Изменить стиль страницы

ГЛАВА 46

Весь огонь, который зажёг во мне Лиам, улетучился после третьей мили, и мне снова стало холодно, а нога заболела. Я так сильно сосредоточилась на том, чтобы превозмогать боль, что даже не была способна найти силы на разговоры. Не то, чтобы Лори была очень разговорчивой.

Единственным, кто говорил, был Декстер. Хотя и он тоже замолчал после пары сердитых взглядов со стороны Мэтта, уши которого навострились, а мышцы напряглись. Я решила, что его настороженность была связана с Лори.

"Я собираюсь уехать из Колорадо", — прозвучал голос Лори в холодном влажном воздухе.

Я повернула к ней голову.

"Что? Почему?"

"И ты ещё спрашиваешь?"

Мех на её лбу взъерошился, и она покосилась на бункер, который виднелся вдалеке за лесом, точно пешка на абсолютно белой шахматной доске.

"Оборотни могут быть идиотами. Не слушай их. Это твой дом. К тому же, ты не сделала ничего плохого".

"Разве?"

Слабый ветер зашевелил иголки хвойных деревьев над нашими головами, и на шкуру Лори упал снег. Она покрутила телом, чтобы стряхнуть его.

"Я серьёзно, Лори. Не дай им тебя выгнать".

Она снова замолчала. И молчала до тех пор, пока мы не обогнули последний коричневый ствол и не вышли на поле, освещённое лунным светом.

"Дело не только в них".

"Это из-за моего брата?"

Она покосилась на меня.

"Только потому, что ты... привела Бейю в порядок, не означает, что они опять будут вместе".

Она испустила лёгких вздох.

"Знаешь, какой у меня был соблазн не приводить её в порядок? А можно ли её вообще привести в порядок? Мне кажется, я превратила её в нечто ещё более ужасное, чем полуволк".

Я не знала, что могло быть хуже полуволка.

"Это ещё одна причина, по которой тебе надо остаться. Посмотреть, что с ней будет. Что если ты, и правда, превратила её во что-то иное? Разве тебе не любопытно?"

"Я, правда, превратила её во что-то иное, Никки. И Лиаму, вероятно, придётся убить это иное".

Я содрогнулась.

"Я и так уже чувствую себя виноватой".

"Если ты уедешь, продолжительность твоей жизни сократится".

Она пожала плечами.

"Я предпочту, чтобы продолжительность моей жизни сократилась, чем буду всё время оглядываться через плечо".

"Ты, серьёзно, настроена это сделать?"

Она кивнула.

"Я уже некоторое время хотела уехать, но не теряла надежды на то, — её ресницы опустились вниз, — что помимо твоей семьи, чуть больше людей простит меня за то, что я родилась под фамилией Морган".

Мой пульс ускорился из-за охватившего меня чувства сострадания. Я уже была готова сказать ей, что она была не права, но была ли? Даже мой родной брат и его пара начали ненавидеть Лори. А те, кто раньше не обращал внимания на её происхождение, сейчас, вероятно, уже изменили своё мнение. Особенно после того, что случилось с Бейей.

"Куда ты уедешь?"

"Хм-м-м".

Её глаза засверкали и сделались почти мечтательными.

Если только это были не слезы.

"Я думала уехать куда-нибудь далеко, в тропики. Я не хочу вторгаться на территорию другой стаи или жить среди большого количества людей".

Она обратила на меня свои остекленевшие глаза. Можно было вывезти волка из дикой природы, но нельзя было вывезти дикую природу из волка.

"Ты скажешь моему брату, что уезжаешь?"

"Если он спросит".

Ветер засвистел вокруг наших волчьих тел, принеся с собой запах надвигающегося снегопада.

Декстер развернулся и шёл теперь спиной.

"Мы это сделали, дамы!"

Разве он ожидал, что мы не сможем? Разве он думал, что я упаду на полпути назад?

"Как нога?"

"Хорошо. Спасибо".

Он запрокинул голову, когда снежинки начали, кружась, падать с неба.

"О. Класс. Ещё больше снега. То, что нам надо. Мы и так уже опаздываем со строительством".

"Сильно опаздываете?"

"Не-е. На пару недель. Максимум три. Совсем скоро мы будем жить среди вас", — он сопроводил свои слова улыбкой, что подняло мне настроение.

"Ты, похоже, воодушевлён?"

"Я рад новым лицам. Особенно женским".

"Декс", — зарычал Мэтт.

"Что? Так и есть. Я уже устал смотреть на ваши физиономии целыми днями, Мэтти".

Из меня вырвался смешок.

"А куда делась Мэй?"

Декстер сморщил морду.

"Она сущее наказание".

Лори фыркнула.

"О-о, это так", — сказала задумчиво я.

"Мне нравятся спокойные".

"Тебе должны нравиться не занятые", — проговорил Мэтт сквозь сжатые зубы.

"Не вижу никакого тату на пальце Никки. И ты знаешь Лиама лучше меня, Мэтт. Он никогда не остепенится, — сказал Декстер и немного подумав, добавил: — Без обид, Никки".

Спина Мэтта сгорбилась. И, бросив испепеляющий взгляд на Декстера, он обратил на меня свои зелёные глаза и сказал:

"Прости моего кузена".

"За что? За то, что он растоптал все мои надежды на то, что Лиам сможет поменять своё мнение и вписать меня в свою жизнь? У меня нет никаких иллюзий по поводу моих отношений с Лиамом".

Несмотря на то, что я сосредоточилась на человеческих и волчьих телах, которые бродили вокруг бункера, я прекрасно знала, что глаза Лори округлились, на лице Мэтта отразилось сожаление, а выражение лица Декстера сделалось победоносным. Я попыталась заглушить вспышку разочарования, возникшую в моей груди из-за этого разговора. Но, как я и сказала, у меня не было никаких иллюзий. Мы с ним желали разных вещей, и это, в итоге, сделало бы своё дело, даже если бы мне не удалось найти свою настоящую пару.

Я начала наступать лапами в огромные следы Декстера, когда он сказал:

"Слышал, Аманда хотела бы татуировку, вместо обручального кольца".

"Она хочет и то, и другое", — тихо ответил Мэтт.

"Ха! — в голосе Декстера послышалась ирония. — Потом она, вероятно, захочет, чтобы её обратили. Раз уж это сработало с девушкой Нэйта".

Мы все посмотрели на Лори, которая застыла, точно гладильная доска.

"Это даже не обсуждается", — проговорил Мэтт сквозь зубы.

"Это ещё одна причина, по которой мне надо уехать", — сказала она шепотом, который был едва слышен из-за порыва ветра, который принёс с собой запах...

Я приподняла нос и принюхалась.

Огонь!

Что-то горело.