Она не была хорошенькой, потому что это прилагательное предполагает жеманную пустоту. Она была просто великолепна. Каждая грань ее лица была совершенством. Взятые вместе, они превосходят мои способности к описанию. По мере того как она двигалась, ее черты слегка менялись, совершенство превосходило совершенство. Она очаровывала каждого, кто смотрел на нее. Однако самой поразительной ее чертой - если ее вообще можно было различить – были глаза. Они были огромными, но прекрасно гармонировали с остальной частью ее лица. Они были особого зеленого оттенка, ярче любого изумруда. Они были также пронзительны и проницательны, но в то же время мягкие и снисходительные.

Я знал только двух женщин, которые были близки ей по красоте. Одной из них была царица Лостра, моя первая любовь. Затем была женщина, которая сидела рядом со мной в этот момент - царица Техути, которая была и остается моей второй любовью. Они были матерью и бабушкой этой молодой женщины.

Однако принцесса Серрена была самым прекрасным человеком, живым или мертвым, которого я когда-либо видел.

Она выбрала свою мать, сидящую рядом со мной, и повернулась к нам с расцветшей улыбкой. Затем на дальнем конце стола поднялся Рамзес, и это движение привлекло к нему внимание Серрены. Улыбка на лице Серрены сменилась выражением благоговения. Она застыла с поднятой ногой, из-под юбки выглядывал носок изящной туфельки. Великолепная пара смотрела друг на друга в течение долгого времени, в течение которого никто другой не существовал в мире для них обоих. В конце концов Серрена опустила ногу на землю. Но ее глаза все еще были прикованы к нему. Затем она мягко покраснела, розовый румянец осветил ее лицо и невероятно сделал его еще более красивым, чем оно уже было.

‘Разве ты не мой кузен Рамзес? Моя мать сказала мне, что вы приехали навестить нас, - спросила она великолепным мелодичным голосом, который был только слегка запыхавшимся. Он отчетливо доносился до каждого уголка безмолвного двора. В ее глазах вспыхнул огонек, напомнивший мне, как Техути смотрела на Зараса при их первой встрече почти тридцать лет назад. Рамзес низко, но безмолвно поклонился в ответ на ее вопрос, не сводя глаз с ее невыразимо прекрасных черт.

Техути сидела рядом со мной, но никто во дворе цитадели не смотрел на нас, когда она незаметно протянула руку под столешницей и сжала мои пальцы. - Да! - прошептала она тихо, но страстно и снова: - Да!’

Она по собственному опыту знала тот волшебный миг, когда ее дочь в преклонном девятнадцатилетнем возрасте нашла свою вторую половинку.

Последовавшие за этим дни, недели и месяцы были самыми счастливыми из всех, что я когда-либо мог вспомнить.

Первой радостью для меня было, когда король Гуротас и его королева пригласили меня в качестве гостя посетить недавно вырытые сокровищницы в глубине подземелий цитадели. Мы спустились по множеству последовательных пролетов каменных ступеней с десятью тяжеловооруженными охранниками впереди и еще десятью за нами. Каждый из них держал в руках горящий факел, чтобы осветить нам путь. Когда мы достигли дна самого глубокого пролета, Гуротас открыл массивную дверь тяжелым бронзовым ключом. Затем трое охранников напряглись, чтобы открыть ее.

Я последовал за королем в королевскую сокровищницу и нетерпеливо огляделся. Хотя ни слова не было сказано о цели этой экспедиции в глубь земли, я думал, что знаю, чего ожидать. И Гуротас, и Техути смотрели на меня глазами, искрящимися от предвкушения. Почти сразу я заметил то, что искал. В углу стены, сложенной из тяжелых гранитных блоков, стояли почти две дюжины больших кедровых сундуков высотой с голову. Хотя обычно я в состоянии сдерживать себя от бесцеремонного поведения, на этот раз я сделал исключение и издал радостный крик. Затем я бросился через комнату и попытался снять один из сундуков со стеллажа. Мне это не удалось. Мне потребовались три охранника, чтобы помочь мне, прежде чем мы смогли поставить его на плиты пола. Затем они подняли крышку своими клинками и отступили назад.

Я не жадный человек. Но вы должны помнить, что совсем недавно Фараон Аттерик Туро лишил меня каждого локтя земли и каждого дебена серебра, которыми я когда-либо владел. Когда у тебя есть лах серебра, ты почти никогда не думаешь об этом. Когда сумма уменьшается до одного дебена, вы едва ли можете думать о чем-то другом.

- Я думал, что никогда больше не увижу такого великолепного зрелища.- Я говорил вслух, ни к кому конкретно не обращаясь, прищурившись от отражения пламени факелов на блоках плотно упакованных драгоценных металлов, как серебра, так и золота. Затем я вытер слезы со щек ладонью и повернулся к королю Гуротасу. Я подошел к нему и опустился на колени у его ног. - Благодарю Вас, Ваше Величество, - прошептал я и наклонился, чтобы поцеловать его ноги. Но он был слишком быстр для меня и, положив руки мне на плечи, поднял меня и заглянул мне в глаза.

‘Что такое одна-единственная доброта, когда она весит против сотен, которые ты показал мне и Техути?- спросил он.

Следующие три дня мне понадобилось с дюжиной рабов, чтобы распаковать, взвесить и снова упаковать это изобилие богатств. Техути быстро подсчитала, что этого должно хватить, чтобы поддерживать меня в достатке в течение бесчисленных лет.

- Всегда при условии, что ты сможешь прожить так долго, - уточнила она свою оценку.

‘В этом нет ничего сложного, - заверил я ее, - но вот уже вторые пятьсот лет я не могу остановиться.’

Четыре сына Хуэя образовали тесный семейный союз. Однако, благодаря своему превосходному возрасту, красоте, очаровательному характеру и особой милости своего отца-короля, Серрена была бесспорным лидером стаи. Она могла танцевать, как вихрь, и скакать, как фурия. Она могла играть на всех музыкальных инструментах, известных человечеству, и петь, как сирены, которые заманивают моряков на скалы сладким звуком своих голосов. Но в ее голосе звучала радость, а не обреченность.

Она умела загадывать и рифмовать, заставляла других смеяться одной лишь улыбкой или добрым словом.

Богатые и влиятельные люди съезжались со всех концов земли, чтобы просить ее руки, но она так любезно и ласково отвергала их, что ни одно сердце не было разбито, и они уезжали так счастливо, как будто она оказала им величайшую милость.

Как и ее мать, она была грозным лучником и знатоком всех видов холодного оружия. Она была единственной, кому Техути разрешила обращаться с синим мечом с рубиновой рукоятью. Это было почти мифическое оружие с весьма запутанным происхождением. Впервые я увидел его много лет назад, когда он принадлежал господину Тану, который был верным, но тайным любовником царицы Лостры большую часть ее жизни. На смертном одре он завещал меч принцу Мемнону, сыну Лостры. Он также был сыном Тана, хотя я был единственным человеком, который знал об этом факте, кроме обоих родителей. Когда Лостра скончалась, Мемнон наследовал ей трон фараона и, в свою очередь, стал фараоном Тамосом. Он был старшим братом моих дорогих Техути и Бекаты и, таким образом, дедушкой самой Серрены.

Именно Тамос с моей помощью договорился о браке двух своих сестер с могущественным Миносом Критским. В качестве свадебного подарка Фараон подарил голубой меч с рубиновой рукоятью своей старшей сестре Техути. Когда Минос и его островное царство были почти полностью разрушены в результате мощного извержения вулкана, две овдовевшие сестры сбежали со своими возлюбленными Хуэем и Зарасом и уплыли на север, чтобы построить собственное королевство здесь, в Лакедемоне. Конечно, я помог двум сестрам сбежать со своими любовниками, вместо того чтобы вернуться в Египет. И, конечно же, сказочный меч отправился с Техути.

Будучи страстно преданной фехтовальщицей, Техути была очарована синим мечом. Другого такого клинка не существовало, и в ее руках он стал абсолютным оружием. Вероятно, это был единственный подарок, который мог бы вознаградить ее за изгнание на Крит.

Техути никому не позволяла прикасаться к заколдованному синему клинку, даже королю Гуротасу, своему мужу. Только Техути смыла свернувшуюся кровь своего врага с блестящего лазурного металла. Техути была единственной, кто отполировал и отточил режущие кромки оружия до смертельного совершенства, став при этом опытным мастером по металлу.

Однако этот день на берегу реки Гуротас был одним из редких волшебных. Это был день, когда принцессе Серрене исполнилось четырнадцать лет; день, когда она превратилась из девочки в женщину. Ни один подарок не был слишком экстравагантным для нее.

Конечно, в тот день я не был с ними лично. О следующем происшествии Техути рассказала мне только после того, как мы с Рамсесом прибыли в Лакедемон, а Серрена к тому времени уже достигла двадцатилетнего возраста.

По своему обычаю и удовольствию они вдвоем, мать и дочь, отправились к своему тайному озеру в реке Гуротас выше по течению от цитадели. Они передали коней конюхам, прежде чем те добрались до него, и, держась за руки, пробежали последние сто локтей до королевской хижины, построенной на берегу реки под водопадом. Конюхи и слуги знали, что лучше не следовать за ними. Они подождут с лошадьми, пока не вернутся две королевские женщины.

У Техути на бедре висел синий меч, но это не бросалось в глаза, потому что она носила его чаще, чем нет. Их слуги и рабы посетили хижину рано утром и безукоризненно убрали ее. Они поставили свежие цветы в огромные медные вазы, так что главная комната с видом на бассейн превратилась в восхитительный сад. Кушетки были покрыты дублеными лосиными шкурами и шелковыми подушками. Они разожгли огонь в очаге в центре комнаты, потому что зима еще не наступила. Затем они накрыли роскошную трапезу, которой хватило бы на десятерых голодных мужчин; прекрасно понимая, что то, что осталось, будет передано им.