Изменить стиль страницы

Глава 11

НЕЛЛ

Гарри выглядел так, словно не вписывался в мою квартиру… ни в переносном, ни в буквальном смысле. Он, должно быть, был ростом шесть футов и четыре дюйма, может быть, выше, из-за чего и без того низкие потолки выглядели практически пещерными. Кроме того, все в нем, казалось, кричало о деньгах: его одежда, волосы, даже кожа. Это было похоже на то, что его можно было бы вымазать грязью, бросить в картонную коробку, и все равно было бы очевидно, что он был человеком, который совершил великие дела и которому все еще суждено сделать больше.

И он стоял на моих трусиках, которые валялись на полу и ждали отправки в прачечную в нескольких кварталах отсюда.

Я прочистила горло и жестом показала ему пройти к дивану. Я надеялась, что он не посмотрит вниз или за спину, чтобы увидеть кучу одежды, которую мы с Дэйви собрали для нашей еженедельной поездки в прачечную. Как только Гарри сделал шаг к дивану, я пнула трусики в кучу и передвинула одну из рубашек Дэйви, чтобы прикрыть их.

— Я знаю, что здесь действительно уныло, — пробормотала я. Я наклонилась и подтолкнула стопку газетных страниц, которые Дэйви оставил разбросанными на диване. Ему нравилось читать газету, но он также не понимал, как собрать ее обратно, когда заканчивал.

— Вау, — сказал Гарри. Он подошел к шкафу, куда я запихнула все свои скульптуры, и попыталась закрыть дверь, прежде чем он вошел. Он поднял глиняную скульптуру и медленно повернул ее с растерянным выражением на лице. — Это женщина или это...

Я взяла ее из его рук, засунула обратно в шкаф и ударила плечом в дверь, пока та не закрылась.

— Извини, что здесь такой беспорядок, — сказала я, надеясь отвлечь его и избежать объяснений о моем шкафу, полном дерьмового искусства.

— Не извиняйся, — сказал Гарри. — Я не всегда жил в душном особняке с дворецкими.

— Подожди, у тебя есть дворецкий?

— Не будет ли это неподходящим временем, чтобы объявить, что я в комнате? — спросил Дэйви.

Он отдернул тонкую занавеску, прикрывавшую угол, где стояла его кровать.

Я уже собиралась сесть, но звук голоса Дэйви заставил меня подпрыгнуть. Моя нога зацепилась за кофейный столик, и я чуть не упала на пол.

Дэйви, у которого была неудачная привычка быть чрезмерно драматичным, бросился с того места, где он сидел на своей кровати, и попытался перепрыгнуть через спинку дивана. Я не была уверена, в чем состоял его план… может быть, в спасении… но все закончилось тем, что его короткие ноги не смогли оторваться от дивана, и он перевернулся и рухнул на Гарри, который только что сел.

Я схватилась руками за голову, не уверенная, смеяться мне или плакать.

— Кстати, — тихо сказала я. — У меня есть сосед по комнате.

Гарри пришлось сделать что-то вроде движения плечом, чтобы оторвать от себя Дэйви. Я также не преминула заметить, как мышцы Гарри напряглись под его черной рубашкой, когда он это делал. Дэйви плюхнулся на диван, куда Гарри бросил его, и принял что-то вроде позы лежа, положив одну руку под щеку, а другую на бедро. Он посмотрел на меня и пошевелил бровями.

— Он сильный. О, черт. Что случилось с его лицом?

— Дэйви, — предостерегающе сказала я. К сожалению, на щеке Гарри был приличного размера синяк, который уже приобрел оттенок синего. Я абсолютно не собиралась признаваться, что одним из моих увлечений во время учебы в колледже была игра в Ви боксинг гейм. Очевидно, все эти часы кардиотренировок, наносящих удары по экрану моего телевизора, дали мне какую-то неожиданную силу.

Гарри встал с растрепанными волосами. Конечно, его растрепанные волосы заставили меня задуматься о том, как хорошо он будет выглядеть после небольшой борьбы на простынях.

— А ты тяжелее, чем кажешься.

Дэйви небрежно пожал плечами.

— Знаешь, что говорят. Мышцы весят больше, чем жир.

Гарри ухмыльнулся.

— Точно.

— Дэйви, не мог бы ты, пожалуйста… просто...

— Напитки? — спросил он, вставая. — У нас есть вода со льдом, горячая вода, вода комнатной температуры... — он порылся в шкафчиках и достал солонку. — Соленая вода?

— Воду со льдом было бы неплохо, — сказал Гарри.

Дэйви открыл морозильник.

— Вычеркни лед. Машина для льда снова сломана. Я мог бы просто подуть на воду несколько минут. Какому трюку ты меня учила, а, Нелл? Когда ты дуешь, у — холодно, а хаа жарко? Или все было наоборот?

Я так сильно покраснела, что мне показалось, что мои щеки могут просто растаять прямо у меня на лице в любую секунду. Я собиралась убить Дэйви, когда все это закончится. Медленно. Может быть, я бы даже купила что-нибудь из этих металлических лопат в Интернете, чтобы я могла вернуть его несколько раз и убить снова.

Дэйви подошел к Гарри, дуя на стакан воды из-под крана. Гарри взял стакан, недоверчиво посмотрел на него и поставил рядом с диваном.

— Откуда вы двое знаете друг друга? — спросил Гарри.

— Друзья с детского сада, — сказала я.

— О, да ладно, — сказал Дэйви. Он подошел и обнял меня, как будто мы были собутыльниками. — Тот факт, что мы долгое время были друзьями, — это только верхушка айсберга. Я был рядом с Нелл, несмотря ни на что. Сумасшедшие бывшие бойфренды. Проблемы с желудком, — добавил он с многозначительным взглядом.

Я наступила ему на ногу и одарила его своим лучшим взглядом. Я старалась говорить тихо, не шевеля губами.

— Ты можешь уйти через дверь или окно. Выбирай сам.

Дэйви смерил меня взглядом, решил, что я, по крайней мере, достаточно раздражена, чтобы заставить его пожалеть о том, что разозлил меня, и он приподнял воображаемую шляпу в сторону Гарри.

— Было приятно познакомиться с тобой, но мне кажется, я слышу, как меня зовут мои друзья.

Как только дверь закрылась, я выдохнула, сама не зная, что задерживала дыхание.

— Прости за него. В его голове, я думаю, он считает, что защищает меня. Только парень, которому я действительно нравлюсь, останется после того, как он закончит. Или что-то в этом роде, — пробормотала я.

Гарри указал на себя на диване.

— Похоже, я все еще здесь.

Я снова покраснела.

— Может быть, ты просто ждешь замороженный горошек?

— Вообще-то, я надеялся, что смогу поговорить с тобой обо всем этом гала-концерте с Майей Норт.

Я напряглась, но попыталась выглядеть нормально, когда села на противоположный конец дивана.

— Что насчет него? — медленно спросила я.

— Дамиан Кросс — это… Я уверен, что он великолепен в том, что делает. Но я также думаю, что есть несколько способов, которыми я мог бы тебе помочь. Конечно, моя помощь будет бесплатной. Я думаю, я просто чувствую себя обязанным помочь, так как все это началось в моих садах.

Я кивнула. Я думала о возможных неприятностях, если Гарри решит, что мое искусство в конечном счете было сделано из его куста. Я не была уверена, но мне показалось, что он тонко пытался намекнуть, что с ним будут проблемы, если я не соглашусь.

— Ты мне угрожаешь? — спросила я.

Гарри отшатнулся.

— Что? Нет, черт возьми, нет. — Он рассмеялся. — Господи, что тебе сказал Дамиан?

— Ничего. Я просто... я не знаю. Все это действительно ново для меня, и мне кажется, что я больше не знаю, кому могу доверять.

— Видишь? Тебе действительно не помешала бы моя помощь. Так получилось, что у меня есть профессиональный и личный опыт в этом деле. Все, о чем я прошу, — это чтобы ты провела со мной несколько бесед. Позволь мне дать тебе несколько общих указаний и советов. Вот и все.

Я обдумывала эту идею. Я могла испытывать противоречивые чувства по поводу Гарри и того, как с ним обращаться, но я не собиралась даже пытаться отрицать влечение, которое испытывала к нему. Мне нужно было быть осторожной, чтобы не позволить себе иметь возможность для романтического пламени. Эшли нуждалась во мне, чтобы все получилось, и я не смогла бы посмотреть ей в глаза, если бы знала, что рисковала ее будущим ради своих собственных эгоистичных желаний.

— Ты обещаешь, что это будет строго деловые разговоры? — спросила я.

Гарри нарисовал «x» над своим сердцем.

— Клянусь сердцем.

Я ухмыльнулась.

— Ладно. Хорошо. Мы можем что-нибудь придумать.

— Идеально. Как насчет сегодняшнего вечера?

Я покачала головой.

— Я не могу. Помнишь? У Дамиана какая-то вечеринка, на которую он хотел меня пригласить. И я обедаю с ним.

Гарри сглотнул и сделал паузу достаточно надолго, чтобы я могла видеть, что он не был в восторге от всего этого.

— Ладно. Значит, завтра?

— Завтра, — согласилась я.

— Ты сказала, что твой дядя брал тебя с собой на рыбалку, верно? Почему бы нам не покататься на моей лодке? Никаких крючков, — быстро добавил он. — Только удочки и пустые лески. Это будет менее банально, чем встреча в кафе.

— Я не знаю, — сказала я. — Для меня это звучит немного как стирание границ между бизнесом и удовольствием.

— Я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что это совсем не доставляет удовольствия. Никакого веселья.

Я сдержала улыбку.

— Я подумаю об этом.

— Хорошо. — Гарри встал и потянулся, чтобы пожать мне руку. Я взяла его руку и пожала, чувствуя себя более чем неловко. Он выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но решил оставить это при себе. — Увидимся завтра.

— До завтра.

Я практически растаяла на диване, как только он ушел. Я не знала, что и думать о нашей завтрашней небольшой рыбалке. Но мне показалось, что я увидела проблеск чего-то опасного в Гарри… что-то, что заставило меня задуматься, действительно ли мне придется ждать до завтра, чтобы увидеть его снова.