ГЛАВА 41
Джулиан Мэтц прошёлся по гостиной так, словно это заведение принадлежало ему. Его сестра Нора повисла у него на руке.
— Твой отец здесь? — спросила я Сару.
От удивления, а может быть шока, она наморщила лоб.
— Мой отец поссорился с дядей несколько лет назад. Его больше не приглашают на собрания стаи.
— Твои родители разведены?
— Нет, но каждый из них живёт своей жизнью.
— О.
Джулиан направился к нам.
— Мисс Кларк, давно не виделись.
Он отпустил свою сестру и, взяв мою руку, поднёс её к своим пухлым губам. Бриллиант на его мизинце ослепительно сверкнул.
— Слишком давно.
Его дыхание, как и его поцелуй, скользнуло по костяшкам моих пальцев.
Я отдёрнула руку. Я не боялась Джулиана, но он всё равно выбивал меня из колеи.
— Добрый вечер, мистер Мэтц. Миссис...
Как я должна была её называть?
— Мэтц, — подсказала Нора.
Она одарила меня улыбкой, которая сверкнула так же ярко, как и её сапфировые кольца, вставленные в мочки ушей.
— О, Робби и Марго приехали. Я сейчас вернусь.
Она заковыляла на своих высоченных каблуках к сыну и его жене. Они оба были элегантно одеты. В отличие от членов моей стаи. Сегодня вечером я больше походила на сосновых, чем на боулдеровцев, и это казалось неправильным, но Сара не была в этом виновата. Она не могла предположить, что моя стая не приложит никаких усилий к тому, чтобы нарядиться.
Как только Джулиан отошёл, чтобы поприветствовать ещё нескольких прибывших гостей, я спросила:
— Почему фамилия твоей мамы Мэтц?
— Потому что мой папа не волк, — сказала Сара, как будто это было очевидно. — Наши фамилии — это имя стаи. Если ты женишься или выходишь замуж за кого-то вне стаи, ты сохраняешь свое волчье имя, а твои дети получают твою фамилию. Это облегчает отслеживание родословных.
Я приподняла одну бровь.
— Да?
Она закатила глаза, подведённые чёрным карандашом.
— Ты действительно новенькая, детка.
Лукас, который стоял рядом с нами, ухмыльнулся.
— Чего ухмыляешься, Мейсон?
Сара бросила на него быстрый взгляд. Хотя он был скорее игривым, чем злым. Свои злобные взгляды она, вероятно, придержала для ручейных.
— Твои волосы. Что с ними не так?
Её щёки покраснели.
— Я их выпрямила.
Я отвлеклась на Джулиана и Лиама, отошедших к краю террасы и склонивших головы в разговоре, за ними увязались двое крепких парней из стаи сосновых. Мэтт и Коул тоже подошли к ним и стали пристально следить за Лиамом и телохранителями Джулиана. Я долго наблюдала за двумя Альфами, задаваясь вопросом, что они могли обсуждать. Я надеялась, что у них есть план, как безопасно вывести нас отсюда, на случай если ручейные нападут или подожгут гостиницу.
Моё сердце дрогнуло. Откуда вообще взялись эти мысли? От поленьев, горящих в огромном камине за раздвижными стеклянными дверями? Я взглянула на лестницу, располагавшуюся сбоку от террасы. Она была широкой, но если бы мы неожиданно бросились к ней, она бы не вместила всех. Я выглянула за перила. Я бы могла пережить падение со второго этажа, но наверняка сломала бы себе пару костей.
— О чём ты думаешь? — спросил Август, вырвав меня из моих мрачных размышлений.
Он отходил поговорить со своим отцом и старейшинами, но незаметно вернулся и теперь стоял, прислонившись бедром к деревянным перилам и скрестив руки на груди. Мне нужно было лучше следить за своим окружением.
— Об огне, — прошептала я, сжав гладкое бревно перил.
Он приподнял свою тёмную бровь.
— Что, если их здесь нет, потому, что они хотят поджечь гостиницу? — пробормотала я.
Я хотела, чтобы Август сказал мне, что это бред сумасшедшего, и что они пришли с миром, но он этого не сделал.
— Мы спрыгнем вниз и быстро побежим, — сказал он.
Я сглотнула.
— Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, малышка.
Он одарил меня натянутой улыбкой.
Малышка? Вот теперь я бы предпочла "Ямочки". Я обхватила пальцами свои локти и повернулась к лесу.
— Несс? — спросил Август.
Почему меня вообще беспокоило то, что он считал меня ребёнком? Я не понимала саму себя. Во всём была виновата связь. Связь исказила все мои эмоции.
Я ничего не ответила и пристально уставилась на лес.
И тут я услышала их.
Отдалённый звук сердец, бьющихся в унисон, и топот лап, бегущих по земле.
Август тоже их почувствовал.
— Они здесь, — прошептал он.
Каждый сосновый и боулдеровец почувствовал их, потому что все лица повернулись в сторону леса.