Изменить стиль страницы

— Что вдохновило тебя так назвать книжный магазин? — спрашивает меня Мэтт, когда мы останавливаемся перед потрясающим видом. — «Сердца и Герои» — очень романтичное название.

Я ухмыляюсь.

— Знаю. Но я люблю романтику. И я люблю читать, и я даже пробовала себя в писательстве. — Я пожимаю плечами. — Это была сумасшедшая идея, и иногда кажется, что вести бизнес невозможно, но я не жалею об открытии магазина. Это держит меня в тонусе.

Мэтт внимательно смотрит на меня, и мне кажется, что я читаю восхищение в его глазах. Я краснею и отвожу взгляд.

— Как ты думаешь, ты когда-нибудь напишешь свою собственную книгу? — легкомысленно спрашивает он. Моё сердце бешено колотится, и я тщательно думаю, прежде чем ответить.

— Я так давно этого хотела, но мне всегда казалось, что у меня нет времени, — медленно отвечаю я. — Я всегда лишь заканчивала одну главу, а затем сдавалась после того, как возвращалась к жизни.

Он сжимает мою руку.

— И жизнь продолжается, — небрежно замечает он. — Но я думаю, что у тебя хватит духу придумать несколько героев и героинь для своей собственной книги, если ты этого захочешь.

Моё сердце словно подпрыгивает, и радость наполняет меня.

— Ты действительно так думаешь? — застенчиво спрашиваю я.

Мэтт оборачивается, чтобы посмотреть на меня, и огонь, горящий в его голубых глазах, заставляет моё сердце резко сжаться.

— Да, — отвечает он. — Милая, я верю в тебя. Всё, что я до сих пор видел в тебе, Кора, говорит мне, что в тебе есть это. Не одна книга, а, может быть, даже два или три любовных романа.

Я ослепительно улыбаюсь, у меня ком подкатывает к горлу. Не знаю, чем я заслужила этого мужчину, но мне невероятно повезло быть с ним.

Продолжаем прогулку ещё час или около того. Поход относительно лёгкий, и мы не торопимся, прогуливаясь между густыми деревьями, по каменистым тропам, наш разговор то беззаботный, то серьёзный. Не успела я опомниться, как целый день прошёл в его компании.

— Нам лучше уже возвращаться обратно, — наконец говорит Мэтт, его взгляд устремлён вверх к небу. — Мы не знаем, как долго продержится такая хорошая погода.

Над головой сгущаются серые тучи, зловещее обещание новых бурь. Мы с Мэттом снова берёмся за руки и направляемся к хижине. Мы приходим домой, я измученная и в то же время необычайно счастливая.

Следующие несколько дней следуют той же схеме — утренний секс, завтрак, прогулка, если погода хорошая, быстрая проверка передвинули ли поваленное дерево, и много разговоров. Мы говорим о наших увлечениях, и я начинаю уважать Мэтта.

— Значит, ты всегда хотел быть архитектором? — спрашиваю я.

— С самого детства. Бесконечно доставал моих родителей. Они думали, что я должен стать врачом, но я лучше разбираюсь в зданиях, чем в людях.

— Я в это не верю, — поддразниваю я. — Ты хорошо ладишь с людьми.

Он притянул меня к себе и обвил руками.

— Мне хорошо с тобой, — рычит он мне в ухо. — А теперь давай, Мисси, — хрипит он. — Плохим девчонкам пора спать.

Я испускаю визг восторга, когда он гонится за мной в спальню, наши выходки заканчиваются слишком приятно. Но было не только так. Мы также говорили о плохом и о том, что не даёт нам спать по ночам.

— Никто не будет злиться из-за того, что вы с Марки разорвали помолвку, — уверяет меня Мэтт. Я кусаю губу.

— Да, но у них будет миллион вопросов, и я не знаю, как на них отвечать. Кроме того, я не вправе никому рассказывать о Марки — он должен делать это сам, если захочет.

Мэтт успокаивающе кладёт свою руку на мою.

— Тогда и не надо. Никого не касается причина, по которой вы расстались.

Я немного успокоилась от его успокаивающих заверений. Ведь знала, что под руководством Мэтта мы придумаем, как справиться с разорванной помолвкой и сплетнями, которые обязательно за этим последуют. Но наши отношения заключались не только в серьёзном. Мы даже говорили о тривиальных вещах, которые часто заставляли нас спорить, смеяться или и то, и другое вместе.

— Грибы — это хуже всего, — настаивал Мэтт, показывая мне язык с притворным отвращением, когда видел, что я добавляю их в салат на ужин.

— Ни за что, я люблю грибы! — я возражаю и удерживаю его взгляд, пока беру ещё одну горсть и бросаю их в смесь.

— Они портят всё, к чему прикасаются, — настаивает Мэтт. — Однажды в музее у меня была пицца, в которой должно было быть всего несколько штук, и я подумал, эй, ничего страшного. — Мэтт закрывает лицо руками и стонет. — Вся пицца, и я не шучу, была покрыта сотнями противных маленьких грибов. И пахли они так же ужасно, какими были и на вкус. С тех пор не их ел.

Я только рассмеялась и быстро чмокнула его в щеку.

— Тогда ты вытащишь их, как только салат будет готов, и я съем их, — поддразниваю я. — Всё получится, обещаю.

На девятый день пребывания в нашей маленькой хижине мы, как обычно, идём к главной дороге, чтобы проверить расчистили ли её. Когда мы огибаем последний поворот дороги, каждый из нас резко останавливается.

Дерево исчезло, как и большая часть обломков, которые валялись вокруг с тех пор, как я впервые поднялась на гору, была сметена по обочинам дороги.

И если дорога свободна… Я отчаянно смотрю на Мэтта, но вижу, что он задумчив.

Мы с Мэттом возвращаемся в хижину, каждый из нас погружен в свои мысли. В тот вечер, за ужином, состоящим из различных остатков, что-то кажется другим. Мы не болтаем так много, как обычно, и я могу сказать, что Мэтт о чём-то думает.

Наконец, не в силах больше терпеть молчание, я говорю первой:

— Наверное, мне нужно вскоре вернуться в «Сердца и Герои». У нас скоро состоится мероприятие с приглашённым писателем.

Мэтт смотрит вверх в середине укуса.

— Да?

— Ага. Примерно через две недели, а меня ведь не было какое-то время.

— События действительно требуют некоторого планирования, — говорит Мэтт, не раскрывая подробностей.

— Да. К тому же, мне нужно рассказать родителям о пожаре. Домик застрахован, так что они, вероятно, захотят починить его в ближайшее время. Ведь мы приезжаем сюда каждое лето. — Мэтт продолжает есть, размышляя и молчит.

— В любом случае, думаю, я уеду завтра.

При этих словах Мэтт поднимает взгляд, в его глазах появляется напряжённое выражение, прежде чем его лицо принимает небрежную беззаботность.

— У меня тоже командировка, так что, пожалуй, я тоже поеду. Спасибо за то, что была прекрасной хозяйкой, Кора.

Ладно, это больно. Хозяйка? Это всё, что он думает обо мне? Я откидываюсь на спинку стула.

— Хм, — я ковыряюсь в своём обеде, надувшись.

— Кора, — терпеливо говорит Мэтт. — Ты знала, что мы не можем оставаться здесь вечно.

Я тяжело вздыхаю.

— Знаю. Я просто не думала, что всё закончиться так скоро.

— Что ж, не будем портить нашу последнюю ночь заботами о завтрашнем дне.

— Ты прав, — признаю я. Я хочу сказать Мэтту, что я чувствую. Я начинаю влюбляться в него, и на самом деле я уже влюбилась в него. Но я не могу, особенно зная, что утром наш счастливый пузырь лопнет.

Вместо этого я встаю и иду к холодильнику.

— Я купила чизкейк.

Мэтт откидывается на спинку стула и улыбается.

— Как и когда ты купила чизкейк? Я почти уверен, что, если не считать походов в туалет, мы с тобой были всегда рядом. — Он весело поднимает брови.

Я закатываю глаза.

— Не глупи. Я купила его до того, как приехала сюда. Когда покупала продукты. Я просто забыла, что он у меня есть. — Я достаю сливочный десерт и ставлю его на стол перед Мэттом.

— Я люблю чизкейк. — Мэтт подозрительно смотрит на меня. — Откуда ты знаешь? Ты следила за мной…

— Ха-ха! Я обожаю чизкейк и купила его для себя, ну знаешь, для себя. Ты появился без приглашения, помнишь? — я скрещиваю руки на груди и делаю своё самое подлое лицо, но не могу сдержать смешок.

— Так жестоко, Кора. Ты такая жестокая. — Мэтт снимает крышку с десерта и втыкает в него вилку. — Мм-м, клубничка.

Я сижу, ошеломлённая.

— Ты должен его разрезать!

— Отведи душу. — Мэтт снова втыкает вилку в десерт и отбирает большой кусок. Он подносит его к моему лицу. — Открой.

Я закатываю глаза, но подчиняюсь, практически пуская слюни, когда сладкий пирог касается моего языка.

— Боже мой, какой вкусный чизкейк. Это так мило.

— Держу пари, я знаю кое-что послаще. — С этими словами Мэтт откладывает вилку и встаёт. Прежде чем я успеваю среагировать, он обнимает меня и крепко целует. — Думаю, пора спать, милая девочка. Но сначала, — он кивает в сторону десерта, — захвати торт. Я хочу съесть его с твоего обнажённого тела.

Мэтт несёт меня с тортом в руках, вверх по лестнице к нашей хорошо использованной кровати. Этой ночью мы занимаемся любовью, как будто в последний раз.

Нежно, страстно и сенсационно. Своими телами мы пытаемся сказать то, что ещё не смогли сказать словами. Каждый поцелуй говорит, как сильно мы скучаем друг по другу; каждое прикосновение — это наше желание никогда не отпускать.

Мы засыпаем в объятиях друг друга, не в силах расстаться даже для отдыха, боясь того, что принесёт утро. Но слишком рано, наступает день, и начинается наше прощание. Оно горько-сладкое, если не сказать больше.

Мы стоим в дверях маленькой хижины, держась за руки и глядя в густой лес.

— Будет глупо, если я скажу, что не хочу уезжать? — я смотрю на Мэтта, щурясь от яркого солнечного света.

— Это не глупо. Но мы не можем остаться. — Он указывает на деревья и дорогу за ними. — Наша настоящая жизнь в городе.

— Знаю, — я глубоко вздыхаю. — Но впервые за долгое время я снова чувствую себя целой. Будто мир острее, яснее, и будто я знаю, кто я на самом деле. И я не хочу, чтобы это чувство ушло.

Мэтт не отвечает сразу, просто смотрит на горы.

— Я знаю, дорогая, — наконец говорит он тихим голосом, сжимая мою руку. — Мы разберёмся, хорошо?

Но я нетерпелива и настаиваю на этом.

— Так что же нам делать? — я прикрываю глаза от солнца и снова смотрю на Мэтта, пытаясь запомнить каждую чёрточку его красивого лица.

— Что ты имеешь в виду? — он переводит взгляд с линии деревьев обратно на меня, его голубые глаза отстраняются.