Глава 51
– Как добрались, баронесса? – спросил Дорн, помогая Альде выйти из кареты. – И где Алекс?
– Сын ехал с одним из стражников, – ответила Альда. – Хоть мы не спешили, его всё равно растрясло. Отец мог держать Алекса на руках, а у Сура это получилось плохо, поэтому сына с полдороги пересадили на коня. Сейчас я поведу его мыться, а вы распорядитесь, чтобы доставили вещи.
– Госпожа, вашему сыну нехорошо, – обратился к ней нёсший Алекса стражник. – Мальчика нужно побыстрей уложить в кровать, а в купании нет нужды: в дороге я прикрывал его плащом.
– Конечно, Ален, пошли быстрее! Гала ты идёшь?
– Я прибегу позже, – отозвалась подруга, – только попрощаюсь с Суром.
– Нечего тебе с ним прощаться. Пусть идёт с нами и поможет донести Алекса до кровати.
– Я сейчас организую доставку вещей, – сказал Дорн, – а потом направлю к вам Расмуса. Пусть мальчика посмотрит врач.
Они дошли до дворца, где Сур взял Алекса у стражника, донёс его до дверей комнаты и смущённо остановился на пороге.
– Постой так, сейчас я разуюсь и возьму у тебя сына, – правильно поняла его смущение Альда. – Давай его сюда. Как ты, мой дорогой?
– Тошнит, – ответил Алекс, – и хочется спать.
– Сейчас я сниму с тебя сапожки, разденемся и ляжешь в кровать, – говорила Альда, быстро освобождая сына от обуви и одежды. – Спасибо, Сур. Мне больше не нужна твоя помощь, идите прощаться.
– Что случилось с Алексом? – вбежала в комнату взволнованная Лани.
– Я растрясся, тётя Лани, – отозвался мальчик.
– Где больной? – спросил появившийся на пороге Расмус. – Молодой человек, болеть в ваши годы – это преступление! Давайте, баронесса, перед тем как вы уложите сына, я его осмотрю. Всё-таки у него не так давно был сильный ушиб головы.
Осмотр не выявил ничего страшного.
– Просто последствие длительной тряски, – сделал вывод врач. – Завтра проснётся здоровым. Вам самой тоже нужно отдохнуть. Лучше лечь в кровать, не дожидаясь ужина.
– Я так и сделаю, – ответила Альда, которую замутило при мысли о еде.
Слуги принесли её вещи, сложили в коридоре и ждали, когда им разрешат войти.
– Складывайте у порога! – приказала Альда. – Я потом разложу сама. Лани, возьми, это мои подарки, один для тебя, а второй для Серга.
– Неужели гитары? – взяв в руки футляры с инструментами, спросила Лани. – Спасибо! Ты отдыхай, а я побегу смотреть!
Радуясь тому, что все разошлись, Альда быстро достала из сумок самое необходимое. Остальное сдвинула к стене, чтобы ночью не споткнуться о вещи, разделась, потушила лампу и легла в кровать. Чувствовала она себя уставшей и разбитой, поэтому заснула почти сразу же, как только голова коснулась подушки.
Проснулась от голода, когда за окнами было темно. От плохого самочувствия не осталось и следа, но желудку ничего не досталось со вчерашнего утра и он настойчиво требовал внимания.
«Сколько же ждать до завтрака? – подумала девушка. – Наверняка ещё очень рано, но у меня не получится заснуть. Надо было взять с собой что-нибудь съестное».
Она лежала до тех пор, пока за окнами не начало светать, потом надела халат и стала разбирать и укладывать вещи, стараясь при этом не сильно шуметь. Последним Альда уложила в денежный ящик золото, после чего вышла из комнаты и постучала в дверь Леоры.
– Кого это принесло в такую рань? – раздался заспанный голос баронессы. – Ты, Лани?
– Это я, – сказала Альда.
– Альда? – удивилась Леора. – Ты одна?
Она вскочила с кровати и открыла подруге.
– Что случилось? Что-то с сыном?
– С Алексом всё хорошо, спит. Понимаешь, я вчера ела только утром, а обед пропустила из-за тряски и тошноты. И после приезда не стала ужинать и легла спать, а сейчас есть хочется – спасу нет! Я не вытерплю до завтрака: или умру, или побегу на кухню. У тебя есть хоть что-нибудь пожевать?
– Проходи. – Леора посторонилась, пропуская её в комнату. – Ты напугала меня своим стуком! Садись на кровать, умирающая. У меня со вчерашнего утра должно остаться немного печенья.
– Мне хватит и немного. Давай сюда!
– Действительно, проголодалась, – сказала Леора, глядя на то, с какой скоростью исчезает печенье. – Не накроши в кровать. Скажи, для чего ты притащила сына по такой дороге? Его не на кого было оставить?
– В следующий раз бери больше печенья, – сказала Альда, возвращая ей пустую тарелку. – Я не могла оставить Алекса. На этот раз мы задержимся, а через два дня сюда же приедет его дама сердца.
– Это связано с вашей находкой, о которой уже два дня болтает вся столица?
– Приезд Газлов связан, а мой... Отчасти связан, но дело ещё в том, что я не могу находиться в замке, поэтому приняла приглашение герцога пожить в его дворце.
– А какие у тебя отношения с Сергом? Или это секрет?
– Я затрудняюсь ответить на этот вопрос. Он интересен мне как человек, и мне приятно быть рядом с ним, но в то же время как-то тревожно. Мне кажется, что он чем-то отличается от других мужчин, но я пока не поняла, в чём это отличие. Кажется, я ему нравлюсь...
– Какая же ты ещё девчонка! Если бы ты знала Серга так, как знаю я, то поняла бы, что он в тебя влюблён, а так робок и осторожен из-за того, что не уверен, что его настойчивость тебя не отпугнёт. И ещё он боится за тебя из-за навязанной помолвки. Если бы не эта помолвка, у нас с ним всё получилось бы. С другой стороны, если бы им не заинтересовалась принцесса, я сюда вообще не попала бы. Так и влачила бы жалкое существование в королевской столице вдвоём с тёткой.
– Он намекнул, что предпринял какие-то шаги для разрыва помолвки. И вроде бы сделал так, что это будет исходить от короля.
– Тогда, подруга, вот тебе мой совет: как только он сделает предложение, не мучайся дурью, а сразу же принимай. Он честный и порядочный человек, симпатичный и очень хорош в постели. Думаешь, женщины липли к нему просто так? А тебе нужен такой сильный муж, за которым будешь как за каменной стеной. А любовь, если у тебя её нет, обязательно придёт. Его нельзя не любить.
– И ты любишь?
– Разве не видно? – невесело усмехнулась Леора. – Только я ему больше не нужна. И дело не только в тебе, потому что из-за меня он не стал бы рвать помолвку с принцессой. Для него она выгодна во всех отношениях, да и принцесса очень хороша собой и его любит.
– Я могу уехать.
– Правильно я назвала тебя девчонкой. Что изменит твой отъезд? Ты уже запала ему в сердце и, если исчезнешь, только сделаешь несчастным. Ты сказала, что в Серге есть что-то особенное, и я с тобой согласна. Но и в тебе есть много такого, что крепко привязывает людей. Лани прикипела к тебе, как к старшей сестре, да и я вместо неприязни без тебя скучаю. Одно время ревновала к Сергу, но это длилось недолго. Я тоже хотела бы иметь такую сестру: умную, сильную и красивую, которой можно упасть в объятия и вволю выплакаться, найдя у неё понимание, любовь и защиту. За мной начал ухаживать молодой барон из армии Серга. Второй сын, но для меня это неважно. Он красивый и порядочный парень, поэтому я думаю согласиться, когда сделает предложение. Буду жить в новом городе и изредка тебя навещать. Не прогонишь, герцогиня?
– Что ты такое говоришь? – у Альды от обиды перехватило горло. – Как тебе не стыдно такое говорить обо мне!
– Ну извини дуру! – Леора обняла Альду и прижала к себе. – Я тебя люблю, но всё равно уколола. Наверное, это заложено в каждой женщине, у которой увели мужчину. А виновата её соперница, она сама или обстоятельства – это уже неважно.
– Пойду к себе, – отстранилась Альда. – Алекс может проснуться, а меня нет. И нужно переодеться к завтраку. Спасибо за то, что накормила. А обиду я на тебя не держу.
Выйдя из комнаты Леоры, Альда увидела стоявшую возле дверей Лани.
– Вот ты где! – с облегчением сказала девочка. – А я решила поговорить, зашла, а там только спит Алекс.
– Если спит, не будем ему мешать. У тебя большой разговор? Может, зайдём в твою комнату с коврами и посидим там?
– Там холодный пол, – сказала Лани, – а ты в одном халате. Лучше просто пройдёмся по коридору. Времени осталось немного, а тебе ещё собирать сына. Как только закончим, я пришлю служанку. Спасибо тебе за гитару! Меня брат насильно уложил спать. Заберу, говорит, инструмент, а сам просидел со своей гитарой весь вечер. А как играл! Знаешь, я впервые увидела в его глазах слёзы.
Алекс тоже проголодался, поэтому на завтрак они пришли первыми, сели на свои места и терпеливо ждали остальных, время от времени глотая слюну. Вскоре к ним присоединился Джок.
– Вижу, что вы уже отдохнули, – поздоровавшись, довольно сказал он. – Потерпите, сейчас подойдёт герцог, и начнём.
Сергей никого не задержал. Как только за столы уселись последние приглашённые, так он и появился. Подарил Альде приветливый взгляд, со всеми поздоровался и сел на своё место рядом с сестрой. Он был весел, много шутил, но с их мест не было слышно, о чём разговаривали в его окружении.
– Пармана отправили в столицу два дня назад, – сообщил Джок. – Завтра он должен быть у короля, а потом навестит герцога Лантара. Вам не повезло в том, что морской тракт самый плохой из всех. Дорога в столицу королевства значительно лучше. Вместе с ним уехал гонец к герцогу Лазони, а люди к герцогам Рошти и Ингару доберутся другой, более короткой дорогой. Остальные подождут. До них далеко, а дороги пока слишком плохие. Вы знаете о том, что ваша подруга станет женой одного из моих подчинённых?
– Если вы говорите о Суре, то он мне нравится, – ответила Альда, – и они любят друг друга. Ему скоро дадут дом?
– Все получат дома к лету. Там ведь не только их строить, нужно доделать дорогу и посадить сады. Деньги для этого есть, люди работают. Вы уже поели?
– Я немного объелась, – призналась Альда.
– Завтрак не закончился, а после него вас заберёт герцог, поэтому сидите и слушайте. Я расскажу кое-что о графах Рабек. Ещё до того как случилось несчастье с вашим отцом, к нам прибыл человек от графини. Она прислала с ним письмо герцогу и пять тысяч золотых, собранных её покойным мужем якобы для борьбы с мятежом. Герцога не было, но он перед походом дал мне право вскрывать такого рода послания. Я его и вскрыл. В письме графиня всячески уверяла герцога Аликсана в своей лояльности, объяснила происхождение денег и просила, чтобы её назначили опекать сына до его совершеннолетия. Да, там же она написала, что смерть её мужа произошла из-за слабости сердца.