Изменить стиль страницы

Глава 3

― Мы вернемся через пару часов, ― миссис Уилтсон перевела взгляд с Тиган на Эбби. ― Приготовите спагетти?

― Все под контролем, мам.

Эбби настояла на том, чтобы снова пойти с ней домой после школы, хотя по пятницам ее очередь занимать спальню у Гальяносов. Они помогли миссис Уилтсон приготовить комнаты для гостей, а потом занялись кухней.

― Мам? ― Тиган указала на ноги матери… одна кроссовка была розовой, другая ― голубой. На этот раз они хотя бы одной марки.

― Только не опять, ― вздохнула миссис Уилтсон. ― Надо выбросить старую пару. Ну, сейчас у меня нет времени на поиски обуви. Кто вообще смотрит на ноги?

― Включи своему брату музыку, ― сказал мистер Уилтсон, когда они вышли. ― Это его отвлечет.

― Думаешь, мисс Скиннер заметит туфли? ― спросила Тиган.

― Точно заметит, ― подтвердила Эбби.

Тиган вздохнула.

― Что ты хочешь послушать, Эйден?

― Поставь лучшие диснеевские хиты, ― посоветовала Эбби. ― Самое то для детишек.

― Я же не принцесса, ― скривился Эйден. ― Хочу «Bad, Bad Leroy Brown».

― Джим Крок так Джим Крок, ― Тиган включила его и оставила Эйдена подпевать строчкам песни, разыгрывая сценку в замке Лего.

Эбби снова смотрела видео «Ко-Ко-Боп», но в с выключенным звуком, чтобы не сбить настрой Эйдена.

― Тебе не кажется, что моя задница в таком ракурсе выглядит толстой? ― спросила Эбби.

― Кажется, ― Тиган пододвинула стул. ― Давай поищем информацию про Финна.

В последующие три минуты выяснилось, что у «Финна МакКамхейла» нет ни аккаунта в Facebook, ни MySpace, ни блога… во всяком случае, мы не нашли никакого семнадцатилетнего Финна МакКамхейла из Чикаго.

― Видимо, он вышел из пещеры, ― Эбби забрала клавиатуру, набрала «Ирландские путешественники» в Гугле и получила 12 000 просмотров.

Ирландские путешественники арестованы по обвинению в мошенничестве…

Обман, мошенничество, ложь…

Эбби открыла видео под названием: «Ирландские путешественники обманули пожилую пару в Чикаго».

― Полиция разыскивает Анжелику Рош, ирландскую путешественницу, предположительно обманом лишившую пожилую пару их сбережений, ― сообщил угрюмый репортер. ― Мистер и миссис Гэвин впустили Анжелику Рош к себе домой… и та втерлась к ним в доверие, ― журналист повернулся к расстроенным старикам. ― Вы можете рассказать нам, что произошло дальше?

― Она сказала, что она ясновидящая, ― мистер Гэвин закашлялся. Миссис Гэвин протянула ему носовой платок.

― У нас были трудные времена, ― продолжила пожилая дама. ― Крыша протекала, цены на лекарства росли. Анжелика сказала, что это все потому, что деньги на нашем банковском счете ― грязные. Мол, они были связаны с наркотиками и прочими мерзкими вещами, и у них теперь злая энергетика. Она сказала, что энергетику можно почистить, и тогда все будет хорошо.

― Мы сняли все деньги со счета, ― мистер Гэвин уже оправился от приступа кашля. ― Она устроила сеанс очищения.

― Я еще не видела ничего подобного, ― призналась миссис Гэвин. ― Какой-то ритуал со свежими овощами и… ― она заморгала за толстыми стеклами очков, ― живыми ящерицами.

― И свечами, ― добавил мистер Гэвин.

― Они все используют свечи, дорогой, ― миссис Гэвин похлопала его по руке. ― Мы завернули деньги в чистую белую ткань и положили на середину стола, как она и сказала.

― Я не спускал глаз с этих денег, ― губы мистера Гэвина дрожали. ― Когда мы закончили, она велела положить их под кровать на семь дней, вынести в субботу, и они будут чистыми. Мы так и сделали.

― Но в ткань оказались завернуты обрывки старых газет, ― горько произнесла миссис Гэвин. ― Тогда мы и обратились в полицию.

― Мама никогда бы так не поступила, ― возмутилась Тиган.

― Может, именно поэтому она не имеет отношения к Путешественникам, ― Эбби потянулась. ― У вон меня тоже есть странные родственнички, ты же знаешь. Я не горжусь этим, но что поделать? Семья есть семья.

Они оторвались от компьютера, чтобы приготовить спагетти на четверых. Эйден вызвался помочь, поэтому Тиган посадила его на табурет, чтобы он смотрел на булочки в духовке, пока они подрумяниваются. Эбби нарезала овощи для салата. Закончили готовку мясным соусом и лапшой и отложили их в сторону.

― Когда они приедут? ― спросил Эйден. ― Мы ждем их уже целую вечность.

― Давай поиграем в «Горки и Лестницы», ― предложила Тиган.

― Нет. Я лучше дострою замок еще немного. Хочу показать его Финну.

***

― Они говорили про пару часов, ― Эбби мерила шагами пол, пока Тиган лежала на животе в нише, помогая Эйдену с его замком. ― А прошло уже, наверное, семь!

― Давай накормим Эйдена, ― предложила Тиган.

― Хорошо, ― согласилась Эбби. ― Пойду расставлю тарелки. Я сойду с ума, если продолжу ничего не делать.

― Ну же, Эйден, ― Тиган встала.

― Еще одну минуту! Всего одну, ― она уже собралась тащить его за ногу на кухню, как вдруг увидела, кто идет по дорожке к дому.

Финн МакКамхейл шел рядом с мисс Скиннер, а родители Тиган следовали на несколько шагов позади. Финн был выше социального работника, ростом не меньше пяти футов десяти дюймов2. Он был одет в футболку без рукавов и джинсы, которые висели на его жилистом теле, как будто они были куплены для кого-то другого. Его светлые волосы были коротко подстрижены. На левом плече висела старая зеленая сумка. Правая рука была в гипсе от локтя до кончиков пальцев и прижата к груди перевязью. Мисс Скиннер шла рядом с ним с мрачностью тюремного надзирателя, пока они проходили мимо окна и поднимались по ступенькам.

― Эйден, они пришли, ― сообщила Тиган. Он вскочил на ноги, но Тиган схватила его за плечо, как раз когда открылась дверь. Они были вне поля зрения в нише, и внезапно ей захотелось остаться там, хотя бы на минуту.

Первой вошла миссис Уилтсон. Финн шагнул внутрь, и его взгляд упал сначала на кухонную дверь, а потом на лестницу. Тиган однажды видела, как точно так же вел себя волк ― прежде чем войти, он проверял новую среду обитания на наличие выходов. Вот только волк был напуган, а Финн ― нет. Ей потребовалось пять секунд, чтобы понять, что мисс Скиннер ошиблась. Он не был одичавшим. Чтобы одичать, нужно сначала быть ручным. Непохоже, что Финн МакКамхейл когда-либо был ручным.

Мисс Скиннер вошла следом за ним.

― Обычно я не провожаю подопечных до самого дома, ― вещала она, ― но в данном случае я подумала, что так будет лучше. Просто на всякий случай, если вы увидите и поймете, что он…

― Мы не передумаем, ― отрезал мистер Уилтсон.

― Возьмите хотя бы мою визитку, Джон.

― Спасибо, ― мистер Уилтсон осторожно взял ее. ― Будем иметь в виду.

Социальный работник повернулась к Финну.

― Если от тебя будут какие-то неприятности, помни: один звонок ― и я тут же вернусь, ― она понизила голос. ― Мы можем приехать за тобой в любое время. Заберем и отвезем в более подходящее место.

― Сэкономлю на такси, ― лениво ответил Финн. Акцент у него был сильнее, чем у матери Тиган, хотя он родился в Штатах.

― Я оставлю вас, чтобы вы могли получше узнать друг друга, ― сказала мисс Скиннер. ― Буду ждать звонка, мистер МакКамхейл.

― До свидания, ― мистер Уилтсон закрыл за ней дверь.

― Господи, какая невыносимая женщина, ― Эйлин Уилтсон выхватила карточку из рук мужа, разорвала ее пополам и бросила в мусорную корзину у двери. ― Вот, готово. Добро пожаловать домой, Финн.

Тиган отпустила Эйдена, но Эбби вышла из кухни прежде, чем он успел дернуться куда-либо.

― Тиа, ― позвала Эбби, ― куда ты положила…

Она увидела Финна и затаила дыхание.

― Какого хрена ты уставилась? ― возмутился Финн.

― Финн, ― вмешался мистер Уилтсон, ― мы не используем подобные выражения в присутствии дам.

― Случайно вырвалось, Джон, ― Финн покраснел. ― Больше так не буду.

― Я как раз собиралась всех вас познакомить, ― объявила миссис Уилтсон. ― Финн МакКамхейл, ― она легонько коснулась его плеча, чтобы повернуть, ― Я хочу представить тебе твоих кузенов ― Тиган и Эйден Уилтсоны.

Тиган улыбнулась.

Финн покачнулся, и миссис Уилтсон схватила его за здоровую руку, чтобы он не упал. Его лицо стало белым, как бумага.

― Финн? ― забеспокоился мистер Уилтсон. ― С тобой все в порядке, сынок?

― Какие обезболивающие тебе давали? ― спросила миссис Уилтсон.

― Сегодня никаких, ― отмахнулся Финн. ― Со мной все в порядке.

― Приятно познакомиться, ― Эйден подошел к нему и протянул руку.

Финн наклонился, чтобы пожать ее.

― Приятно познакомиться, дружище. Крутой замок.

Эйден улыбнулся.

Финн кивнул Тиган.

― И с тобой тоже.

Эбби издала какой-то писк.

― Это моя подруга Эбби Гальяно, ― Тиган махнула в ее сторону.

― Ее лучшая подруга, ― уточнила Эбби. ― Зависаю здесь почти все время.

― Гэбби, ― кивнул Финн.

― Давай отнесем вещи в твою комнату, ― предложил мистер Уилтсон. ― Поговорим, когда ты устроишься.

Миссис Уилтсон и Эйден последовали за ними на второй этаж.

― Эбби, ― поправила Эбби, когда Финн проходил мимо.

― О боже, ― она облокотилась на стену, как только все остальные скрылись из виду. ― К тебе только что переехал Брэд Питт. Клянусь, Тиа, он точная копия Брэда Питт в молодости, и он весь в твоем распоряжении! Это так несправедливо. Уолтер был похож на Джека Блэка, сама знаешь.

Она остановилась и посмотрела на Тиган.

― Тиа? Да что с тобой такое? Ты выглядишь… странно.

― Да?

― В плохом смысле, ― пояснила Эбби. ― Как будто ты заболела.

― Ага, ― Тиган бросилась в ванную.

― О боже, ― Эбби подождала в гостиной, пока подруга не вернется. ― Тебя стошнило, да? Прямо как перед контрольными. О боже!

― Тебе еще не надоело повторяться? ― Тиган вытерла рот. ― Это же богохульство или типа того.

― Ты влюбилась! ― воскликнула Эбби.

― Ну да, конечно. Я же прям-таки влюблена во все контрольные. Это просто… нервы.

Нервы, ― многозначительно повторила Эбби. ― Ты когда-нибудь встречала парня, который заставлял бы тебя так нервничать? Знаешь что? Не нравится мне этот парень.

― Только что же ты говорила, что он похож на Брэда Питта. И, мол, это несправедливо, что он собирается жить с нами.