Изменить стиль страницы

Эйс щёлкнул пальцами, и один из мужчин, которые остались позади, бросился к стойке. Он достал из кармана пиджака пачку банкнот и отделил от пачки две сотенные.

— Оставь сдачу себе, — Эйс направился к месту, которое освободила Надя. — Так откуда у них эта отвратительная идея, что мы переспали?

Действительно отвратительно. Я кивнула в сторону своего заклятого врага.

Фейт, чей репертуар эмоций варьировался от презрения до злобы, пришла в возбуждение.

— Вы отрицаете, что встречались с Касс и Катори прошлой ночью, мистер Вудс?

— Фейт, верно? — сказал он.

Она не потрудилась согласиться.

— Хотя я редко отрицаю, что был связан с красивой женщиной — правда это или нет, — Катори отказала мне прошлой ночью. Так что было бы крайне несправедливо, ради неё, распространять такие слухи.

Я резко повернула голову в его сторону. Он подмигнул мне. Дважды. Это был второй раз за считанные минуты, когда Эйс вступился за меня. Почему он был таким милым? Ему что-то было нужно от меня?

— Ты сделал только что так, как мой двоюродный брат, тогда? — спросила Фейт.

Эйс бросил на неё осуждающий взгляд.

— Я бы хотел кофе. Чёрный. Кэт, иди, посиди с нами.

— Мне пора идти. Мне нужно зайти на почту, пока она не закрылась.

— Две минуты. Подойди сюда на две минуты, — он похлопал по сиденью рядом с собой.

— Зачем? — я нахмурилась.

— Разве ты не хочешь знать, что мы с Каджикой обсуждали?

Я хотела, но мне действительно не хотелось сидеть с Лили, которая презирала меня, и это было справедливо.

— Две минуты, Кэт. Это меньшее, что ты можешь сделать после того, как я защитил твою честь.

Я фыркнула, но затем направилась к нему. Я была микроскопически обязана ему за то, что он приструнил Фейт.

— Так что же было такого срочного, что ты чуть не убил меня?

Эйс нахмурился.

— Убил тебя?

— Лили появилась на дороге, прямо перед машиной. Мы чуть не разбились.

Он взглянул на свою сестру, которая опустила взгляд в свою пустую чашку.

После слишком тихой минуты я спросила:

— Так что ты сказал Каджике?

Он скользнул своими голубыми глазами обратно ко мне.

— Я сказал ему, чтобы он больше не приглашал родственников в гости. То же самое относится и к тебе.

Фейт принесла ему кофе. Несмотря на то, что она не смотрела на нас, я могла сказать, что она слушала по тому, как лениво она поставила бесплатный кувшин молока и банку сахара. Фейт никогда ничего не делала медленно.

— Ты забыл, что я думаю о своей большой семье? — спросила я.

Эйс соединил свои длинные пальцы вместе и по-деловому положил обе руки на стол.

— Я боялся, что твоё мнение о них могло измениться после разговора с Каджикой.

— Это не так.

— Хорошо, — он кивнул подбородком в сторону сумки, которую я положила между нами на скамейку. — Что в сумке?

— Кое-что, что мне нужно отправить сегодня по почте.

— Что это?

— Книга.

— Какого рода книга?

— Энциклопедия по венерическим болезням. Может быть, ты хотел бы прочитать?

Он ухмыльнулся.

— Звучит заманчиво, но я пас.

— Катори?

Я подняла глаза на задорный голос, принадлежавший никому иному, как Стелле Сакар, матери Фейт. Сняв пару коричневых кожаных перчаток, она быстро направилась ко мне, но остановилась, заметив Эйса и Лили Вудс. Показалось ли мне, что она слегка наклонила голову, когда смотрела на них? Вудсы были знаменитостями в человеческом мире, напомнила я себе, что объяснило бы странную реакцию Стеллы на них.

— Привет, Стелла, — сказала я, вставая.

Она поставила бумажный пакет рядом со своими коричневыми замшевыми ботинками и обняла меня.

— Как ты, милая? — её кожа выглядела золотистой и упругой, как будто она сделала пластическую операцию на каком-то тропическом острове, а её каштановые волосы отливали янтарными бликами.

— Я в порядке.

— Так скоро вернулась из своей поездки, ма? — сказала Фейт с обвиняющей ноткой в голосе.

Её тон напомнил о громкой ссоре, которая у них была во время выпускного. Стелла пришла в качестве компаньонки, что привело Фейт в ярость. Она кричала на свою мать о доверии и границах. "Если ты не прекратишь вмешиваться в мою жизнь, ты прогонишь меня точно так же, как прогнала папу", — сказала Фейт.

Стелла Сакар погладила меня по щеке, прогоняя воспоминание из моей головы.

— Услышав, что случилось с Новой, я села в самолёт, чтобы вернуться. А потом я получила известие о Блейке. Это так ужасно. Ты такая храбрая девочка, — я собиралась сказать ей, что это не так, когда она продолжила: — Я только что была у Би, и твой отец рассказывал мне, как замечательно ты заботишься о нём, как ему повезло, что у него такая дочь, как ты.

Как такая нежная женщина смогла породить такую девушку, как Фейт? Моя бывшая одноклассница, должно быть, получила свой раздвоенный язык от своего отца, который, как и отец её двоюродного брата, сбежал от них. Ходили слухи, что он не ушел к другой женщине, хотя… Я не знала, был ли он геем — и мне было всё равно, в отличие от некоторых более недалёких людей в нашем маленьком городке, — но если он был чем-то похож на Фейт, я почувствовала облегчение, что он не остался в Роуэне. Город был недостаточно велик для двух гадюк с завышенным эго.

— Объективность не заложена в ДНК моего отца, — сказала я ей.

— Ты забываешь, что я тоже знаю тебя целую вечность, Катори. Я знаю, что ты необыкновенная девушка.

Я сморщила нос, собираясь повторить, что на самом деле это не так, когда заговорил Эйс:

— Я думаю, ты забыла положить книгу в пакет.

Я обернулась, собираясь накричать на него за то, что он рылся в моих вещах, когда заметила, что моя сумка упала и что разорванная картонная коробка выскользнула. Я опустилась на колени и засунула её обратно в сумку.

— Почему ты таскаешь с собой пустую коробку? — спросил Эйс.

Я собиралась сказать ему, что это не его дело, но решила, что это просто вызовет у него интерес.

— Потому что я пытаюсь отследить, кто послал это мне.

— Ты сняла почтовую марку? — спросила Стелла, когда я встала.

— Нет. Там ничего такого не было.

Одна из её бровей приподнялась.

— Но это пришло по почте?

— Да. Мэтт доставил её.

— Тогда, может быть, это он послал это тебе, — сказала она.

— Мэтт не прислал бы мне книгу о... — я резко остановила себя.

Я была в присутствии фейри. Даже если бы я доверяла Стелле, я не доверяла остальным.

— О садоводстве.

— Садоводство? — сказала Стелла. — Это компетентность Холли.

В пекарне воцарилась странная тишина.

Фейт хихикнула.

— Может быть, Холли ищет кого-нибудь, кто помог бы ей возделывать землю. В конце концов, разве ей не исполняется сто лет в этом году? Ты бы так мило смотрелась в её комбинезоне, Кэт.

Я нахмурилась, но не из-за бестактного выпада Фейт — я к этому привыкла, — а потому, что часть меня задавалась вопросом, могла ли Холли прислать мне книгу.

— Я знаю её почерк, — сказала Стелла. — Если ты покажешь мне коробку, я смогу сказать тебе, от неё ли она.

Поэтому я показала ей коробку. Внимательно изучив её, она подтвердила, что мой адрес написала Холли. Очевидно, она была единственным человеком в Роуэне, который выписывал витиеватую букву О.

Она протянула мне коробку, затем наклонилась в талии, чтобы забрать свой бумажный пакет.

— Я только что испекла эти божественные бархатные фиолетовые кексы, мистер Вудс. В них засахаренная свекла. Не хотите ли попробовать?

— У тебя было время испечь кексы, ма? — спросила Фейт. — Разве ты не только что приехала?

Стелла открыла пластиковый контейнер, наполненный её творениями с фиолетовой глазурью, и показала их Эйсу. После того, как он выбрал один, она протянула коробку Лили, которая уставилась на своего брата. Когда он кивнул, она осторожно вытащила один и откусила кусочек. Она медленно прожевала, проглотила, затем одобрительно кивнула матери Фейт.

Я воспользовалась этим, чтобы выйти из пекарни.

— Было приятно повидаться со всеми вами, — я действительно имела в виду только Стеллу.

— Подожди. Ты должна попробовать, — сказала она.

— Эм, я... на самом деле не любитель свеклы.

— Но это особая свекла, — она подмигнула мне.

Лили съела ещё кусочек, и я клянусь, что в её глазах появился туманный блеск, как будто она погружалась в какое-то изменённое состояние бытия. Неужели кексы действительно могут быть такими вкусными?

— Я надеюсь, что они придутся вам по вкусу, мистер Вудс, — сказала Стелла, когда Эйс всё ещё не притронулся к своему. — И тебе тоже, Кэт.

Прикусив губу, я почувствовала себя обязанной потянуться за одним из них.

— У тебя нет аллергии на свеклу, Кэт? — спросил Эйс.

Я уже собирался сказать "нет", но поняла, что он даёт мне выход.

— О, чёрт возьми, так и есть.

Стелла перевела взгляд с меня на Эйса.

— Какая жалость. В следующий раз я обязательно приготовлю с ванилью.

Лили облизала пальцы, блаженно вздыхая. Её щёки были окрашены в нежнейший оттенок розового. Либо сахар странно действовал на фейри, либо это была свекла...

Мой телефон зазвонил, заставив меня вздрогнуть. Я вытащила его из кармана. Имя моей соседки по комнате в колледже вспыхнуло на моём экране.

— Мне нужно ответить, — мне так не терпелось уйти, что я почти выбежала из пекарни, едва помахав рукой на прощание.

— Привет, Кора, — сказала я, направляясь к Морган-Стрит.

— Привет. Как... я имею в виду, всё прошло хорошо?

— Да.

— Хорошо, — после долгой паузы она добавила. — Я хотела знать, вернёшься ли ты в ближайшее время.

Поскольку я не думала, что она была особенно обеспокоена, я подозревала, что у неё были другие мотивы, например, сделать Дюка постоянным жителем нашей комнаты в общежитии в Дэниелсен-Холле.

— Нет. Я собираюсь остаться здесь на весь семестр. Я отправила декану электронное письмо перед отъездом.

Последовала короткая пауза, затем:

— Я думаю, это хорошо, что ты проводишь время со своим отцом. Это то, что я сделала, когда мой младший брат скончался.

Холодок пополз у меня по спине. Я и забыла, что она потеряла своего младшего брата. Я слышала, как её бойфренд Дюк говорил о нём, но мне никогда не хотелось совать нос в чужие дела и расспрашивать её о подробностях. Кроме того, она не показалась мне человеком, который хотел бы поговорить по душам с другим человеком. Ну, кроме Дюка. У них была особая связь, которую могла объяснить только общая история.