Изменить стиль страницы

Глава 8

Джорджия

Я нарезаю стейк мистера Бакстера на маленькие кусочки и кладу немного на маленькую тарелку для мистера Брюзги, зная, что ему придется обедать одному. Джанет предложила присмотреть за ним, пока я пойду на обед с мистером Бакстером.

Всем понравилось, что сегодня в офисе был мистер Брюзга. Даже Курт пришел навестить его, но мистер Бакстер позаботился о том, чтобы выйти из своего офиса и напугать беднягу. Я не могу понять поведение мистера Бакстера. Иногда мне кажется, что он немного ревнует, но я знаю, что этого не может быть. Он, наверное, больше беспокоится о том, чтобы я была сосредоточена на работе. Сосредоточиться было трудно не из-за Курта. Это был мистер Бакстер. Каждый раз, когда я пытаюсь выполнить свою работу, мои мысли возвращаются к порке в его офисе. Меня ждала еще одна? Привела ли я мистера Брюзгу на работу, зная, чем это обернется?

— Я вернусь прежде, чем ты заметишь. — Я глажу его по голове, прежде чем готовлю оставшуюся часть обеда мистера Бакстера, а также моего, и направляюсь в его офис. Волнение охватывает меня, когда я задаюсь вопросом, что ждет меня по ту сторону двери. Будет ли это профессиональный обед или такой, от которого у меня снова будет покалывать в попке и пульсировать между ног? Мне нужно, чтобы он это исправил. Порка, на которую я надеюсь, только усугубит ситуацию. Я понятия не имею, что делать.

Что я точно знаю, так это то, что сегодня я совершила ряд нарушений, и я готова заплатить за них. Я знаю, что это неправильно, но ничего не могу поделать с тем, что мне нравится и раза в раз совершать неправильные поступки. Это маленький акт восстания, который для меня в новинку, но очень волнующий.

Я толкаю дверь его офиса, натягиваю улыбку на лицо и вхожу.

— Обед, — щебечу я.

— Это заняло у тебя много времени. Тебе не обязательно болтать со всеми подряд. Курьеру не обязательно знать, что ты говоришь по-французски. — Он бросает на меня взгляд с экрана своего компьютера. — Этого даже не было в резюме. — Он почти злится из-за того, что чего-то обо мне не знает.

— Самоучка. Не на высоте, но достаточно хорошо. Tu es extra grincheux aujourd'hui (перевод с французского – Ты сегодня очень сварлив), — выпаливаю я с улыбкой. — Я не занималась этим в колледже, поэтому не была уверена, что должна включить это в свое резюме.

— Ты только что назвала меня сварливым? — Его челюсть сжимается. Я наблюдаю, как его рука, лежащая на подлокотниках кресла, сгибается, и мне интересно, думает ли он о том, чтобы они снова наказать меня.

— Нет. — Это не ложь. Я просто сказала, что сегодня он был очень раздражительным. Я все еще немного шокирована тем, что он больше ничего не сказал о том, что мистер Брюзга здесь. Скорее всего, это потому, что он такой очаровательный. Даже мистер Бакстер не может сказать о нем ничего плохого.

— Мы будем есть в ближайшее время? — Он смотрит на поднос в моих руках.

Я улыбаюсь, когда ставлю наши обеды на его стол. Я подталкиваю его тарелку к нему. Я сажусь в удобное кресло напротив него, беру свой контейнер и открываю. Я облизываю губы при виде обеда и готовлюсь приступить к делу.

— Ты порезала мой стейк? — Его голос низкий, хриплый.

Я поднимаю взгляд от множества десертов, которые заказала на обед. Он сказал мне заказать то, что хочу, поэтому я выбрала пробники десертов. Он украл все печенье этим утром, и мне нужна моя сладкая доза, иначе я, как известно, становлюсь немного нахальной.

— Ну, я могла дать немного мистеру Брюзге, — признаюсь я. — Я забыла принести ему обед. — Я наблюдаю, как мистер Бакстер на этот раз действительно проявляет эмоции. Он в шоке. Его рот даже слегка приоткрывается. — Он почувствовал запах мяса и продолжал пялиться на него. Я разрезала несколько маленьких кусочков и подумала, что если я уже начала его резать, то стоит разрезать его для Вас. Так что, не за что?

Он пристально смотрит на меня.

— Ты знаешь, что это стейк Кобе за четыреста долларов?

— Невежливо говорить о деньгах, — шепчу я ему и беру вилку. — Мистер Брюзга только лизнул его, а потом задрал нос, так что я не уверена, что Ваш стейк стоит такой цены.

— Мисс Лавин. — Он отодвигает свой поднос с едой.

— Эй, Вы должны это съесть. Это четыреста долларов, — напоминаю я ему. — Ладно, может быть, это стоит всего триста долларов, так как у мистера Брюзги другая сотня.

— Мисс Лавин. — На этот раз он произносит мое имя более настойчиво. Мой желудок слегка трепещет от волнения. Это приближается? Не зашла ли я сейчас слишком далеко?

— Солнышко, — напоминаю я ему с улыбкой.

Бинго. Он встал со стула.

— Приберегите мои десерты, — говорю я, когда он начинает делать движение, чтобы убрать со своего стола. Он выпускает череду проклятий, от которых мое и без того разгоряченное лицо приобретает более красный оттенок. Он действительно хватает мою еду и откладывает ее в сторону. Я вскакиваю со стула, слишком нетерпеливая к тому, что сейчас произойдет.

— Тебе следовало бы есть более здоровый обед.

— Хотите сказать, что я толстая? — Я немного склонна к полноте, но как я могла не быть такой с моими убийственными навыками выпечки?

— Беру свои слова обратно. Съешь весь десерт. Твоей заднице нужно стать немного больше.

Я ахаю, когда он протягивает руку и мягко поглаживает мой зад.

— Я бы не хотел, чтобы ты потеряла такую форму. Я позабочусь о том, чтобы в меню обеда всегда был хотя бы один десерт.

— Мы теперь каждый день обедаем вместе? Это не то, что было написано в календаре. Я должна придерживаться календаря. Завтра Вы обедаете с кем-то по имени мистер Лонгвей. Курт собирался отвезти меня в...

Мои слова замирают, когда он разворачивает меня, прижимая к столу. Моя юбка задирается.

— Солнышко.

— Упс, — выдыхаю я. Я не могу остановить свое дрожащее тело. — Я просто забыла. — Хорошо. Это ложь. Черт возьми. Я ненавижу лгать. — Ладно, я не забыла, — признаю я.

— Значит, ты не только солгала, но и намеренно не надела сегодня трусики? — Он издевательски цокает языком. — Список вещей, которые ты сделала неправильно сегодня, просто растет с геометрической прогрессией. Я не уверен, что порки будет достаточно.

Мое дыхание учащается, а сердце начинает колотиться. Я не знаю, что делать со всем, что чувствую в этот момент. Так много эмоций захлестывает меня.

— Что Вы собираетесь со мной сделать? — Я спрашиваю. И снова я не могу удержаться от того, чтобы не пошевелиться. Его рука только мягко скользит по моей заднице, как будто он думает. Так много грязных вещей приходит на ум. Вещи, о которых я читала в книгах, но никогда не думала, что буду делать.

— Ты получишь порку. — Он дает мне быстрый шлепок. Стон срывается с моих губ. Его рука потирает это место, затем опускается ниже, к моему лону. Я думаю о том, что он найдет, если спустится ниже. Я могу почти гарантировать, что это мокрое липкое месиво, но он останавливается прямо перед тем, как дотронуться до меня. Его рука снова поднимается вверх. Я хочу крикнуть ему, чтобы он опустил ее ниже, но моя застенчивость берет верх. Очевидно, что это порка и ничего больше. Я накосячила и должна быть наказана. Этот ход мыслей не помогает пульсации между ног.

— Ты пойдешь со мной на благотворительное мероприятие в пятницу. — Он прижимает ко мне что-то твердое. Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы не издать еще один стон. Я почти уверена, что это его эрекция. Он возбужден так же, как я? Он тоже это чувствует? Он так хорошо умеет скрывать свои чувства. В то время как на моем лице все написано. Невозможно скрыть, что я чувствую. По крайней мере, я так думаю. Может быть, я прячу то, что чувствую, за улыбкой. Неужели это так отличается от того, что делает он?

— Свидание? — Я спрашиваю. Он приглашает меня на свидание? Я хочу повернуться, чтобы посмотреть на него, но снова моя застенчивость останавливает меня, и я не уверена, что хочу читать выражение его лица прямо сейчас.

— Нет, — резко говорит он.

— Ладно. Я буду работать в пятницу вечером.

Он сильно шлепает меня. Звук раздается в комнате. Кажется, ему почти не нравится тот факт, что я сказала, что это для работы. Его рука жалит, но не так сильно, как его слова. Я знаю, что он говорит, что это не свидание, не должно причинять вреда, но это так, и я не могу понять почему.