Изменить стиль страницы

Через несколько минут во дворце поднялась суета. Разбуженные управляющим слуги носили мебель, убирали пыль и меняли бельё. Везде горели фонари, а на столиках стояли подносы с закусками и фруктами. Королева взяла яблоко, остальные вяло жевали мясо и хлеб. Исключением оказался тот дворянин, который высказал желание поесть. Он и поел, очистив полностью один из подносов.

– Ваше величество, ваши покои готовы! – доложил прибежавший Дорн. – Сейчас будут готовы комнаты и для остальных.

Лани не слышала поднятого слугами шума и продолжала спать, пока дежуривший в её гостиной телохранитель не открыл дверь в коридор, узнать, из-за чего беготня. Надев халат и обув тапочки, девочка вышла в гостиную.

– Спите, госпожа, – сказал телохранитель. – Это приехали гости. Не перебивайте сон, завтра всё узнаете.

Не послушав совета, она открыла дверь и чуть не столкнулась с сонным юношей лет шестнадцати, который шёл следом за Дорном. Лани только раз видела короля и не узнала его в тёмном коридоре.

– Ты кто? – спросила девочка.

– Король, – буркнул он. – А ты кто?

– Герцогиня, – ответила она.

– Госпожа, вернитесь в спальню! – настойчиво сказал телохранитель. – Видите, все уже успокаиваются. Сейчас гости лягут спать, и до утра не будет ничего интересного.

Обычно Лани просыпалась рано и долго лежала в кровати, прежде чем встать. Этим утром она тоже не заспалась, но сразу же встала и, не дожидаясь служанки, сама оделась и расчесала волосы. Телохранитель уже ушёл, заперев входную дверь своим ключом. Девочка открыла и побежала к Альде, чтобы рассказать ей о приезде короля. Свернув в нужный коридор, она стала свидетельницей того, как какой-то дворянин прижал к стене одну из служанок.

Молодой граф Роджин ночью переел мяса, поэтому встал с кровати с больной головой и мерзким вкусом во рту. Неприятным сюрпризом оказался храп барона Альварда, с которым пришлось делить комнату. Ночью Роджин крепко спал и ничего не слышал, но утром его разбудил храп, и заснуть уже не получилось. Кое-как одевшись, граф проклял про себя и короля, который не позволил взять с собой слуг, и негостеприимных хозяев дворца. Выйдя в коридор, он узрел прехорошенькую девицу, которая куда-то спешила. Девушка явно не имела отношения к благородному сословию, а в коридоре по раннему времени было безлюдно, поэтому граф схватил её за руку, подтянул к себе и задрал подол. Ему не повезло дважды. Иная служанка из молодых не имела бы ничего против того, чтобы позабавиться с важным господином, даже несмотря на то, что у него неприятно пахнет изо рта. А что такого? И получишь удовольствие, и деньги не будут лишними. Но эта недавно вышла замуж и не выказала никакого желания ублажать гостя, наоборот, начала вырываться. Это ещё больше распалило графа, поэтому он не услышал, что к нему обращаются. Второе его невезение по имени Лани, видя, что на приезжего хама не действуют слова, подошла к нему сзади и изо всех сил врезала острым носком туфли по внутренней стороне колена. Граф заорал, упал на пол и схватился за больную ногу.

– Иди к себе! – сказала Лани служанке. – И постарайся здесь не появляться.

Вопли графа перебудили обитателей гостевых комнат. Первым из своей комнаты выглянул Аленар.

– Моё почтение, герцогиня! – кивнул он Лани. – Что это с графом?

– Приветствую вас, герцог! – поздоровалась в ответ девочка. – Так этот хам ещё и граф? Когда прекратит орать, объясните ему, а заодно и остальным, что в моём дворце служанки не привыкли к хамству приезжих. Если подобное еще раз повторится, я попрошу барона Лишнея, чтобы хама выбросили из дворца. И мне всё равно, граф он или не граф!

Она постучала в дверь комнаты Альды, подождала, пока подруга откроет и зашла.

– Что это ты ни свет ни заря? – спросила Альда. – И кто там орал как резаный?

– Здравствуйте, тётя Лани! – поздоровался из-под одеяла Алекс. – Это вы треснули того, кто орал? Он нас разбудил!

– У нас новости, – мрачно сказала девочка. – Сегодня ночью приехал король. Его сопровождают придворные, одного из них я и треснула. Хам! Не успел приехать, как начал хватать служанок. Ладно бы договорились, а то Анна вырывается, а он вошёл в раж и не слышит моих слов! Вот я его...

– И что делать? – спросила побледневшая Альда. – Уехать?

– Вот ещё! – задрала нос Лани. – Король здесь гость, и прав у него меньше, чем у тебя! Ты невеста хозяина дома! Я думаю, что если он сюда прибежал, то Марди всё же предал и наших разбили. Тебя учили законам?

– Учили, – ответила Альда, – но не всем, а только тем, какие должна знать благородная девушка. А при чём здесь законы?

– А при том, что, если гибнет семья герцога, король вправе выбрать другого, а вот для его замены нужно согласие всех герцогов королевства. Поэтому недовольство короля ничем не грозит Сергу. Ты не сможешь всё время прятаться, особенно когда станешь женой брата. Наплюй на видения, а если потребуется, то и на самого короля. Если он позволит себе лишнее и оскорбит Серга в его собственном доме, то по закону освободит брата от клятвы. На такое король не пойдёт. Ну понравишься ты ему, ну поухаживает – что в этом такого? Ещё когда-нибудь похвастаешь внукам, что за тобой ухаживал король.

– Ты ничего не понимаешь! – вздохнула Альда. – Зар не стал бы меня предупреждать просто так. Но ты права: я не смогу здесь прятаться. Надо посоветоваться с Джоком и, может быть, уехать в то место, о котором Серг рассказал Джолину.

– Ладно, – сказала Лани, – там будет видно, а пока давай помогу одеть Алекса, а ты приводи в порядок себя. А потом я пойду в трапезную, а то как бы Дорн не усадил короля на место брата. Он слишком трепетно относится к высоким титулам, а тут сам король!

Поговорив с управляющим, Лани поняла, что пришла не зря.

– Вот что, любезный! – сказала она Дорну. – Король как приехал, так и уедет, и он не оценит ваших усилий. Я не позволю вам сажать его на место брата, иначе завтра во дворце будет другой управляющий. Вам всё ясно? Есть места для почётных гостей, туда и сажайте. А на место брата посадим его невесту. Что вы на меня так уставились? Не знали? Значит, узнали теперь. И стул Алекса тоже нужно перенести туда.

Выйдя из трапезной, она увидела идущего туда Джока.

– Приветствую, барон! – поздоровалась Лани. – С вами хотела поговорить Альда.

– Приветствую, герцогиня! – сказал Джок. – Я сейчас подойду, только переговорю с Дорном.

– Если по поводу короля, то я уже распорядилась, – сказала девочка. – А то он надумал сажать его на место брата! Ничего, посидит как миленький на месте почётного гостя!

– У вас, герцогиня, нет никакого почтения к королю! – насмешливо сказал Джок. – Ну раз уж вы сами так разумно распорядились, давайте сходим к баронессе. Не знаете, что у неё за нужда во мне?

– Она боится короля, – пояснила Лани. – Слышали об их отшельнике? Так вот, когда она вместе с ним смотрела своё будущее, выяснилось, что король влюбится в неё с первого взгляда. А если верить тому, что говорят о нашем короле, ничего хорошего его любовь не сулит ни Альде, ни брату. И ещё, как на зло, короля принесло, когда дома нет Серга! Кстати, я сообщила Дорну, что она невеста брата и приказала посадить на его места и рядом поставить стул для Алекса. Приставать к невесте хозяина труднее, чем к его гостье.

– Вам точно только двенадцать лет, не больше? – серьёзно спросил Джок. – Мне нечасто приходится иметь дело с детьми, но ваша рассудительность всегда удивляла. Ни у одного ребёнка вашего возраста не встречал ничего подобного.

– Не люблю, когда обо мне говорят, как о ребёнке! – насупилась Лани.

– Вот теперь я верю в ваш возраст, – рассмеялся Джок. – Что за сборище в коридоре?

– Неужели граф ещё там? – удивилась девочка. – Правда, врезала я ему от души!

– Какой граф? – нахмурился Джок.

– А я знаю? Кто-то из приезжих. Это герцог сказал, что он граф, сам он мне не представлялся. Навалился в коридоре на нашу служанку, а она пыталась вырваться. Я к нему дважды обратилась, а он то ли не слышал, то ли ему было уже безразлично. Задрал ей платье и расстегивает пряжку ремня на штанах. Ну я его и приголубила. Пусть скажет спасибо за то, что ударила по ноге, а не по другому месту.

– Понятно, – Джок подошёл к собравшимся в коридоре мужчинам, прислушиваясь к их разговору.

– Эту служанку нужно отстегать кнутом за то, что подняла руку на благородного! – возмущённо говорил один из них.

– Герцог сказал, что бедного Роджина ударила сестра хозяина, – возразил другой. – Ещё и предупреждал о служанках. Ха, если одна кочевряжилась, это не значит, что они здесь все такие недотроги. Просто графу надо было раньше показать ей денежку.

– И вы, Альвард, верите тому, что такого борова, как наш граф, избила маленькая девочка? – рассмеялся третий.

– Если полезете к служанкам, эта девочка врежет любому из вас, господа! – встряла в разговор Лани, опередив Джока. – В этом доме порядки устанавливают хозяева, а не вы. Не желаете проявлять к нам уважения, выметайтесь вон! В городе хватает постоялых дворов.

– Давайте, герцогиня, с этими господами поговорю я, – остановил Джок разбушевавшуюся девочку. – Вы приехали слишком поздно, чтобы я рассказывал о порядках во дворце герцога Аликсана, но кто мог подумать, что у вас такие дурные манеры? Как начальник службы безопасности герцога и его доверенное лицо заявляю, что попытка насилия над служанками считается оскорблением герцога Аликсана. Штрафом вы уже не отделаетесь.

Мужчины хотели выразить возмущение, но из своей комнаты вышла Альда с сыном и они замолчали, пожирая её глазами.

– Приветствую вас, баронесса, здравствуй, Алекс! – поздоровался Джок. – Позвольте проводить вас на завтрак.

– Может, дождёмся Майю? – предложил Алекс. – Дядя Джок, а кто эти невоспитанные господа?

– Да, это будет нелишним, – согласился Лишней. – Вы не поторопите их, баронесса? Это, Алекс, люди короля. А почему ты назвал их невоспитанными?