В двери был проем, через который стражники могли заглянуть в комнату, прикрытый небольшой планкой, которая открывалась или закрывалась. Охранники не делали секрета из того, что открывали ее и регулярно смотрели на нее.

Шафран села у стены, обхватив руками согнутые колени, чтобы придать себе немного скромности. Она не спала с трех часов ночи. В какой-то момент она заснула, уронив голову на колени. Через несколько секунд вошел охранник, поднял ее на ноги, ударил по лицу и швырнул обратно на пол. Он смотрел на нее, позволяя своим глазам блуждать по ее телу, заставляя ее чувствовать себя настолько уязвимой, незащищенной и беспомощной, насколько он мог.

Шафран знала, что это часть процесса размягчения. Лишение сна является одной из основных форм пыток, а подавление человеческого достоинства и самоуважения является первым этапом в уничтожении человеческой природы. Что ж, она может обойтись и без сна. Она была обучена этому. И даже если она застряла в этой адской дыре, ее разум был свободен идти туда, куда он хотел.

Она мысленно вернулась в тот день, когда впервые явилась в Норгеби-Хаус, безымянный современный офис на Бейкер-стрит. Мистер Браун, таинственная фигура, которая завербовала мать Шафран на Великую войну точно так же, как он завербовал Шафран на эту Вторую Мировую войну, поприветствовал ее и сказал: “Я подумал, что вы, возможно, захотите встретиться с кем-то, кого вы знаете.”

Он повел ее наверх, постучал в простую дверь кабинета и подождал, пока раздастся отрывистый приказ: "Войдите!- и ввел ее внутрь.

Шафран потребовалась секунда, чтобы понять, кем на самом деле был человек в офицерской форме, сидевший за столом напротив двери. Даже тогда она не могла в это поверить.

- Мистер Эймис?- она задохнулась. “Это действительно вы?”

Харди Эймис сшил несколько любимых платьев Шафран еще до войны. - Капитан Эймис, если вы не возражаете, Мисс Кортни, - строго сказал он. - Или ‘сэр " для вас.”

“О . . .- сказала Шафран, еще больше опешив. “Да, сэр, конечно.”

Эймис встал, обошел вокруг стола, улыбаясь, и протянул руку. - Как поживаешь, Шафран?- спросил он и посмотрел на мистера Брауна. - Эта молодая леди была одной из моих любимых клиенток. Такая идеальная фигура! Она могла бы взять мешок из дерюги и сделать его похожим на парижскую моду.”

- Диана Купер однажды высказала мне то же самое, - согласился мистер Браун. - Я редко слышал, чтобы она так щедро хвалила другую женщину. А теперь, если вы не возражаете, меня ждут на Кинг-Чарльз-стрит. Министр иностранных дел хочет поговорить с вами. Я оставлю вас двоих, чтобы вы снова познакомились. До свидания, Эймис, и до свидания вам, Мисс Кортни.”

“Какой он смешной старик, - заметил Эймис, когда мистер Браун ушел. Он откинулся на спинку стула и жестом пригласил Шафран сесть в одно из кресел напротив.

“Никто никогда точно не знает, что он делает, но есть несколько пирогов, в которых нет его пальцев, и почти нет никого важного, кого бы он не знал. Я думаю о нем как о некоем земном Боге, потому что он движется таинственными путями.”

“Я познакомилась с ним в Оксфорде, - сказала Шафран, взяв себя в руки, - хотя слышала о нем и раньше.”

“Ах да, ваша семейная связь. Он смутно упомянул об этом. Итак, начнем с самого начала . . . Я полагаю, что мистер Браун называл эту организацию различными терминами - межведомственное исследовательское бюро, Министерство Неджентльменской войны и так далее . . .”

“Он сказал, что его настоящее название - спецоперация.”

Прежде чем Шафран успела произнести слово "исполнительный", Эймис поднял руку и рявкнул: Эта организация официально не существует, насколько это касается кого-либо за пределами этого здания и немногих избранных в Уайтхолле. Мы называем себя "Бейкер-стрит".- Понял?”

“Да.”

Эмис бросил на нее взгляд, которого она раньше не видела. Вместо того, которым кутюрье очаровывал клиента, он был офицером, ясно дававшим понять подчиненному, что они не идут на компромисс. Ей потребовалась секунда, чтобы осознать свою ошибку.

- Да, сэр, - ответила она.

“Так - то лучше . . . Так вот, позвольте мне быть откровенным, в настоящее время вам не хватает лингвистических навыков, которые обычно считаются необходимыми для потенциального агента. Вы не можете нормально работать в стране, если не владеете ее языком. Мы всегда искали новобранцев, владеющих двумя языками, а затем обучали их навыкам, необходимым для выживания в полевых условиях. Но ты ведь совсем другая, правда?”

Эймис остановился, вопросительно глядя на Шафран, зная ее только как симпатичную молодую особу, которая так элегантно носила его платья. “Ты уже убила человека.”

Шафран неохотно привыкла к болезненному любопытству, которое ее военные подвиги вызывали у других людей. Когда в 1939 году разразилась война, Шафран не хотела плавать на лодке по реке Черуэлл в Оксфордском университете, когда все ее знакомые защищали свою страну. Она была полна решимости принять в этом участие, даже если это всего лишь вождение автомобиля или грузовика.

- Больше одного, - ответила она. “Когда я служила водителем генерала Уилсона в Западной пустыне, за нами гналась машина, полная итальянских солдат. Я застрелила водителя. Машина разбилась, и, насколько я знаю, все остальные люди в ней тоже погибли.”

Это был 1941 год, и Шафран был водителем генерала британской армии Генри Мейтленда Уилсона на фронтах Северной Африки, Греции и Палестины. Когда за его седаном цвета хаки "Хамбер" погналась вражеская итальянская машина, Шафран, вооруженная пистолетом "Беретта-418", всадила две пули в голову водителя.

- Она помолчала и добавила: - И я застрелила своего дядю Фрэнсиса. Он был предателем. Он это заслужил.- Она вспомнила тот ужасный случай. Дядя Фрэнсис Кортни стал озлобленным, циничным человеком. Он предал Шафран и ее отца Леона немцам, и они оба чуть не погибли. Шафран подошла к Фрэнсису и в последовавшей за этим потасовке всадила ему пулю между глаз. Она будет утверждать, что это была самозащита.

- Осмелюсь сказать, что да. Так вот, ваша запись показывает, что Уилсон упоминал вас в депешах для того шоу в пустыне. А потом тебя наградили Георгиевской медалью . . .”

- Да, сэр.”

“. . . для защиты торгового судна от нападения Стукаса. Я смотрю на вашу цитату ‘" Когда вражеский огонь оставил одну из корабельных батарей пулеметов Виккерса без присмотра, Мисс Кортни, проявляя полное пренебрежение к собственной безопасности, подбежала к орудиям и управляла ими под непрерывным обстрелом. Она сбила и повредила по меньшей мере один вражеский самолет и оставалась на своем посту до тех пор, пока капитан не отдал приказ покинуть корабль. Затем она оттащила раненого отца в безопасное место и убедилась, что его спасла единственная спасательная шлюпка, уцелевшая во время потопления. Даже тогда, будучи безоружной, она стояла и вызывающе махала кулаком в сторону низко летящего вражеского самолета.’

- Ты улыбаешься . . . Могу я спросить, почему?”

“Я просто вспоминаю выражение лица немецкого пилота.”

И еще я помню, кто был тот пилот.

“Ну что ж, тебе придется рассказать целую историю. Заметь, в твоей ситуации нет ничего более неожиданного, чем в моей. Оказывается, у нас обоих были ранее нераскрытые таланты. Моя, похоже, предназначена для тайных операций. Я довольно бегло говорю по-французски, поэтому в первый год войны несколько раз приезжал в Бельгию и уезжал оттуда.”

Даже тогда, ничего не зная об операциях Эймиса, Шафран понимала, что для того, чтобы “войти и выйти из Бельгии”, потребовались бы необычайное мужество и мастерство.

"В настоящее время моя работа заключается в отборе потенциальных агентов, наблюдении за их подготовкой и подготовке их к работе на местах. Скажи, мистер Браун объяснил тебе, как мы здесь устроены?”

- Нет, сэр.”

“В таком случае я лучше введу тебя в курс дела. Как ты, возможно, заметила, мир вооруженных сил и разведывательных служб работает по системе инициалов. Бейкер-Стрит - не исключение. Например, люди, которые руководят твоей и моей судьбой, известны по инициалам, описывающим их ранг: CD, D/R, A/CD, AD / E. . . список этот бесконечен. Но есть только один человек, чье имя ты должна выгравировать на своем сердце, и это имя - Губбинс.”

Шафран хихикнула, предположив, что Эймис разыгрывает какую-то шутку. “Кто такой Губбинс?”

- Полковник Колин Губбинс-маленький, свирепый артиллерист с волнующе-пронзительными голубыми глазами, чей точный титул не имеет значения, потому что он, по сути, человек, который все делает. Он еще не полностью контролирует Бейкер-Стрит, но когда-нибудь обязательно будет. Мой тебе совет, Мисс Кортни: - "Берегись Губбинса.- Не раздражай его. Сделай так, чтобы он был счастлив в твоем присутствии. От этого может зависеть твое будущее.”

“Я, конечно, постараюсь.”

“Таков уж наш дух. Теперь рабочая сторона Бейкер-стрит разделена на секции, каждая из которых известна по инициалу, естественно, который также относится к ее боссу. Это может быть связано с тем, что эти боссы регулярно меняются, поэтому легче запомнить одну букву, чем бесконечную серию новых имен. Французская секция известна как F, для Франции, как и ее босс. Голландская секция и босс известны как N, для Нидерландов. Мы с вами сейчас выступаем в разделе, посвященном Бельгии и Люксембургу, который известен как Т. Теперь ты можешь задаться вопросом, Почему тебя привели в объятия Т. Ответ отчасти заключается в том, что мы с тобой знаем друг друга, но также и потому, что твое воспитание может помочь тебе приобрести определенные лингвистические навыки, которые нам требуются.”

- Как так?”

- Потому что половина Бельгии говорит по-французски, а другая половина-по-фламандски, то есть по-голландски. Конечно, я уже знал, что ты родилась и выросла в Кении, но из твоего досье я вижу, что ты получила образование в Южной Африке . . .”