточное зло демонов, которых он отправил обратно в Ад.

Только Фламма Света или Тьмы могла видеть, что он не обычный человек, а охотник на проклятых. Несмотря на это, мужчина умудрялся молча нести свою ношу. Возможно, это было потому, что он считал, что заслужил это наказание.

— Почему ты не пришел к Уайту после бала? — спросила Джуд. — Я ждал всю ночь, чтобы услышать новости.

— Я уже получил свою долю лондонского общества за этот вечер. — Он вставил стеклянную пробку обратно в бутылку. — Кроме того, у этих стен есть уши.

Джордж присоединился к нему у камина и передал стакан янтарного виски, но остался стоять. Оба джентльмена уставились в пламя, как будто могли найти ответы на свои вопросы и молитвы, просачивающиеся сквозь дым.

— И что? — Джуд наконец заговорил. — Ты видел Дамаса?

— Да. Он маскируется под виконта здесь, в человеческом мире, под именем лорда Рэдклиффа.

— Ха! — Джуд одним глотком осушил стакан с виски. — Он понизил себя с принца до виконта? Как скромно с его стороны.

Джордж сел в кресло с откидной спинкой напротив своего друга, наклонившись вперед, поставив локти на колени и держа стакан обеими руками.