Изменить стиль страницы

Глава 11

Прикрыв рот дрожащей рукой, Бэлль потянулась к прикроватной тумбочке, чтобы включить лампу, и выбралась из постели. Когда теплый свет разлился по комнате, она, тяжело дыша, осмотрелась. Но никаких признаков присутствия здесь человека не обнаружила, хотя готова была поклясться: только что слышала чей-то шепот у самого уха.

После изнурительного дня покрасочных работ – который показал, насколько она не привыкла к физическому труду – мягкая кровать прямо-таки манила к себе. Тишина баюкала ее в своих объятиях, и Бэлль была уже где-то на грани между бодрствованием и сном, когда услышала угрожающий шепот: Уезжай, пока он и до тебя не добрался.

А потом ее разбудил душераздирающий крик.

Тяжело дыша, Бэлль испуганно обвела взглядом комнату. Никого. Но от мысли, что в ее спальню проник кто-то чужой, ее затошнило и затрясло от страха. Кто-то прокрался в спальню до нее?

Дверь в комнату была по-прежнему закрыта, как и окно. Каким образом кому-то удалось сюда попасть? Как? Это просто невероятно. Невозможно. Но она совершенно уверена и даже готова в этом поклясться: кто-то стоял над ней в темноте и шептал это предупреждение.

Может, ей приснилось? Вполне возможно, что предостережения мистера Гейтса о том, что в доме водятся привидения и физическое переутомление заставили разыграться ее воображение. Бэлль снова посмотрела на кровать. Сэр зевнул, глядя на хозяйку непонимающим взглядом, словно спрашивая, когда же она снова выключит этот чертов свет, и они снова смогут уснуть.

А ведь собака не лаяла. Бэлль облегченно выдохнула. Если из маленькой пасти Сэра не вырвалось даже легкого потявкивания, значит, в комнате они были одни. Черт, да он лаял, даже когда в комнате никого не было. Ей просто нужно успокоиться и не поддаваться влиянию своих ярких, но странных сновидений.

Бэлль решила взять себя в руки, не заморачиваться, и даже попыталась залезть обратно в кровать, но поймала себя на том, что мысленно прокручивает в голове этот сон. Был ли крик, который она слышала, частью кошмарного сна… или все-таки реальностью? Бэлль не могла вспомнить.

Бэлль приказала себе выключить свет и немного поспать, но, повернувшись к лампе, застыла на месте. На стене, прямо над бабушкиным антикварным столиком, красной краской было написано: Уезжай, пока не поздно.

Бэлль открыла рот, чтобы снова закричать, но тут дверь распахнулась и в комнату вбежал Тейт с безумными выпученными глазами. Судя по всему, крик, который она слышала, был настоящим. Может, это она сама и кричала?

Тейт тут же шагнул к Аннабэль, обхватил за плечи своими сильными руками и с обеспокоенным выражением лица взглянул на нее. — Что случилось?

Следом за ним примчался Эрик: с таким же обеспокоенным лицом и явной готовностью спасать ее. — В доме кто-то есть?

В дверях показался Келлан: сжимая в одной руке трость ее бабушки, в другой – мобильный телефон. — Я вызываю 911?

С бешено колотящимся сердцем Бэлль указала на стену. Еще раз прочитав написанное там предупреждение, она как можно ближе прижалась к Тейту, принимая комфорт и защиту, которые дарило его сильное тело.

Келлан метнулся к стене и принялся изучать надпись. — Какого хрена?

— Я почти уснула. Кто-то прошептал мне на ухо похожие слова. По крайней мере, мне так показалось. Не знаю. Может, это был сон, но…

Тейт обнял ее и прижал еще крепче к себе. Эрик открыл дверь в ванную и в гардеробную. И там, и там пусто.

— Оставайтесь с ней, — велел Келлан своим друзьям, а потом, не дожидаясь их ответа, набрал номер на телефоне и направился к лестнице. — Будьте добры, полицию. В дом моей девушки проник злоумышленник.

Пока Бэлль слушала, как Келлан, спускаясь по ступеням, разговаривает по телефону и дает четкие лаконичные ответы на вопросы, к ней подошел Эрик. Его голос звучал так, словно призывал всех успокоиться. — Тейт, почему бы тебе не отвести Бэлль вниз и не налить ей чашечку чая, пока мы ждем полицию?

Тейт кивнул и взял ее за руку, переплетя их пальцы. Эрик еще раз осмотрел надпись на стене, после чего мужчины обменялись долгими напряженными взглядами.

— В чем дело? — спросила Бэлль, свободной рукой прижимая к себе Сэра. Что-то здесь не то, и они знали больше, чем говорили вслух.

Тейт покачал головой и подтолкнул ее к двери. — Ничего страшного, детка. Пусть этим займется полиция. Давай спустимся вниз. Уверен, у полицейских будут к тебе вопросы.

Бэлль не сдвинулась с места. — Нет. Пока ты не объяснишь, что происходит.

На мгновение Эрик закрыл глаза, словно обдумывая ответ, а потом кивнул. — Бэлль, я почти уверен, что это кровь. Ее бурый оттенок говорит о том, что она успела засохнуть, так что… вряд ли тот, кто это написал, все еще здесь. Но я хочу проверить весь дом. Нужно чтобы ты освободила эту комнату и позволила полицейским сделать их работу.

Кровь? Бэлль всячески старалась гнать от себя подобные мысли, но в глубине души предполагала то же самое. Она отчаянно надеялась, что это показалось ей от страха, и осознание того, что парни пришли к тем же выводам, совсем не утешало. Вздрогнув, она позволила Тейту увести себя вниз по лестнице.

Спустя час и одну чашку чая Бэлль немного успокоилась. Полицейские ушли, заверив ее, что дом в безопасности, и они займутся проверкой всех, кто был здесь накануне.

— Ты действительно не видела надпись на стене, когда ложилась спать? — Келлан навис над ней, словно вел допрос.

По просьбе полицейских Бэлль не меньше десяти раз описала весь свой вечер по минутам, но, набравшись терпения, решила отвечать. Если бы кто-то из парней проснулся с таким криком, она бы тоже испугалась. — Не видела. Я так устала, что буквально рухнула в постель, даже не раздеваясь. Поэтому и свет включать было незачем, — конечно, если бы она включила лампу, то заметила бы послание, которое некто неизвестный счел нужным оставить ей. С другой стороны, зато к приезду полиции она была полностью одета. — Я не видела надпись. И понятия не имею, кто решил напугать меня до смерти. У меня нет врагов – во всяком случае, я о них не знаю. Особенно в этом городе. Я ведь приехала сюда совсем недавно.

Полиция быстро провела экспертизу и установила, что послание было написано свиной кровью. Обещали возбудит дело о незаконном проникновении и вандализме. Но большинство сотрудников заняты расследованием убийства мадам, произошедшее в нескольких кварталах отсюда и получившее резонанс в СМИ: о нем говорили даже в национальных новостях.

— Думаю, нам следует собрать вещи и вернуться домой, пока не выяснится, кто и зачем пытался запугать Бэлль, — Эрик мерил шагами кухню.

Тейт кивнул. — Мы можем переночевать в отеле, а завтра утром улететь.

Да, Бэлль испугалась. Испугалась того, что кто-то проник в ее дом, в ее спальню с целью нагнать на нее страху. Но она не собиралась уезжать. Ее будущее было здесь, а эти мужчины, похоже, не понимали, что она не может вернуться к прежним отношениям. Если Бэлль уедет с ними в Чикаго, то снова станет их секретаршей и принесет свою личную жизнь в жертву профессиональным обязанностям. — Нет. Это теперь мой дом, и я не позволю какому-то придурку запугать меня.

— Бэлль, кто-то проник в дом. Здесь небезопасно. Особенно когда мы не знаем, с кем или с чем имеем дело, — Келлан произносил слова отрывисто и резко, словно гвозди забивал.

— Ты же понимаешь, что все было совсем не так, — Бэлль покачала головой. — Попасть в дом большого труда не составляло. Ты видел список рабочих и сотрудников служб доставки, который я передала полицейским? За вчерашний день здесь побывало не меньше двадцати человек, включая того жуткого старика, живущего по соседству, который сказал, что моя бабушка была ведьмой и мне не стоит идти по ее стопам.

На самом деле появились еще и две ее соседки. Одна – очень милая женщина, которая зарабатывала на жизнь написанием романов и угостила Бэлль домашними кексами. Вторая же ударила Бэлль Библией по лицу. После этого сразу стало ясно, которая из двух будет желанной гостьей на дружеских обедах.

— Еще были стажеры из адвокатской конторы, — продолжала перечислять она, — и не забудьте про электрика и сантехника…

Тейт нахмурился. — Этот парень с пивным животом и нелепой прической, который просил называть его капитан Рон?

— Да.

— Он служил в армии что ли? — Эрик выглядел сбитым с толку.

— Нет. Просто ему нравится, когда его так называют, — Бэлль вздохнула. Судя по всему, в этом городе полно таких колоритных персонажей. Она просто хотела, чтобы они не все разом заявлялись к ней в дом.

Тейт только головой покачал. — А мне казалось, это я странный…

— Парни, сосредоточьтесь! — рявкнул Келлан. — Я помню всех, кто сюда приходил: парня, который чинил трансформатор; мастера, который составлял смету; и даже мальчишку – разносчика пиццы!

— А как насчет трех курьеров, которым нужны были ваши подписи на документах? Вчера здесь был настоящий проходной двор, — заметила Бэлль. — Любой из них мог войти в мою комнату. Двери были нараспашку.

Тейт постучал пальцами по кухонному столу. — Вопрос в том, зачем кому-то это делать? Я подозреваю чудака-соседа и капитана Рона, потому что они даже с виду кажутся ненормальными.

— Именно это я и сказала полицейским, — ответила Бэлль Келлану.

— Как зовут этого жуткого соседа? Ты запомнила? Я говорил по телефону, когда он заходил.

— Это говнюк, который оклеветал мою бабушку. Другого имени он не заслужил, — Бэлль натянуто улыбнулась.

— Я завтра выясню. Полицейские сказали, что будут проверять каждого, но его я возьму под личный контроль, — пообещал Эрик.

— Или мы могли бы навестить его по-соседски и мило пообщаться, — спокойное выражение лица Келлана ни на секунду не обмануло Бэлль. Если она не вмешается, он будет угрожать соседу расправиться с ним всеми известными способами. А ведь ей еще жить здесь, когда парни уедут. Она не должна позволять Келлану усугублять и без того скверную ситуацию.