Изменить стиль страницы

Уилл отошел от остальных и понизил голос.

— Возможно, мы делаем поспешные выводы, и я надеюсь, что это так, но уж слишком большое совпадение. Он хотел твоей смерти. Вместо этого ты почти убила его и живёшь до сих пор. И что он получил за свои усилия? Ожоги третьей степени и заточение в охраняемой психиатрической больнице, пока ему не удалось сбежать. По крайней мере, у тебя другая машина и волосы намного длиннее, чем были, когда он впервые...

Он не закончил предложение; Энни продолжила за него.

— Чем, когда он впервые начал преследовать меня, ты имеешь в виду. Пожалуйста, Боже, я не хочу больше крови на своих руках. Мне и так трудно спать по ночам без снов о Дженне Уайт или Эмме Тайсон.

— Ты знаешь, что ты ни в чем не виновата. Ты не отвечаешь за его действия. Пожалуйста, будь осторожна, Энни. Пообещай мне, если увидишь мужчину, который смотрит в твою сторону, ты схватишь его и наденешь наручники.

— Обещаю, но и ты будь осторожен. Ведь ты почти остановил Генри на его пути, и я не думаю, что он будет преследовать только меня. Думаю, он знает, что мы теперь вместе, и ему это ни капельки не понравится.

Она закончила разговор, и Уилл почувствовал, как его плечи опустились под тяжестью мира, который вот-вот обрушится на него. Он почувствовал, как Кав сжимает его плечо, и повернулся, чтобы посмотреть на него.

Кав сказал:

— Если здесь есть хоть малейшая связь с этим ублюдком Смитом, я займусь этим. На самом деле думаю, что тебе, мне, Джейку и Энни нужно провести небольшое экстренное совещание, когда мы закончим сегодня, чтобы составить план действий на случай, если возникнет необходимость.

— Думаю, ты прав. Я позвоню Джейку, послушаю, что он скажет, и сообщу о времени.

Собака снова освободилась от поводка и на этот раз унеслась в противоположном направлении. Кав и Уилл засмеялись, когда Стью рванул за ней. Три полицейских фургона и фургон криминалистов обогнули поворот, за рулем сидела Дебс — жена Стью, которая к тому же выполняла обязанности дежурного криминалиста.

— Похоже, Стью угодил в засаду. Надеюсь, он поймает пуделя раньше, чем Дебс поймает его самого.

Уилл улыбнулся, затем повернулся, чтобы проинструктировать офицеров и дать им указания перекрыть дороги. Эта часть острова будет закрыта до окончания тщательного расследования, которое может занять несколько дней.

Кто бы ни был убийцей, он знал, что здесь нет камер, мало людей, выгуливающих собак, кроме их собственного Стью, и относительное уединение. Уилл сказал всем офицерам и помощникам полиции, которых привлекли к работе, чтобы они записывали номера всех машин, которые попытаются получить доступ, и отмечали, кто находится в машине. Он подозревал, что убийца не будет ожидать, что они уже обнаружили его маленький сарайчик, и испытает настоящий шок, когда свернет за угол и столкнется с полицейским фургоном, перегородившим дорогу.

Серебристая машина направилась в его сторону, и Уилл махнул рукой, приветствуя Мэтта, своего друга и патологоанатома этой части округа. Мэтт вышел из машины и направился к нему.

— Давно не виделись; я уже начал думать, что ты теряешь хватку, Уилл.

— Я бы хотел. В один прекрасный день кто-то другой будет на смене, когда случится это дерьмо.

— Тогда что бы я делал?

Мэтт оглянулся и увидел, что Кав объясняет стажеру, как заполнять журнал осмотра места происшествия, который тот держал прижатым к груди. Раскрасневшийся Стью немного ругался с Дебс, которая в это время одевалась.

— В этой сцене кого-то не хватает. Точно, где Энни и Джейк? Они почти всегда рядом, когда начинают скапливаться трупы.

— Пока что они в безопасности в Боунессе, настолько далеко от всего, насколько это возможно. Я надеюсь. Не хочу, чтобы Энни приближалась к этому.

Мэтт кивнул, прекрасно понимая, через что Энни и Уилл прошли за последние пару лет. Мэтт протянул Уиллу маску для лица, и Уилл натянул ее на себя, с облегчением понимая, что у него есть хоть что-то, чтобы отгородиться от запаха.

— Полагаю, нам стоит покончить с этим. Нет смысла откладывать.

Мэтт последовал за Уиллом в поле и прошел небольшое расстояние до сарая. Дебс следовала за ними с фотоаппаратом. Когда до ее носа донесся первый отголосок запаха смерти, она натянула маску. Уилл повернулся к ней.

— Ты не думала о том, чтобы взять своего пуделя в собачью команду? Это отличная собака-ищейка.

Она покачала головой и легонько ударила его по руке.

— Это Стью присоединится к собачьей команде. Все, что ему требовалось, это взять ее на прогулку, а теперь мы все будем работать допоздна, и от нас будет вонять на всю округу.

Уилл толкнул дверь и шагнул внутрь, не очень-то желая смотреть на два тела, но выбора не оставалось. Мэтту надо было, чтобы он светил фонариком, пока не принесут лучшее освещение. Дебс застонала под маской, и Уилл кивнул в знак согласия. Зрелище вышло не из приятных. Мэтт, как профессионал, подошел и осмотрел оба тела.

— Как врач, я могу подтвердить, что они мертвы.

— Ни хрена себе, Шерлок, а что выдало это — отсутствующие головы?

— Конечно. — Он наклонился. — Женщины, одна из них мертва гораздо дольше, чем другая, но ты и так знаешь это, Уилл. Боюсь, это все, что я могу вам сказать. Состояние разложения у первой намного сильнее. Мне нужно будет сделать полное вскрытие и отправить образцы насекомых, чтобы дать вам более точную оценку того, когда они умерли.

Он открыл свою сумку и начал рыться внутри, пока не достал несколько баночек для образцов и ручку. Написал на одной и начал собирать насекомых и опускать их в банку, затем плотно закрутил крышку. Затем, взяв другую банку, он проделал то же самое со вторым телом, после чего опустил каждую из банок в свой пакет для улик. Он молчал, но работал старательно и быстро. Встав, он кивнул Дэбс.

— Они все в твоем распоряжении.

Уилл вышел вслед за ним из сарая, в котором царила духота, и было трудно дышать в бумажных костюмах и масках. Он стянул маску, радуясь свежему воздуху и дуновению ветерка.

— Как думаешь, это Бет О'Коннор?

— Знаешь, я не должен говорить, пока не проведу вскрытие, но да, почти на сто процентов уверен. Следы от порезов на шее почти идентичны тем, что остались на голове в морге. Конечно, мы не будем знать наверняка, пока я не приложу ее голову к шее, чтобы посмотреть, совпадут ли они.

— А что насчет другого? В морг поступали головы из других районов округа?

Уилл отчаянно надеялся, что он скажет: «Да, одна пришла из Карлайла или Уоркингтона», но Мэтт покачал головой.

— Боюсь, мне придется оставить это в твоих надежных руках. Тебе придется найти голову. У вас не было заявлений о пропаже человека за последнюю неделю? Потому что, судя по вздутию и мраморности неизвестной номер два, она мертва не так уж долго. Жара в сарае и активность насекомых ускорили ее разложение; это настоящее месиво, Уилл.

— Рассказывай. Спасибо, Мэтт, как всегда, что сразу приехал и не заставил нас ждать целую вечность.

— Я бы сказал, что мне было приятно, но, если честно, в этот раз нет. Мне не терпится сделать вскрытие этих двоих. Я дам тебе знать, когда мы будем готовы.

Он отправился обратно к своей машине. Дойдя до ворот, он снял с себя бумажный костюм, ножные чехлы, перчатки и маску и бросил все это в коричневый бумажный мешок. Дебс вышла за остальным оборудованием, чтобы успеть сделать все необходимое до приезда гробовщиков.

Кав подошел к Уиллу

— Гробовщики наготове. Что сказал Мэтт? Это останки Бет?

Уилл кивнул.

— Он так думает.

— Хорошо, мне противно думать о голове этой бедной женщины, одиноко лежащей в холодильнике морга. Меня бросает в дрожь. Для ее мужа лучше похоронить ее всю.

Уилл не хотел даже думать о том, через что пришлось пройти бедному парню. Какой ужасный способ потерять жену. Знакомый черный внедорожник главного суперинтенданта остановился у поля. Он вышел из машины вместе с главным инспектором, и Кав усмехнулся.

— Мы должны позволить им войти и испортить их дизайнерские костюмы или заставить подождать снаружи?

— Конечно, пусть заходят. Как думаешь, кто из них выскочит первым блюющим и зеленым?

— Я ставлю на суперинтенданта.

Уилл улыбнулся двум мужчинам, которые в это время одевались и обувались. Это внесет немного веселья в очень грустный день.