Когда он поднялся на ноги, гараж снова привлек его внимание. Он взглянул на окно гостевого домика и застыл, его сердце начало бешено колотиться.
Там кто-то был!
Тот же самый человек, которого он видел прошлой ночью, он был уверен, — мужчина, ну или почти. Джейсон предположил, что всего пару лет назад тот ещё ходил в школу. У него была узкая челюсть, высокие скульптурные скулы и густые черные волосы, оттеняющие потрясающе бледную кожу. Джейсон ожидал, что теперь, когда его заметили, он исчезнет из виду, но этого не произошло. Напротив, казалось, тот был в полном восторге. Он радостно подпрыгивал и оживленно ему махал.
Сумасшедший фанат? Сейчас у Джейсона их было немного, но Голливуд был полон тревожных историй о безумных сталкерах.
— Я звоню в полицию! — закричал Джейсон, безрезультатно тряся кулаком в сторону окна.
Губы парня шевелились, он что-то говорил, но Джейсон не слышал. Не то чтобы ему было интересно, что хочет ему сказать какой-то психопат. Джейсон зашел в дом, захлопнул за собой дверь и запер её на засов. Он набрал девять-один-один, чтобы сообщить о вторжении на его территорию.
— Кто-нибудь из офиса шерифа прибудет к вам с минуты на минуту, — сказал ему диспетчер.
— Отлично. — Хоть бы повезло и приехал тот, кто никогда не слышал о Джейдоне Уокере Баттерморе.
Джейсон беспрестанно проверял каждый замок на всех дверях, чтобы убедиться, что его нежеланный гость не сможет войти в дом. Не то чтобы ему нужно было беспокоиться. Когда он выглянул в окно, парень по-прежнему был на своем месте, с надеждой глядя на входную дверь Джейсона. Так они и стояли — Джейсон наблюдал за парнем, парень наблюдал за домом — до тех пор, пока на подъездную дорожку не свернула машина из управления шерифа.
***
Слово «шериф» не было лишено своего очарования. В Голливуде полицейский может быть либо смышленым, либо стереотипно помешанным на пончиках, но шериф? Типичный мачо. Будь то противный грязнуля или харизматичный дамский угодник, он обладал бы ярко выраженной чванливостью и здоровым пониманием абсурда. Джейсон представил себе дородного джентльмена с длинными усами и небольшим брюшком, свисающим над поясом, и, вероятно, с зубочисткой, торчащей из уголка рта.
И был крайне удивлен, когда из машины шерифа вышла чернокожая женщина лет тридцати с небольшим.
— Так, так, так, — сказала она, качая головой, пока шла к нему. Джейсон спустился с веранды, чтобы встретить её, чувствуя небольшую гордость, что угадал хотя бы одно качество: она определенно была чванлива. — Я слышала, что печально известный ДжейУок перешел в мою юрисдикцию, но не ожидала встретиться так скоро.
— Я Джейсон.
Она остановилась и покачнулась на каблуках, смущенно наморщив лоб.
— А я думала, что вас зовут Джейдон.
— Агент, которого наняли мои родители, когда мне было восемь, думал, что Джейдон звучит лучше. Сказал, что это крутое и модное имя.
Она засунула большие пальцы за пояс в стиле настоящего шерифа и улыбнулась ему.
— Моя младшая сестра считала вас стильным и клевым. Она обклеила вашим лицом все стены в своей комнате. И сообщила всем и каждому, что однажды выйдет за вас замуж.
— Полагаю, она поменяла своё мнение.
— Несколько раз. Думаю, теперь она нацелилась на Криса Хемсворта.
— Не могу её за это винить. — Однако он не хотел говорить о своей карьере. Никогда не хотел. — Так вы и есть шериф?
Она протянула ему руку, и он её пожал.
— Реджина Росс.
— Спасибо, что приехали. — И вдруг до него дошло, что она упомянула кое-что в самом начале. — Подождите-ка. Кто-то сказал вам, что я сюда переехал? Кто?
— Ваш агент. Натали кто-то-там.
У Джейсона сердце упало в пятки.
— Натали Рубен. Она не должна была никому говорить.
— Ну, она просила нас держать это в секрете, но сказала, что со временем папарацци могут вас найти. — Она огляделась, быстро оценивая дом и деревья вокруг них. — И вот он, всего лишь второй день вашего пребывания в Айдахо, и я получаю сообщение о незваном госте.
Джейсон указал на окно гостевого домика и молодого человека, который даже сейчас стоял и смотрел на них сверху вниз. Он с энтузиазмом помахал рукой, когда Джейсон снова на него посмотрел.
— Он там, наверху.
Она проследила за его пальцем, подняв одну руку, чтобы заслонить глаза от солнца.
— Где?
— В том окне.
— В гараже?
Она что, слепая? Джейсон сердито посмотрел на своего непрошеного гостя, по-прежнему махающего ему, будто королева бала в день парада.
— В гостевой комнате, — сказал он, стараясь не проявлять нетерпения. — Прямо там!
— Что именно вы видели?
— Вчера вечером я был… ну, я был на том балконе, — он указал на то место, где находился вчера вместе с Диланом. — И мне показалось, что я кого-то увидел, но потом он исчез. А полчаса назад я поднял глаза и снова его увидел.
— В окне?
— Да, в окне! — теперь, когда парень всё ещё стоял на видном месте, ему было труднее скрыть своё раздражение. Яркое солнце светило им в глаза и отражалось от стекла. Тем не менее… — Разве вы его не видите?
Она покачнулась на пятках, затем опустила обе руки и пристально на него посмотрела.
— Мистер Баттермор…
— Джейсон. Меня зовут Джейсон Уокер.
— Мистер Уокер, я должна спросить вас кое о чём: вы пили?
— Нет.
— Может, принимали наркотики?
— Нет!
Её глаза потемнели от недоверия.
— А разве в прошлом году у вас не было что-то вроде срыва? Выкурили какую-то некачественную травку или типа того и оказались в больнице?
— Ничего подобного не было. И это не имеет к делу никакого отношения. Говорю вам…
Она подняла руки.
— Послушайте, мистер Уокер. Я здесь не для того, чтобы судить вас за образ жизни.
— А какое отношение к делу, черт возьми, имеет то, что я гей?
Он говорил слишком громко. Позволил своему гневу проявиться, и она отреагировала. Она подняла на него глаза и расправила плечи. Её рука скользнула к тяжелой дубинке, висевшей на поясе.
— Я не говорю о том, что вы гей. Я говорю о том, что вы знамениты. О Голливуде, о Бетти Форд11, и о том, как вы все раздаете наркотики, как конфеты. Я даже не знаю, что это за новомодный препарат, но уверена, что он не очень хорош, и предполагаю, что у него есть слабые галлюциногенные свойства.
Он глубоко вздохнул и постарался, чтобы его голос звучал ровно и спокойно.
— Говорю вам, я не принимаю никаких наркотиков. В моем гостевом доме находится человек, — он даже не стал снова указывать на окно. — Он, вероятно, журналист. Если бы вы могли просто убрать его с моей территории, я был бы вам очень признателен.
— Вы думаете, у вас в гараже поселился репортер?
— А вы думаете, такого раньше не случалось?
— Не обижайтесь, но вы не самый популярный актер в Голливуде.
— Да ну?
Она подняла брови, словно ожидая объяснений. Он подозревал, что ей это доставляет удовольствие.
— Вы, очевидно, читаете желтую прессу, — сказал он, вспомнив её замечание о некачественной травке.
— Только заголовки, пока стою в очереди к кассе.
— Тогда вы знаете, что они не ограничиваются только «элитой».
Она задумчиво склонила голову набок. По её лицу медленно расползлась улыбка.
— Они действительно тратят ужасно много времени на Джона Траволту и Кёрсти Элли.
— Это точно.
— И Линдси Лохан, — продолжила она, явно заинтересовавшись этой темой. — Майли Сайрус.
— Да. И Джейдона Уокера Баттермора.
Она снова покачнулась на каблуках, размышляя.
— Да, вы им тоже нравитесь, не так ли? — она посмотрела в сторону гаража, хотя по-прежнему не подавала никаких признаков, что видит человека в окне.
— Просто поднимись туда и убедитесь сами, — сказал Джейсон. — Пожалуйста.
Она покачала головой, но улыбка не исчезла.
— Пойду проверю. Наверное, это самое малое, что я могу сделать, учитывая, что это моя работа и всё такое.
Он понял, что это означает, что ей понадобятся ключи, и пошел за ними, радуясь, что теперь, по крайней мере, она увидит, что он не сумасшедший.
Она взяла ключи и направилась к гаражу.
— Оставайтесь здесь.
Ему не нужно было повторять дважды. Он сидел на ступеньках веранды и представлял, как она поднимается по лестнице и отпирает дверь наверху. Парень в окне отвернулся, очевидно, возвращаясь обратно в комнату. Мгновение спустя в щели между занавесками появилось лицо шерифа. Выражение её лица было нечитаемым. Она тоже исчезла, и Джейсон нетерпеливо ждал, когда она выйдет вместе с тем парнем. Он надеялся, что она извинится за то, что сомневалась в нем, но потом почувствовал себя виноватым за свою мелочность. Но секунды растягивались до минут. А минуты превратились в четверть часа. И, наконец, шериф Росс вышла из гаража.
Одна.
Джейсон поднялся, его желудок сжался от ужаса, когда она пересекла лужайку.
— Я проверила везде. Всю гостевую комнату, и шкаф. Даже под кроватью. — Ему показалось, что в её голосе слышались извиняющиеся нотки. — Обыскала гараж на случай, если он прокрался вниз по лестнице. — Полагаю, вы не видели, как он вышел?
— Нет, я… — Джейсон взглянул на окно. На лицо, которое снова там появилось. На этот раз он не махал радостно рукой, а хмурился.
— Мистер Уокер?
Джейсон сглотнул, пошатнувшись. Он медленно опустился на деревянную ступеньку, которая вдруг показалась ему ледяной. Лужайка погрузилась в тень, когда солнце скрылось за облаком. Легкий ветерок шелестел в кронах деревьев, бросая сухие листья на траву и посылая мурашки по его рукам.
Либо шериф Росс солгала — а Джейсон не думал, что это так, — либо она действительно не видела его незваного гостя. Это значит…
Это значит…
Он ещё не готов думать о том, что это значит. Но он, черт побери, также не собирался продолжать вести себя как полный кретин перед ней.
— Не знаю, что и сказать, — его голос звучал неправильно, даже для него самого. Он прочистил горло, стиснув руки меж коленей. — Должно быть, я вижу всякое.
Но что? Призраков? Он в них не верил.
— Может, он улизнул, пока вы ждали моего приезда?