Изменить стиль страницы

ЭПИЗОД 6: ГЛАВА 04

Не было времени для последних признаний в любви или дружбе. Вот и всё.

Парни рубили по мордам Пожирателей, какие только попадали под руку, но ещё несколько секунд — и они будут повержены.

Я ещё раз сжала руку Пейдж и поползла вперёд, полностью игнорируя Хейли. Она была тем человеком, в чьи глаза я не могла смотреть перед тем, как броситься к ногам смерти — в буквальном смысле.

Я переползла через заднее сиденье и, выпрыгнув через разбитое окно, вонзила нож прямо в нос Пожирателю, нацелившемуся на лицо Кинга. У меня не должно было хватить сил, чтобы вонзить его до конца, но конец моего ножа выступил из задней части его черепа. Кости Пожирателей были хрупкими и слабыми от болезни, а их мозги мягкими и уже отмирающими.

Я позволила мёртвому телу по инерции потянуть мою руку к земле и наступила на изуродованное лицо Пожирателя, чтобы вытащить оружие.

Я услышала, как лезвие вонзилось в плоть, и почувствовала на спине тёплую струю крови. Когда я выпрямилась с оружием в руке, то увидела, как ещё один Пожиратель рухнул на землю.

Подняв глаза, я одними губами произнесла "спасибо" Кингу, который отплатил мне спасением жизни.

Я пинала и колола, пинала и колола. Встряхнуть, вытереть, повторить. Была какая-то последовательность действий, позволяющая не быть съеденной, я просто должна была найти правильный ритм. Если нам повезёт, у нас была от силы минута до того, как один из нас будет укушен.

Но потом случилось это.

Знакомый звук шин, несущихся по тротуару.

Не в силах смотреть в сторону источника звука, я продолжала бороться, продолжала драться в попытке выжить. Я должна была верить, что в этом звуке есть надежда. Я должна была надеяться на спасение.

Внезапно самый прекрасный звук за всю мою жизнь эхом пронёсся сквозь уродливое утро — выстрелы.

И очень много.

Будто пулеметная очередь выбивала быстрыми хлопками неистовую мелодию смерти и спасения. Я продолжала пробиваться сквозь Пожирателей, которые были ближе всех к нам. Мои руки слабели, а мышцы живота горели огнём, но я со всей отдачей кидалась на очередное убийство. Я буду сражаться до самой смерти. Я буду продолжать жить, пока от меня ничего не останется.

Мутная кровь затуманила мне зрение, продолжая брызгать на лицо. Я натянула рубашку на нос, но она съезжала всякий раз, когда мне удавались какие-то быстрые, резкие движения — то есть постоянно.

Если убийство зомби сделает меня долбаным зомби, я очень разозлюсь.

Пулемёт гремел позади нас, соревнуясь теперь с топотом шагов и пистолетами, которые снимали Пожирателей, ближайших к фургону.

Я замахнулась на Пожирателя, который был в нескольких сантиметрах от того, чтобы откусить мне руку, но промахнулась. Мой клинок рассёк ему переносицу, оставив глубокую кровавую рану, но я не добралась до мозга, так что Пожиратель продолжал наступать.

Я отвела руку, чтобы вновь нанести удар, как вдруг своими грязными руками он поймал мою руку в смехотворно сильную хватку. Он импульсивно откинул голову назад и открыл рот, обнажив острые чёрные зубы, покрытые белой липкой плёнкой. Я пнула его, но он даже не заметил, как сильно я ударила.

Я попыталась позвать Хендрикса, но страх почти лишил меня дара речи.

Затем тяжёлая рука легла мне на плечо, и холодный чёрный металл пистолета скользнул мимо моего лица и проделал дыру прямо в открытом рту этого Пожирателя.

Я вздохнула с облегчением и наткнулась на крепкое тело мужчины у меня за спиной.

Я повернулась, чтобы поблагодарить его, но он уже убирал остальных Пожирателей. Бум. Бум. Бум.

С каждым нажатием спускового крючка мне становилось всё легче дышать.

Я была по колено в телах нежити и покрыта их мерзкой, зараженной кровью, но я была жива. А когда я повернула голову налево, то увидела и Хендрикса. И Кинга. И Харрисона.

Наконец, с последними Пожирателями было покончено, и орудия перестали стрелять. Оглушительная тишина опустилась на нас, и в ушах у меня зазвенело от её силы. Переход от крика и гула битвы в полное безмолвие был шокирующим, но таким долгожданным.

Моё прерывистое дыхание болезненно втягивалось и вырывалось из груди, но я обернулась и посмотрела, все ли остальные выжили. Я сорвала с себя рубашку, вывернув её наизнанку, и вытерла лицо. Под ней была майка, но мои голые руки казались особенно обнажёнными после такой жестокой атаки.

Я встретилась глазами с Воном, когда снова смогла видеть, и он поднял измученную руку, давая мне понять, что с ним всё в порядке. Нельсон сделал то же самое, и я удивилась нашей удаче. Честно говоря, я не могла поверить, что кто-то из нас всё ещё жив.

Наконец мой взгляд упал на нашу неожиданную помощь. Три чёрных "Шевроле Субурбан" стояли наискосок посреди шоссе через маленький оклахомский городок, который едва не стал для нас финалом. На задних сиденьях двух машин были установлены два автономных пулемёта, и повсюду стояли вооружённые мужчины и женщины.

Все они были старше нас, грубые и уставшие от мира, с жёсткими масками молчаливого гнева. Это была ополченческая группа, причём явно знатно оснащённая.

Но они спасли нам жизнь. И они включали в себя женщин как активных членов общества. Я надеялась, что это хороший знак.

Мужчина, стоявший ближе всех ко мне, протянул руку Хендриксу и сказал:

— Наверное, хорошо, что мы случайно наткнулись на вас.

Хендрикс расплылся в улыбке, которая выглядела отчасти безумной, из-за окровавленной бороды вокруг белых зубов и широко раскрытых от боя глаз.

— Возможно.

— Вы в порядке? — спросил мужчина, подозрительно оглядывая нас.

Вероятно, он был предводителем. Он выглядел самым старым, но и самым суровым. Его седеющие волосы были стянуты в тугой хвост на затылке, а борода с проседью была подстрижена незадолго до того, как у него ещё была возможность соблюдать правила личной гигиены. Его кожаная куртка была мягкой и изрядно поношенной, а ботинки со стальными носами, казалось, завершали его костюм байкера.

Только он не был членом байкерской банды.

Он ездил на относительно новых внедорожниках и был окружён людьми, имевшими, казалось, неограниченный запас оружия.

— Мы в порядке, — крикнул Вон из передней части фургона. — Никого не укусили, верно?

Мы ответили отрицательно, и я с облегчением вздохнула.

— Спасибо за помощь, — искренне поблагодарил Хендрикс.

— Не проблема, — мужчина улыбнулся, и я увидела три золотых зуба, смешанных с его пожелтевшими другими. — Мы видели, в какую беду вы попали. Это было нам в удовольствие. Мы хотим уничтожить как можно больше этих проклятых тварей.

— Мы с вами одного мнения, — усмехнулся Хендрикс. — Куда вы направляетесь?

— Арканзас, — мужчина прищурился и подозрительно посмотрел на Хендрикса. — А вы?

— Не в Арканзас, — с чувством юмора ответил Хендрикс.

Мужчина снова блеснул своей разноцветной ухмылкой. Он похлопал Хендрикса по плечу и заявил:

— Мы нечасто сталкиваемся с ситуациями, в которых кто-либо мог бы выбраться из того, с чем вы столкнулись. Но у меня сложилось впечатление, что даже если бы мы не появились, у вас всё было бы в порядке.

Хендрикс немного помолчал и пожал плечами.

— Может быть.

Не может быть. Никаких "может быть". Мы были бы мертвы без этих ребят.

Но я понимала нежелание Хендрикса делать вид, что мы в долгу перед ними.

Мужчина кивнул через плечо и повернулся к Хендриксу.

— Мы миновали мост не более пяти минут назад. Внизу протекает довольно большой ручей. Почему бы вам всем не привести себя в порядок, а потом мы разделим трапезу, прежде чем разойдёмся в разные стороны... Арканзас и не Арканзас.

— Нам бы не помешал ручей, — сдержанно ответил Хендрикс. — И нам не помешает перекусить.

Мы стояли и смотрели друг на друга ещё несколько минут. Я не знала, было ли это похоже на противостояние, должны ли мы доверять друг другу? Или мы следили за тем, чтобы не появилось больше бродячих Пожирателей.

Я делала и то, и другое.

И, вероятно, все остальные тоже.

Наконец, удовлетворившись доверием друг к другу, и не услышав поблизости других зомби, мужчина с конским хвостом сказал:

— Ну что ж, поехали.

— Наш фургон никуда не поедет, — признался Хендрикс.

— А, старушка подвела вас? — спросил Конский Хвост. — А я-то думал, зачем вы все явились с ножами на перестрелку.

— Это было не намеренно, — согласился Хендрикс.

— Ну, ручей как раз за тем холмом. Мы прикроем вас, если хотите пройтись.

Так мы и сделали. Мы вытащили Хейли, Пейдж, Тайлер и Миллера из фургона, схватили наши рюкзаки и несколько дополнительных сумок, наполненных припасами, которые мы собрали. Пейдж была слишком напугана, чтобы даже встать, поэтому Вон нёс её, пока Миллер и Тайлер цеплялись друг за друга.

Мы прошли мимо группы, стоявшей вокруг симпатичных внедорожников с поднятыми пистолетами. Красивые машины напомнили мне о "Хаммере", который у нас когда-то был, и о том, как этот придурок Гэри забрал его у нас.

Эта мысль мгновенно заставила меня отнестись с недоверием к этим людям. С момента встречи с Паркерами я не встречала ни одного приличного человека. Да и до Паркеров прошло слишком много времени.

Как будто всё человечество было заражено одной и той же болезнью. Иногда люди превращались в зомби, иногда в подонков, способных лишь доминировать и причинять боль.

Мир до заражения даже близко не стоял к совершенству, всё ещё были войны, голод, болезни. Но присутствовали также общность, великодушие и чувство сплочённости просто потому, что мы были людьми и боролись за одну и ту же тяжёлую жизнь.

И куда это делось?

Как всё стало так плохо, так быстро?

Верные своему слову, пока мы шли по шоссе и мосту, сопровождающие "Субурбаны" ползли за нами. Я чувствовала себя в безопасности, когда рядом было так много пушек, и не просто любительских, а настоящая тяжёлая артиллерия.

И всё же мне было не по себе только потому, что они были людьми, а в наше время люди приносили с собой плохое.