2. Тристан
— Tристан!
Детский голос разносится по двору, и я поднимаю взгляд со своего места, где я прислоняюсь к стволу плакучей ивы, уголь лежит на моих ладонях, а скетчбук раскрыт на моих коленях. Я вытираю кончики пальцев о штанину, вскидываю голову, чтобы убрать пряди волос с лица.
Маленький мальчик прискакал, остановившись передо мной, его одежда свободная и грязная, как будто он весь день бегал по тайным подземным ходам.
По тем, которые я ему показал.
— Привет, Маленький Лев, — говорю я, веселье на цыпочках пробирается сквозь мои внутренности.
Его лицо расплывается в ухмылке, янтарные глаза сверкают, блеск пота заставляет его светло-коричневую кожу блестеть.
— Привет. Что ты делаешь? — он смотрит вниз на мои колени.
Я выпрямляюсь, закрывая книгу.
— Рисую.
— Для твоих рук? — он кивает в сторону моих татуировок, скрытых под туникой с длинными рукавами, темные чернила проглядывают сквозь кремовую ткань.
Уголок моих губ приподнимается.
— Возможно.
— Мама говорит, что они делают тебя позором, — он понижает голос и наклоняется так близко, что его нос почти касается моего предплечья.
Меня охватывает отвращение от того, что горничная считает, что имеет право произносить мое имя.
Я наклоняю голову.
— И что думаешь ты?
— Я? — он выпрямляется, его зубы впиваются в нижнюю губу.
— Ты можешь сказать мне, — я наклоняюсь вперед. — Я очень хорошо умею хранить секреты.
Его глаза сверкают.
— Думаю, я тоже хочу такие.
Я вздергиваю бровь.
— Только самые храбрые львята могут носить их.
— Я храбрый, — его грудь вздымается.
— Ну что ж, — я киваю. — Когда ты немного подрастешь, если ты все еще будешь чувствовать себя так же, приходи ко мне.
— Саймон! — шипит женский голос, пока она бежит вперед, ее взгляд становится все шире, когда она смотрит между нами. Она останавливается, когда приближается к нам, ее черная юбка опускается в глубокий реверанс. — Ваше Высочество, я прошу прощения, если он вас беспокоит.
Моя челюсть подрагивает, раздражение бурлит в самом центре моего нутра.
— До этого момента он меня не беспокоил.
— Видишь, мама? Я нравлюсь Тристану, — говорит Саймон(прототип Симбы).
Она задыхается, делает реверанс и крепко хватает сына за руку.
— Обращайся к нему подобающим образом, Саймон.
— Почему? Ты никогда так не делаешь, — он наморщил лоб.
Её плечи напрягаются.
У меня жжет в животе, я провожу рукой по надбровной дуге, ощущая тонкую линию приподнятой плоти, которая проходит от линии роста волос до щеки.
Ей не нужно беспокоиться о высказывании того, как она меня называет. Мы оба об этом знаем. Так меня называют все, хотя никогда не говорят мне в лицо. Они все слишком трусливы. Вместо этого они говорят об этом втайне, их шепот впитывается в каменные стены до того момента, пока даже тишина начинает душить меня своим осуждением.
— Называй меня Тристан, Маленький Лев, — я встаю, отряхивая штаны. — Но только наедине. Не хотелось бы, чтобы у остальных возникли какие-нибудь идеи.
— Саймон, — огрызается его мать. — Возвращайся в наши покои. Сейчас же.
Он смотрит на нее, потом на меня. Я слегка киваю, и он ухмыляется.
— Пока, Ваше Высочество.
Повернувшись, он убегает.
Его мать остается в скрюченной позе, склонив голову, пока громкий шум у входных ворот не заставляет ее подняться и повернуться в сторону шума. Я подхожу к ней вплотную, протягиваю руку, чтобы коснуться ее щеки и повернуть ее лицо назад, маленькие лучи приглушенного солнца проглядывают сквозь облака и сверкают на серебре моих колец.
— Кара, — мурлычу я, поглаживая кончиками пальцев ее шелковистую смуглую кожу.
Она вдыхает, когда наши взгляды встречаются.
Моя хватка крепнет, пока она не вздрагивает.
— Я не давал тебе разрешения вставать.
Ее дыхание сбивается, и она делает реверанс, снова склоняя голову. Я смотрю на нее сверху вниз, слова ее сына, сказанные ранее, бушуют в моей голове, как ураган.
— Твой сын сказал, что ты любишь говорить обо мне, — я делаю шаг вперед, кончики моих туфель задевают подол ее юбки. — Тебе следует быть осторожнее с тем, что ты говоришь, Кара. Не все так снисходительны. Не хотелось бы, чтобы до меня дошли слухи, что ты, кажется, забыла свое место. Опять.
Я приседаю перед ней.
— Это правда, что ты считаешь меня позором?
Она качает головой.
— Он ребенок. Он любит придумывать истории.
— У детей такое невероятное воображение, не так ли? Хотя... — моя рука тянется к ней, мои пальцы скользят по ее шее. Я наслаждаюсь тем, как ее тело дрожит от моего прикосновения. — Если кто и знает о позорных поступках, так это его мать.
Моя рука захватывает узел тугих локонов на ее затылке и тянет, удовлетворение пылает в моей груди, когда она вздыхает от боли. Я наклоняюсь вперед, пока ее спина прогибается, мой нос касается боковой части ее лица.
— Ты думаешь, я не знаю? — шиплю я.
Она хнычет, и это заставляет мой живот напрячься от восторга.
— Думаешь, я такой же тупой, как и все остальные люди, которые ходят по этим залам замка? Что я не вижу сходства?
— Пл-пожалуйста... — заикается она, ее руки толкаются в мою грудь.
— Ммм, — хмыкаю я. — Его ты так же умоляла? — шепчу я ей на ухо, свободной рукой обхватывая ее горло.
Мой взгляд устремляется на королевских стражников, выстроившихся вдоль входных ворот, и на прохожих, собравшихся вокруг них. Взгляды нескольких человек скользят по нам, но так же быстро уходят.
Все они знают, что лучше не вмешиваться.
— Не делай ошибку, принимая меня за моего брата, — продолжаю я, сжимая пальцами ее пряди. — И не забывай больше своё место, иначе я с большим удовольствием напомню тебе, — я отпускаю ее, надавливая на ее голову, пока она не падает на землю, ее руки тянутся, чтобы поймать себя при падение. — И в отличие от него, мне будет все равно, сколько ты будешь умолять.
Выпрямившись, я поднимаю свой скетчбук и смотрю на нее, наслаждаясь тем, как она съежилась у моих ног.
— Ты можешь встать.
Она фыркает, вставая, смахивая грязь с одежды и не отрывая взгляда от земли.
— Иди, — я сжимаю руку. — И не попадайся мне больше на глаза.
— Сэр, — шепчет она.
Я поворачиваюсь, прежде чем она закончит говорить, иду в тень плакучей ивы и прислоняюсь к ее стволу, кора царапает мне спину. Ксандер, мой брат, и его личный охранник Тимоти(прототип Тимона из мультика «Король Лев») выходят из дверей замка во двор и направляются к воротам, где стоит автомобиль.
Любопытство держит меня на месте, словно мои ноги закованы в свинец, и я наблюдаю из тени, крепче сжимая блокнот, как Ксандер движется к машине и открывает дверь. Стройная женщина со светлыми волосами, выглядывающими из-под фиолетовой шляпы, выходит первой, улыбается и отходит в сторону.
Затем протягивается изящная рука, и другая женщина кладет свою ладонь в ладонь Ксандера.
Мой желудок поднимается и опускается, словно лавина, знаю, что мне пора уходить, но я не могу сдвинуться с места.
Потому что вот она.
Новая королева-консорт прибыла.