Изменить стиль страницы

Глава 13

Лайла

Ее разбудил звук.

Точнее, звуки. Громкий шум, похожий на жужжание машины и болтовню двух женщин.

Она приподнялась на кровати, моргая глазами, чтобы привыкнуть к прекрасному солнечному свету, струившемуся из окон. Вид, который вчера был величественным и опасным, сегодня выглядел возвышенным и манящим.

Вскочив с кровати, она вышла на террасу и посмотрела на сверкающую серо-голубую воду залива и великолепные скалистые вершины, солнечный свет на ее коже согревал до костей.

Сделав полный, глубокий вдох, она повернулась на пятках и решила начать свой день с выяснения, что это был за шум.

Ее внимание привлекла темно-красная роза на прикроватной тумбочке, которой не было предыдущей ночью. Взяв ее в руки, помня о шипах, она осмотрела ее и поняла, что ее только недавно срезали , а сбоку лежала записка.

Тебе нравиться твой дом?

Лайла моргнула, перечитывая слова. Ее дом? Нет, должно быть, он имел в виду «его» дом и неправильно написал.

Размышляя о том, который час и как долго она дремала, и как она не слышала, как он вошел и оставил розу и записку, она вышла из комнаты, но остановилась, увидев двух женщин: молодую девушку и женщину постарше.

Она тут же насторожилась, осознав, что она отпустила это за день пребывания здесь. Она хотела спросить, кто они и что здесь делают, но у нее запершило в горле. Она больше не могла разговаривать с людьми; незнакомцы пугали ее. Когда она работала, все было иначе — тогда она знала, чего от нее ждут, но сейчас она не знала, чего от нее хотят, и не знала, как на это реагировать.

Не говоря ни слова, она медленно начала отступать обратно в свою комнату, когда пожилая женщина подняла на нее взгляд, на ее лице отразилось удивление.

— Доброе утро, миссис Блэкторн!

Она замерла. Какого черта?

Потрясенная обращением, она удивленно уставилась на пожилую женщину. Она не знала, сказал ли он им, что она его жена, или они просто предположили, но по какой-то причине она не хотела нечего им говорить .

— Зовите меня Лайла, — предложила она в ответ, споткнулась, но тут же поймала себя на мысли, что теплая улыбка женщины заставила ее почувствовать себя странно.

— Да, Лайла, — согласилась пожилая женщина. — Я — Бесси, а вот это, — она указала на девочку. — Никки.

Не зная, как вежливо ответить на светскую беседу, поскольку это был, вероятно, первый подобный разговор, она просто улыбнулась им. На ее лице появилось странное ощущение, ее щеки слегка приподнялись, уже давно она так не делала. Неловкая тишина заполнила пространство, прежде чем Бесси, благородная женщина, посмотрела на розу, ее улыбка расплылась по щекам.

— Я вижу, мистер Блэкторн пользуется садом. Вы уже видели его?

Лайла покачала головой, и пожилая женщина, может быть, интуитивно, а может быть, проницательно, никак не прокомментировала отсутствие ее реакции. Она поманила ее вперед одной рукой, оставив в стороне пылесос, который она держала в руках — как раз и был источником шума. Лайла нерешительно прошла вперед, бросив взгляд на Никки, которая смотрела на нее холодными глазами, как и все девушки в комплексе.

— Несколько дней назад мы даже и не знали, что он женат, — продолжала говорить Бесси, привлекая ее внимание. — Он всегда был здесь один, и мы все думали, что он один из холостяков, понимаете?

— Кто все? — Спросила Лайла, следуя за Бесси, пока та вела ее к главным двустворчатым дверям дома.

— В основном жители деревни. Когда он получил эту землю и начал строить дом, он дал многим из нас работу. Я забочусь о доме. Мой муж ухаживает за садом , а Никки — за кухней.

Спокойная, утешительная манера разговора Бесси заставила Лайлу немного расслабиться.

— Сколько людей...?

— Работают здесь?

Она кивнула.

— Около шести, — пожилая женщина открыла дверь. — Мы работаем весь день, так как деревня находится всего в нескольких минутах ходьбы от сюда. Ночью есть только охрана у главных ворот, да и тех мистер Блэкторн привел извне.

Очаровательно.

Он всегда казался ей одиноким волком, она и не могла подумать, что у него есть люди которые на него работают.

— Это оранжерея.

Конечно, у него была оранжерея. Она не удивилась бы, если бы следующая дверь, которую она открыла, вела в тронный зал, сделанный из золота.

Удивившись собственной саркастической мысли, она остановилась, покачав головой. Сарказм был ей незнаком, но это было приятно.

— Доктор Мэнсон приедет завтра, чтобы увидеть вас.

Лайла моргнула.

— Кто такой доктор Мэнсон?

Бесси тепло улыбнулась ей, когда вела их в оранжерею.

— Я уверена, что мистер Блэкторн должен был вам рассказать.

Он не рассказал, но она прикусила язык, чтобы ничего не выдать.

Так прошло ее утро. Бесси познакомила ее с пожилым джентльменом, ее мужем, и показала, где проходит граница участка, кстати это довольно далеко от дома. Участок был огорожен колючей проволокой, и она на мгновение задумалась, не оттуда ли он взял колючую проволоку, когда душил Второго и Третьего.

Эта мрачная мысль была хорошим напоминанием о том, что, сколько бы изящества он ни демонстрировал миру, как бы ни убеждал Бесси и персонал в том, что он прекрасный человек — о, он их обманывает, он все еще дьявол, и это все еще ее тюрьма.

***

Бесси показала ей, где находится чай, и объясниа, как пользоваться планшетом, чтобы найти все, что ей нужно.

Мистер Блэкторн такой заботливый.

Так и есть. Он думал обо всем, и именно из-за этого его персонал ел из его рук, а Никки хотела его трахнуть. Трахалась ли она с ним? Эта мысль встревожила ее.

Это было то, что она поняла за день пребывания тут.

О, и у него был вертолет наготове.

Все еще пытаясь осмыслить всю эту новую информацию, она встряхнулась.

Оставшись наконец одна в доме после насыщенного, но утомительного дня, она налила в кастрюлю воды и поставила ее на конфорку, чтобы вскипятить. Бесси показала ей, как управлять циферблатами, и рассказала, что обычно Никки приходит днем и готовит еду.

Воюющие внутри нее чувства не унимались. Одна ее часть хотела сбежать и никогда его не видеть, она была зла, обижена и предана им. Другая же — хотела остаться с ним, быть с ним, найти себя с ним, та часть ее, которая влюбилась в этого мужчину за эти годы. Но полюбила ли она его или она привязалась к тому, что он олицетворял: безопасность, власть и контроль — все то, чего у нее не было?

Она не знала.

Посмотрев на планшет, стоящий на кухонном столе, она открыла его и набрала в строке поиска : «Блэкторн»

Она получила тысячи результатов, но не нашла ничего, относящегося к нему. Она попробовала еще раз.

«Человек-Тень»

То же самое. Слишком неубедительно. Она сдалась.

Глядя на мигающий курсор, она набрала еще раз.

«Как остановить суицидальные мысли?»

На экране появлялись статьи за статьями, а также номер телефона доверия, на который она не могла позвонить, потому что у нее не было телефона. Она нажала на первую статью и медленно прочитала ее, скорость чтения была не такой быстрой, как у обычных людей.

#1. Поговорите со своими друзьями или семьей.

Она положила планшет, вдыхая воздух через рот, ее глаза наполнились слезами. Она бы не стала самоубийцей, если бы у нее были друзья и семья. У нее был только он, а поговорить с ним... она никогда с ним не разговаривала. Стоит ли ей попытаться? Забыть о прошлом, поскольку это ее новая реальность, должна ли она попытаться ради собственного душевного спокойствия?

Решив, что однажды, когда она будет готова, она сделает это, поговорит с единственным человеком, с которым может говорить свободно, она повернулась к кипящей воде. Моргнув еще раз, она выключила газ и снова открыла строку поиска.

«Как приготовить чай?»

Следуя инструкциям, через несколько минут напиток уже был в кружке. Добавив ложку сахара, Лайла почему-то ужаснулась, поднесла ободок кружки к губам и сделала маленький глоток.

И она влюбилась.

Она приготовила себе хороший чай.

По одной новой веще за раз.

***

Доктор Мэнсон был пожилым, морщинистым темнокожим человеком с острыми, но теплыми глазами. Он пришел по вызову на следующий день и сел в оранжерее, а она не знала, что делать.

— Бесси, — улыбнулся пожилой мужчина женщине, сопровождавшей ее. — Не могли бы вы принести нам чаю, пока я познакомлюсь с очаровательной миссис Блэкторн?

— Лайлой, — автоматически поправила она его, и мужчина мягко улыбнулся, приглашая ее сесть на стул перед ним. Оранжерея освещалась солнцем, она была красивой и достаточно теплой, чтобы в ней было удобно сидеть даже в холодное врямя года.

Лайла осторожно села, не зная, что делать или говорить, когда Бесси ушла.

— Я психолог на пенсии, — нарушил молчание доктор Мэнсон через несколько минут. — Мы с женой переехали в Бейфьорд много лет назад, и хотя я больше не встречаюсь с клиентами, мистер Блэкторн был очень убедителен.

Закусив губу, Лайла посмотрела на него.

— Чем... чем именно вы занимаетесь?

— Я помогаю людям справляться с их психическими проблемами.

У нее были проблемы с психикой. Она знала это.

— Какого рода проблемами?

Доктор Мэнсон наклонил голову на бок.

— Любыми, с которыми вы хотите справиться, но только если вы хотите моей помощи. Вы хотите моей помощи, Лайла?

Она нерешительно кивнула.

Пожилой мужчина улыбнулся.

— Отлично. Тогда знайте, что все, что вы мне скажешь, останется между нами. Даже если мистер Блэкторн нанял меня, он не будет знать ничего из того, что мы обсуждаем. Вы не против?

Было странно, что ей задают так много вопросов, как будто ее ответ на них имеет значение. Она снова кивнула.

— Тогда расскажите мне что-нибудь о себе.

Сделав глубокий вдох, она запинаясь начала рассказывать о своей травме.

***

Ей потребовалось несколько дней, чтобы оправиться от последствий наркотиков. Она много спала, как днем, так и ночью, и в основном оставалась в своей комнате или сидела на террасе, любуясь видом, если только доктор Мэнсон не звал ее в оранжерею каждый полдень. Хотя она не говорила с ним обо всем, но даже небольшой разговор постепенно улучшал ее самочувствие. Она рассказала ему об инциденте с чаем, и он сказал ей, что это, скорее всего, был приступ тревоги, что у нее, вероятно, будет больше таких случайных приступов, пока она постепенно не выздоровеет. Он посоветовал ей поговорить и с мистером Блэкторном, чтобы попытаться найти компромисс, поскольку он ей явно небезразличен.