Глава 18
Прежде чем открыть, она взяла карту Брук Дэниелс с двери. Но внутри обеспокоенной женщины не оказалось. Она шла по коридору, пока не нашла свою медсестру.
– Мисс Дэниелс в туалете?
– Нет. Простите, доктор Мейсон. Я вас ждала, но отвлеклась на другие дела. Доктор Дэниелс и ее семья в конференц-зале. В другую комнату они бы не поместились.
Доктор Мейсон улыбнулась.
– Сколько их здесь?
– Половина из них прислонилась к стенам. Я не считала. Она настояла, чтобы все они присутствовали, чтобы услышать, что вы хотите сказать.
Доктор Мейсон кивнула.
– Она была покрыта рисунками?
– Прошу прощения?
Она рассмеялась и похлопала медсестру по руке.
– Ничего. Я пошутила. Они странная компания… все художники.
Пробираясь обратно по коридору, она открыла дверь конференц-зала и заглянула внутрь. На нее посмотрели по меньшей мере пятнадцать пар глаз. Брук сидела в кресле, держась за руки с мужчиной находившемся в кресле рядом с ней. Семейная картина заставила ее улыбнуться. Ей не приходилось видеть такое очень часто.
– Всем здравствуйте. Брук… У меня есть ваши результаты. Я была очень рада узнать, что шишка была фиброаденомой, которая вызывает беспокойство, но является доброкачественной. У тебя нет рака.
Громкие аплодисменты и радостные возгласы наполнили конференц-зал, который внезапно загудел от волнения. Доктор Мейсон улыбнулась и вежливо подождала, пока пройдет первый раунд облегчения.
Не желая, чтобы мир стал свидетелем ее нервного срыва, Брук нырнула на колени Дрейка и уткнулась лицом ему в плечо. Он кивнул и поблагодарил доктора, крепко прижимая Брук к себе. Брук вообще не могла говорить. До этого момента она даже не знала, как ей было страшно.
– Брук… ты можешь на меня посмотреть? У меня есть еще кое-что, чем я могу поделиться, – сказала доктор Мейсон.
Брук повернулась и вытерла глаза руками. Небольшая пачка салфеток проехала по столу, в комнате снова стало тихо. Она вытащила одну и вытерла глаза.
– Хорошо. Я слушаю. Извиняюсь.
– Вполне объяснимо, – заявила доктор Мейсон. – Фиброаденомы не являются раковыми, но люди с доброкачественными образованиями такого рода в анамнезе имеют несколько более высокий фактор риска заболеть раком молочной железы. Самопроверки и маммограммы должны быть частью вашего регулярного ухода, и все уплотнения должны быть быстро устранены. Некоторые женщины обнаруживают, что все исчезает после рождения одного или двух детей. Возможно, вы захотите подумать о том, чтобы создать свою семью до того, как вам исполнится тридцать пять, а затем перевязать маточные трубы, чтобы вы могли не принимать противозачаточные средства. Я лично выступаю за то, чтобы женщины когда это возможно отказались от всех форм гормонов.
Брук кивнула.
– Хорошо. Спасибо.
– Я была рада сообщить хорошие новости. Сожалею, что вам пришлось так долго этого ждать.
***
Когда доктор вышла из конференц-зала, все последовали за ней. Челси была уже почти у двери, когда оглянулась и увидела Брэндона, все еще прислонившегося к стене. Позволив всем уйти, она вернулась и встала перед ним.
– Все в порядке. Можешь плакать, если хочешь. Пока я рядом никто не скажет, что ты ведешь себя не по-мужски. – Она скрестила руки. – Я выросла с братьями. И круче, чем выгляжу.
Брэндон фыркнул, моргая горящими глазами.
– Я думал, что нам снова придется через все это пройти… что это будет так же, как с моей матерью.
Челси раскинула руки и шагнула к нему, чтобы обнять.
– Знаю. Я рада, что этого не происходит. Все рады. Может быть, они сейчас поженятся. Приемные родители не так уж плохи, если тебе достанутся хорошие. Брук кажется милой.
– Да. Брук очень милая, – тихо сказал Брэндон, осторожно обнимая Челси в ответ. Он изо всех сил старался не замечать, как хорошо она ощущалась в его объятиях. Но его тело не сотрудничало.
– Челси, в последнее время ты была мне хорошим другом, но мне нужно признаться тебе в кое-чем ужасном, – прошептал Брэндон. Он обвил руками ее талию и держал так, чтобы она не могла отодвинуться. – Мне неприятно тебе это говорить … и я знаю, что ты обо мне так не думаешь… но я мальчик. Вот… я это сказал.
– Именно поэтому мои братья считают тебя таким старомодным, – проворчала она.
Хриплый смех Челси над его поддразниванием заставил его нервы заплясать. Ее руки сжались, распространяли повсюду жар. Когда ее голова коснулась его плеча, ему захотелось поцеловать ее в макушку. Челси Лэнсинг могла оказаться первой девушкой, которая ему действительно понравилась.
– Я просто почувствовал, что нам пора быть честными друг с другом, – прошептал Брэндон.
– Отлично. Ты же знаешь, это означает, что ты больше не можешь заходить в мою комнату, – воскликнула Челси.
Брэндон усмехнулся, услышав ее полный драматизма вздох. И он знал, что это значит. Он изучал ее… и ему нравилось все, что он узнавал.
– Все в порядке. Как только я найду какую-нибудь работу, у меня будет свое собственное жилье. Вместо этого ты сможешь меня навещать там. И никто никогда не узнает, что между нами происходит.
Она отстранилась и посмотрела ему в глаза. Ее удивление заставило его улыбнуться.
– Я думала, ты сказал, что мне не следует встречаться с парнями из колледжа… именно по этой причине.
– Не стоит, – согласился Брэндон, крепче ее сжимая. – Вместо этого тебе следует встречаться со мной. Хочешь посмотрим фильм в пятницу вечером? Если твои братья и Шейн позволят мне прожить достаточно долго.
Челси рассмеялась и закусила губу.
– Почему ты хочешь пойти со мной на свидание? Может быть, ты просто чувствуешь благодарность и облегчение, что с Брук все в порядке.
Брэндон кивнул.
– Все это правда, но есть и другие причины. Во-первых, я никогда не встречался с девушкой, которая могла бы поцеловать мои ушибы. Поскольку я вырос без матери, думаю, что я этим обделен. Мне это в тебе очень нравится.
Ее фырканье заставило его усмехнуться.
– Ты все еще такой старомодный.
– Не старомодный. У меня сейчас есть небольшая рана, которую нужно поцеловать.
Челси сильно толкнула его в грудь. Он смеялся над ее попытками отстраниться от того, что с ним происходило, хотя всего несколько мгновений назад, казалось, ей было весело.
– Брэндон Берримор, если это означает то, что я думаю, мои братья не найдут достаточно большого куска твоего трупа, чтобы вместо меня надрать тебе задницу.
Брэндон фыркнул и рассмеялся.
– Дурочка. Я бы никогда так с тобой не разговаривал. Посмотри на мое лицо.
Когда она перевела свой взгляд на него, он шевельнул одной рукой, чтобы постучать пальцем по губам.
– У меня болят губы. Им нужно, чтобы ты вылечила их поцелуем.
Это было почти волшебно, потому, что как только она посмотрела на его улыбающиеся губы, гнев покинул ее взгляд и сменился на похоть.
Он хихикнул, когда она потянулась вперед и поцеловала уголок его рта.
– Твоя магия, должно быть, ускользает. До сих пор болит, – прошептал он.
Челси вздохнула.
– Ты заставляешь меня нервничать. Не будь занудой.
Брэндон снова переместил обе руки к ее талии, а затем провел ими вверх и вниз по ее спине, остановившись на бедрах. Было совершенно мучительно думать, что она может позволить ему сделать это, когда он захочет. Возможно, ему понравится встречаться с этой девушкой.
– И кто теперь старомодный? – спросил он.
Губы Челси, встретившиеся с его губами, решительно стёрли все остальные мысли. Она поцеловала его с полным вниманием к этому, и он ответил на поцелуй с большим энтузиазмом, чем мог от себя ожидать. У него закружилась голова, когда он накрыл ее рот своим, но в хорошем смысле.
– Все еще старомодный? – спросил он, когда она выскользнула из его объятий.
Челси отступила от него на шаг и споткнулась. Брэндон рассмеялся над ее остекленевшими глазами и схватил за руку. Она покачала головой и уставилась на него.
– Ну, ты определенно мальчик… Думаю, я не против. Но мы все еще друзья?
Брэндон усмехнулся их новому взаимопониманию и отошел от стены.
– Мы лучшие друзья… и теперь из этого можем извлечь выгоду… если захотим.
Челси фыркнула.
– У тебя нет обаяния твоего отца.
– У меня не было возможности его развить. Можно я потренируюсь на тебе? – спросил Брэндон, увлекая ее за собой.
– Конечно. Если ты сможешь пережить вечер кино в моем доме в эту пятницу. Настала очередь Брайана выбрать фильм. Твоя реакция, вероятно, подскажет мне, есть ли у наших отношений шанс.
Брэндон смеялся, пока они шли по коридору.
– Значит, у нас есть отношения?
– Мы пока никому ничего не скажем, так что говори тише, Старомодный Мальчик.
Он снова рассмеялся, а затем еще громче, когда Челси бросила на него осуждающий взгляд. Ему снова захотелось поцеловать ее. Боже, он был в большой беде. Ему нравилось ее чувство юмора… и ее реакции… и то, как она его целовала.
– Челси, между нами действительно что-то есть. Возможно, ты захочешь к этому привыкнуть. И твоя семья скоро узнает. Брайан уже знает.
– Кого волнует мнение Брайана. Он еще старомоднее тебя, – сказала Челси, наклонив голову.
Брэндон ухмыльнулся.
– Ты наденешь те розовые остроносые туфли в пятницу вечером, если я пообещаю хорошо себя вести с твоей семьей?
Челси закатила глаза.
– Хорошо. Беру свои слова обратно. Нет никого старомоднее тебя. Даже мои братья. Я не думаю, что это «нечто между нами» сработает, Брэндон.
Прежде чем она успела сбежать, Брэндон схватил ее за руку и дернул к себе. Он улыбнулся всем стоявшим на стоянке Ларсонам.
– Мы просто друзья… пока что. Хотя она думает, что я старомодный, – закричал он.
Челси, ударив по руке, заставила его истерически рассмеяться. Он увидел, как отец смотрит на небо, а Брук показывает ему большой палец вверх.
Впервые он почувствовал, что все действительно может получиться так, как должно было.