Изменить стиль страницы

4. Элис

Чистым усилием воли я выбралась из Железного Леса и поднялась по лестнице в общежитие Вега с одной лишь вампирской скоростью.

К тому времени, как я добралась до общежития, я едва могла стоять прямо, а боль в голове из ноющей превратилась во всепоглощающую.

Я отшвырнула туфли на шпильках и, спотыкаясь, вошла в дверь, застонав от света в комнате и подняв голову, когда Данте шагнул прямо в мое личное пространство.

— Где ты была, carina? — потребовал он, схватив меня за плечи и грубо встряхнув.

— Ой! — пожаловалась я.

Мой взгляд остановился на его горле и я попыталась сдержаться, но не смогла. Я бросилась на него и хотя его глаза расширились от удивления, он не пытался остановить меня.

Я обхватила его руками, притягивая ближе, когда мои клыки вонзились в его кожу и электрический экстаз его крови хлынул в меня.

Я застонала от этого ощущения, зная, что это звучит чертовски сексуально, но в этот момент мне был нужен его вкус больше, чем любой оргазм и это было так же чертовски приятно.

— Где ты была? — спросил Данте, притягивая меня ближе. — Я отлучился всего на минуту, чтобы принести тебе стакан воды, а когда вернулся, тебя нигде не было. Я искал тебя всю ночь.

Мое сердце сжалось от этого признания и я отпрянула назад, когда его электрическая энергия поселилась во мне, придавая мне сил.

— Правда? — удивленно спросила я, глядя в его темные глаза.

— Правда, — Данте провел пальцами по моему лицу, оглядывая меня. — У тебя шла кровь? — спросил он, проводя большим пальцем по моей щеке, где Скарлетт разрезала меня. Райдер исцелил меня, но я догадывалась, что на моей коже все еще осталось немного крови.

— Я столкнулась с небольшой проблемой сегодня утром на обратном пути, — призналась я.

— Что за проблема? И где ты была? — в его глазах было неподдельное беспокойство и на мгновение мне захотелось просто окунуться в него. Искупаться в ощущении его защиты и просто позволить ему заботиться обо мне так, как он все время просил.

— Ты беспокоился обо мне? — мягко поддразнила я.

Данте надолго задержал взгляд на мне, его губы разошлись, чтобы ответить, как раз в тот момент, когда окно распахнулось.

— Вот ты где! — прорычал Габриэль, вваливаясь внутрь и глядя на меня.

Я вздрогнула от громкости его голоса и отпрянула в объятия Данте.

— Не так громко, придурок, — огрызнулась я.

— Что, блядь, с тобой такое, что ты так носишься по Лунной территории? — потребовал он.

— Со мной? — прошипела я. — Из-за тебя я...

— Что ты имеешь в виду под Лунной территорией? — прорычал Данте, поймав мой подбородок, чтобы заставить меня снова посмотреть на него.

— Это не имеет значения, — пробормотала я.

— Я удивлен, что они не зарезали тебя! Ты бежала всю дорогу сюда? — потребовал Габриэль.

— Нет, — прорычала я. — Возможно, ты не заметил, но я едва могу функционировать благодаря тому дерьму, которое мне дали. И все, чего я сейчас хочу, это попытаться проспаться, прежде чем...

— Я искал тебя повсюду! — сердито крикнул Габриэль. — Я думал, что ты могла оказаться в гребаном Ржавом Гвозде или еще где-нибудь. Я чуть ли не стучался к ним в дверь, чтобы узнать...

— Именно там я и оказалась, вообще-то, — сказала я, потому что от его слов моя гребаная голова разболелась еще сильнее и я просто не могла быть умной задницей.

— Что? — Данте зарычал, его хватка на мне болезненно сжалась.

— Ой, — огрызнулся я. — Что это с придурками, которые сегодня хватают меня за руки? — я вырвалась из его хватки и увидела, что они оба смотрят на меня.

— Как, черт возьми, ты смогла выжить, войдя в штаб-квартиру Лунного Братства и уйти, сохранив свою жизнь? — потребовал Данте. — Они бы убили любого, кто не входит в их внутренний круг, просто за то, что он там ошивается.

— Вот это я и хочу знать, — подхватил Габриэль, потому что, очевидно, они впервые в жизни решили объединиться в чем-то и это было против меня. Великолепно.

— Если хочешь знать, я попросила Скарлетт позвонить Райдеру и он приехал и забрал меня, — сказала я, тщательно подбирая детали, но у моего мозга не было сил на слова, необходимые для лучшего объяснения. — Теперь я могу идти спать или...

— Ты позвала этого stronzo на помощь? — спросил Данте, глядя на меня так, будто я только что насрала на праздничный торт его бабушки.

— Ну, вряд ли я была бы жива, если бы попросила ее позвонить тебе, — ответила я, закатывая глаза от нелепости этой идеи. Эй, Скарлетт, почему бы нам не позвонить твоему смертельному врагу и не узнать, сможет ли он приехать за мной? — А поскольку этот засранец бросил меня посреди их территории без денег и Атласа, у меня не было выбора, — я указал на Габриэля и он оскалился.

— Это ты сбежала, — прорычал он, но Данте уже перенес свою ярость на Габриэля, статическое электричество прокатилось по воздуху и заставило мои волосы встать дыбом.

— Что ты с ней сделал? — угрожающе потребовал Данте.

— Я не тот, кто оставил ее одну на улице, чтобы ее похитили, — прорычал Габриэль, в его руках образовались осколки льда.

— На самом деле у меня болит голова, я чувствую себя полным дерьмом и все, чего я хочу в мире, это заснуть и в идеале, проснуться в лучшем самочувствии, — громко сказала я. — Так что если вы двое собираетесь продолжать спорить, я просто пойду.

— Ты летаешь вокруг этого места, ведя себя так, будто ты, блядь, превосходишь всех, Габриэль, — фыркнул Данте. — Но наличие двух Элементов только делает тебя более могущественным. Это явно не делает тебя мужчиной.

Габриэль зарычал на него, бросив кулек льда, который Данте отбил воздушным щитом. Лед с грохотом разбился о стену и казалось, что каждый его осколок пронзает мой чертов мозг. Я вздрогнула, зажмурив глаза от шума, когда они начали бросать друг в друга еще больше магии.

К черту это, мне нужен сон, а не эти придурки.

Я подошла к полке возле кровати и взяла свой Атлас, затем повернулась и вышла из комнаты, не оглядываясь. Мой язык распух во рту, а боль впивалась в конечности, как тысячи гвоздей, вбитых в гниющую древесину.

На мгновение я не знала, куда идти, но когда я начала идти, мой взгляд упал на соседку Леона — Сашу, когда она вошла в их комнату с подносом, тяжело нагруженным завтраком.

Я застонала от голода и бессовестно направилась в ту сторону, надеясь, что Леон пожалеет меня в моем хрупком состоянии и поделится со мной.

— Элис! — крикнул Данте из нашей комнаты, когда он наконец понял, что меня нет.

Я протянула руку, чтобы постучать в дверь Леона, как раз когда он и Габриэль вышли в коридор.

— Мне нужно закончить разговор с тобой! — позвал Габриэль, его взгляд был прикован ко мне.

— Я думаю, ты уже достаточно сделал, cazzo (прим. пер. может означать кусок дерьма/член) — прорычал Данте.

— Можете вы оба просто отвалить? — спросила я, когда дверь передо мной распахнулась.

Оглянувшись, я увидела, что другая соседка Леона, Эми, удивленно смотрит на меня. — Привет, Элис, — медленно сказала она, явно удивляясь, почему я здесь.

— Маленький монстр? — Леон возбужденно позвал ее сзади и она открыла дверь шире, чтобы я могла видеть его, сидящего на верхней койке. Его рубашка была снята, обнажая его золотистую кожу, а грива светлых волос рассыпалась по плечам.

— Я чувствую себя дерьмово, а в моей комнате полно громких засранцев, ты спасешь меня? — взмолилась я, даже не заботясь о том, что мои слова звучали отчаянно. Я просто хотела сбежать, поспать и может быть, украсть немного той еды, запах которой я чувствовала...

Леон ухмыльнулся. — Я думал, ты бросила меня прошлой ночью? — сказал он. — Конечно, ты можешь войти.

— Элис! — рявкнул Данте, когда я переступила порог, не обращая на него внимания.

Леон спрыгнул со своей кровати и нахмурившись, прошел мимо меня, чтобы заблокировать дверь, как раз в тот момент, когда появились взбешенный Дракон и придурковатая Гарпия.

— Элис здесь нет, — весело сказал Леон, стоя в дверях, хотя они оба могли меня видеть.

— Просто выйди и разберись с этой ситуацией, — потребовал Габриэль.

— Единственная ситуация, с которой я хочу разобраться, это мое гребаное похмелье. Которое ты усугубляешь, — огрызнулась я.

— Ты слышал ее, — твердо сказал Леон, не сходя со своего места перед дверью. — Вы четверо должны уйти, чтобы она могла немного отдохнуть.

— Четверо? — спросила я в замешательстве, но на мой вопрос был дан ответ, когда Эми и Саша поспешно собрали свои вещи и направились к выходу.

— Подождите! — позвала я их. — Я не хотела, чтобы вас выгоняли из комнаты!

Они просто радостно махали мне вслед, казалось, ничуть не возражая.

Странно. Так чертовски странно.

Леон посторонился, чтобы выпустить их и положил руку на дверную раму, как только они ушли.

— Элис, просто вернись в нашу комнату, — потребовал Данте.

— Я хочу только поговорить с тобой, — добавил Габриэль, глядя на меня.

— Ты хочешь поговорить с этими двумя жополизами, маленький монстр? — небрежно спросил Леон.

— Нет, — простонала я. — Я просто хочу спать.

— Вы слышали леди, — сказал Леон, захлопывая дверь.

Данте переступил порог и Леон издал глубокий рык, от которого у меня по позвоночнику пробежала дрожь. Я никогда не видела, чтобы он вел себя так агрессивно и я прикусила губу, наблюдая, как он противостоит двум другим Королям от моего имени.

Прошел напряженный момент и взгляд Данте в конце концов переместился с Леона на меня. — Dormi bene amore mio (прим.пер.: Спи хорошо, любовь моя), — сказал он, его голос был мягким и хотя я не понимала его, в моей плоти поднялось тепло от интенсивности его взгляда. Он повернулся и пошел прочь, а Леон захлопнул дверь перед сердитым лицом Габриэля, прежде чем тот успел что-то добавить.

— Спасибо, — облегчено вздохнула я, прислонившись к изножью кровати Леона.

— Я всегда буду рядом, когда ты будешь нуждаться во мне, маленький монстр, — мягко ответил Леон, напряжение исчезло из его позы, когда он придвинулся ко мне. — Что случилось с тобой прошлой ночью?