Изменить стиль страницы

В дальнем конце стола недовольно покашляли. Кто покашлял - догадываться не приходилось.

- Так и быть, - король безразлично отнёсся к покашливанию и вновь заговорил тем самым властным голосом, который пришёлся мне по душе. - Я знаю, ты умён и начитан. Ты был хорош в том деле, которым занимался. Оставайся таким же хорошим дознавателем, каким был. Но уже у меня на службе. Обстановка требует наличия рядом людей, которым я могу доверять.

Фелимид принял решение короля без лишних слов.

- Чего хотите вы, молодые воины? - король обратился к остальным. - Дети Каталама, уверен, хорошо знают военную науку. Желаете получить в свою распоряжение сотни? Желаете доказать, что вы этого достойны?

- Ваше Величество! - я вскочил со стула. - Старший сын тысячника Каталама - Вилибальд - недавно перенёс тяжёлую травму. Пожалуй, ему нужно время, чтобы восстановиться. Нужен отдых...

Вилибальд испуганно уставился на меня, будто решил, что я хочу отправить его на излечение или лишить военной карьеры. Но, на самом деле, у меня были другие планы.

- К тому же, он обучен грамоте. Он сам мне говорил, что желает пройти обучение в Университете, чтобы получить шанс стать магистром. Мне кажется, для молодого юноши это будет наилучшая награда.

В трапезном зале воцарилась тишина. Никто не ожидал такого поворота событий. Ни сам Вилибальд, ни его отец, ни остальные.

- Великий Магистр, что скажешь ты? Хоть ещё не пришла осень, когда ты обычно устраиваешь наборы, найдёшь место в Университете для солдата?

- Конечно, - уверенно ответил Гуляев. - Раз за него хлопочет сам аниран, я не могу отказать.

- Вилибальд, с этого дня ты - воспитанник Университета. Магистры займутся тобой, - огласил решение король, а Вилибальд, сверкая счастливыми глазами, не смог скрыть улыбки. Моя идея несомненно пришлась ему по душе.

- Разрешите слово молвить, Ваше Величество? - склонив лысую головушку, вперёд выступил Иберик.

- Иберик. Мой младший сын, - подсказал Каталам, когда король скосил на него взгляд.

- Сразу вижу, достойный сын своего отца. Чего хочешь ты?

- Ваше Величество, позвольте мне, коль каждому вы предлагаете избрать свою судьбу, стать на страже анирана... Я шёл с ним, я бился рядом. Я видел дела его рук. Воистину это настоящий посланник небес. И я пойду ради него на всё. Пойду до конца.

Король нахмурился.

- Вы все говорите об аниране с удивительным восхищением. Но он ещё не стал милихом. Почему же тогда ты готов ради него на всё?

- Потому что он им обязательно станет, - без колебаний ответил Ибрик, заставив меня благодарно улыбнуться. Парень, видимо, впечатлён моим поступком. Впечатлён спасением собственного брата. И понимает, что никто кроме меня не смог бы его спасти.

- Стать стражем анирана весьма почётно. Уверен, многие умелые и смелые воины захотят этой чести. Ты считаешь себя достойным?

Ответил Иберик не сразу. Его руки потянулись, было, к ножнам, которые он всегда носил на спине. Но остановились на полпути, ибо всё оружие отобрали ещё на входе во дворец. Уверен, он хотел продемонстрировать свои способности. Но вместо этого преданно уставился в мои глаза и с надеждой произнёс:

- Аниран знает, на что я способен, Ваше Величество.

- Хорошо, - согласно кивнул король, даже не удосужившись спросить моего мнения. - С этого дня ты отвечаешь за жизнь анирана. А он отвечает за твою жизнь... Отведите его потом к Сималиону, чтобы оценил способности... Теперь вы двое.

- Умтар и Бенал, - доложил Каталам. - Десятник и солдат.

- За их верность ты можешь поручиться, тысячник?

- Как за свою.

- Тогда их я беру себе. Отныне вы оба - гессеры. Личная стража короля.

- Это великая честь для нас, - одновременно склонились Умтар и Бенал.

- Вне всякого сомнения, - подтвердил король, затем снисходительно похлопал Каталама по плечу и вернулся за стол. Но вещать он ещё не закончил. - Анирану действительно нужна защита, - произнёс он с видом "Капитана Очевидность". - Он не менее важен, чем сам король. Поэтому я принял решение выделить для его охраны... м-м-м... аж двадцать гессеров. Бертрам уже вызвался их возглавить, как мы предварительно договаривались. Бертрам, подойди сюда.

Сотник гессеров, тоже стоявший у дальней стены, промаршировал, не сбившись с ноги, и поклонился королю.

- Отныне ты, Бертрам, и те сильные воины, которых сам отберёшь, денно и нощно обязаны оберегать жизнь анирана. Вы будете следовать за ним, куда бы он не пошёл. И заслоните грудью своей от меча или стрелы, если придётся.

- Ни единый волосок не упадёт с головы анирана, пока жив хоть один гессер, - отрапортовал Бертрам.

- Это я и хотел услышать, - король кивнул и, наконец-то, опустил тяжёлый зад на стул. - А теперь, Муадан, мы можем приступить к заключительной части ужина. Всех недостойных можешь разогнать, и распорядись, чтобы принесли.

Что за заключительная часть такая, я сначала не понял. Принялся с интересом смотреть по сторонам и вопросительно смотреть на профессора Гуляева. Но его лицо не демонстрировало особой радости. Он точно знал, что второй раз десерт подавать не будут.

Вместо десерта, когда разогнали абсолютно всех слуг, моих друзей и, на полном серьёзе, выгнали из-за стола нескольких незнакомых мне гостей, начали подавать небольшие, накрытые крышечкой глиняные горшочки. Эти горшочки ставили напротив каждого гостя и снимали крышку. И когда я заглянул внутрь, прищурившись увидел тлеющий уголёк и учуял знакомый сладкий запах, я всё понял. И опять с отвращением скривился, недовольный тем, что меня угораздило приземлиться в землях вымирающей страны апатичных наркоманов с церковью, которая официально одурманивает собственный народ,

Поэтому я, стараясь быть как можно более дипломатичным и лицом не демонстрировать брезгливость, вежливо отказался от данного угощения. Хоть на меня удивлённо смотрели все за столом, - и король, и королева, и даже послы - я проявил настойчивость, сослался на усталость от изобилия событий и пожелал отойти ко сну. Мою идею подхватил профессор Гуляев и заявил, что с удовольствием проведёт анирана в его новые покои.