Глава 8
Когда они добрались до места, все столики для пикника вокруг были заняты, но Кэрол оставила один для них и встала, чтобы улыбнуться и помахать им рукой, когда они приблизились. Мужчины расступились, пропуская Мэри и Бейли вперед, а она улыбнулась и поздоровалась с несколькими завсегдатаями, которых встречала на прошлых остановках, когда они проходили между столиками. Кэрол выбрала столик снаружи, вероятно, потому, что ожидала, что Мэри, как обычно, приведет Бейли, и Мэри быстро привязала поводок Бейли к одной из ножек снаружи, а затем поприветствовала Кэрол объятиями.
— Как спалось? — спросила Кэрол, когда они уселись за стол, — у тебя усталый вид. Надеюсь, лай собак не помешал вам, когда те люди пытались вломиться?
— Нет. Мы достаточно далеко, чтобы ничего не слышать, — заверила ее Мэри, и это было правдой, по крайней мере, для нее. Однако она не сказала Кэрол, что плохо спала. Она не хотела вопросов, которые последуют за этим.
— Вы, должно быть, племянник, — сказала Кэрол, переключая свое внимание на Данте, когда он перешагнул через скамейку, чтобы сесть рядом с Мэри. Глаза Кэрол слегка расширились, когда она увидела его, а затем пробормотала: — Боже, ты — большой парень.
— Данте, это Кэрол и Дэйв Бигелоу, — сказала Мэри, пытаясь смотреть на него, не глядя. Хитрое дело, но она подозревала, что если посмотрит на него как следует, то не сможет выказать тетушкиной признательности. — Мы дружим уже много лет. Еще до того, как они купили палаточный лагерь.
— Да, — усмехнулась Кэрол, а затем наклонилась через стол, чтобы коснуться руки Данте, и объяснила: — Мы жили в Виннипеге, прямо за углом от твоих тети и дяди. Мы дружим десятилетиями.
— Вы тоже канадцы? — удивленно спросил Данте.
Кэрол кивнула. — Мы тоже были снежными птицами, ездили на RV сюда, как Мэри и Джо, но около восьми лет назад мы вчетвером забронировали здесь номер, как обычно, и во время нашего пребывания владельцы упомянули, что хотят продать и переехать в Калифорнию, чтобы быть ближе к своим детям. Мы решили, что купим его и останемся здесь круглый год.
— Лучшее решение, которое мы когда-либо принимали, — объявил Дэйв с улыбкой.
К их столику подошла официантка, Кэрол улыбнулась девушке и сказала: — Помнишь миссис Уинслоу? А это ее племянник Данте.
Мэри улыбнулась молодой женщине. Кэрол и Дэйв наняли много местных, чтобы помочь в кемпинге в напряженный сезон, но Андреа была одной из тех, кто работал с ними круглый год с тех пор, как они купили кемпинг. Мэри вспомнила, что Андреа поступила сюда сразу после школы, в восемнадцать лет, то есть сейчас ей было лет двадцать шесть, как Данте, или чуть больше. Мэри всегда нравилась эта девушка, но, заметив, как она смотрит на Данте, словно он был вкусным лакомством, она почувствовала, что охлаждается к ней.
— Так чего же все хотят? — весело спросила Кэрол. Повернувшись на стуле, она указала на доски на стене кухни, — все, что мы готовим, лежит на досках, Данте.
— Да, — заулыбался Андреа, — бери все, что захочешь.
Мэри приподняла брови, услышав это предложение, и ласково спросила: — Как ты находишь супружескую жизнь, Андреа? Когда я останавливался здесь осенью, до свадьбы оставалась всего неделя, не так ли?
— О, — Андреа покраснела, а затем быстро взглянула на Данте и обратно, прежде чем пробормотать: — Да. Все нормально.
— Свадьба была прекрасной, — вставила Кэрол, когда Андреа больше ничего не сказала. Улыбнувшись Данте, она добавила: — Они провели ее здесь, вдоль реки. Фотографии получились действительно хорошими.
Мэри кивнула, как будто ей было не все равно, потом посмотрела на доски и быстро сделала заказ. Остальные последовали за ней, и Андреа ускользнула, чтобы отнести заказ повару.
— Я думаю, наша Андреа немного увлечена тобой, Данте, — весело сказал Дэйв, когда девушка отошла подальше.
— Любая женщина с красной кровью была бы такой, — рассмеялась Кэрол, а затем поддразнила: — Будь я лет на тридцать моложе, Дейву было бы о чем беспокоиться, если бы ты был здесь.
— Вы мне льстите, — сказал Данте с улыбкой и наклонился, чтобы погладить Бейли, когда она села на землю позади него и Мэри.
Кэрол нахмурилась, потом посмотрела на Мэри и спросила: — Я не помню, чтобы кто-нибудь из твоих или Дейва братьев и сестер переезжал в Италию.
Глаза Мэри расширились от смущения. — Никто из них не переезжал.
— Но у Данте итальянский акцент, — заметила она и добавила: — О, это один из детей Джо… — она резко замолчала, поняв, что говорит. Широко раскрыв глаза от тревоги, Кэрол повернулась к мужу за помощью.
Закатив глаза от отвращения к ее остроте, он резко сменил тему, объявив: — Кэрол считает, что мы должны продать кемпинг и вернуться в Виннипег.
Мэри застыла от слов Кэрол. Она быстро взглянула на Данте, заметив, что он смотрит на Кэрол с той же сосредоточенностью, с какой смотрел на нее в первый раз, когда она увидела его лежащим на полу трейлера. «Неужели он пытался читать ее мысли?» — задумалась она. И теперь он читает мысли Кэрол, чтобы узнать, о чем она говорила? Такая возможность была унизительна для Мэри. Заставив себя улыбнуться, она тихо сказала: — Вы упомянули об этом, когда я останавливалась осенью. Но ты не казался заинтересованным.
— Нет, — с несчастным видом ответила Кэрол.
— Конечно, нет, — сказал Дэйв с гримасой. — Зимой в Виннипеге чертовски холодно, а я слишком стар, чтобы разгребать снег.
— Мы могли бы снять квартиру, — тут же возразила Кэрол. — Кроме того, я скучаю по детям, а внуки растут так быстро.
— Они приезжают, — раздраженно заметил Дейв.
— Раз в год, — возразила Кэрол. — Я хочу видеть их чаще.
— Ты всегда можешь навестить их там, — заметил Дейв. — Я же сказал. Вы должны поехать этим летом и остаться на пару месяцев, а затем вернуться на зиму. Мы бы все равно приехали сюда на зиму на фургоне, если бы не владели этим местом. На самом деле, — продолжал он, — если хочешь, можешь снять небольшую квартирку и остаться там, на лето, мы можем себе это позволить. Тогда ты могла бы вернуться осенью на напряженный сезон.
Кэрол нахмурилась при мысли об этом. — И оставить тебя здесь одного на все лето?
— Мне бы помогли управлять кемпингом, — сухо заметил он, — со мной все будет в порядке.
Она сжала губы. — Разве ты не хочешь увидеть своих внуков?
— Я вижу их, когда они приезжают, — заметил он, пожимая плечами, — черт возьми, я бы, наверное, не видел бы их чаще, если бы мы жили в Виннипеге. Их жизнь так занята, что у них нет времени на нас, старых чудаков. Смотри, вот идет Андреа с напитками.
Кэрол открыла было рот, чтобы продолжить спор, но потом со вздохом откинулась на спинку стула и устало покачала головой, когда Андреа подошла к столу и начала расставлять кофе и соки, которые они заказали.
Мэри пробормотала «Спасибо», когда девушка поставила перед ней апельсиновый сок и чашку кофе, а затем с беспокойством перевела взгляд с Дейва на Кэрол. Было очевидно, что Кэрол не была счастлива, и было также очевидно, что Дэйву было все равно. Он был доволен их жизнью и не хотел идти на компромисс. Она заметила, что Дэйв предложил Кэрол поехать на север одной, если она захочет, даже не упоминая о возможности того, что он присоединится к ней на некоторое время. Казалось, после сорока лет брака между Бигелоу начались неприятности.
Как только Андреа ушла, Дэйв перевел разговор на достопримечательности в этом районе, которые могли бы понравиться Данте. Мэри заметила, что Данте вежливо бормочет что-то в ответ на каждое предложение, но не слишком поощряет его, а потом принесли еду, и разговор прекратился, когда они принялись за еду.
Дэйв часто утверждал, что у них работает лучший повар в Техасе, и Мэри не могла с этим поспорить. Все блюда, которые она когда-либо ела, были превосходны, и этот завтрак не был исключением. Однако ей бы понравилось больше, если бы настроение за столом не было таким напряженным. Там, где ей обычно нравилось бывать с Дейвом и Кэрол, на этот раз она была по-настоящему рада, когда один из рабочих поспешил к столу, когда они закончили трапезу, и потащил Кэрол и Дейва разбираться с несчастным туристом.
— Извини, мы навестим тебя позже, — сказала Кэрол извиняющимся тоном, когда они поспешили прочь.
Мэри пробормотала что-то в знак согласия, но надеялась, что позже этого не случится. Она знала, что если Кэрол останется с ней наедине, у нее возникнут вопросы о Данте, на которые она просто не знала, как ответить. И Мэри действительно не хотела вмешиваться в спор Кэрол и Дэйва о том, двигаться или не двигаться отсюда. Она посоветует Кэрол делать все, что ей заблагорассудится. Если она хочет вернуться в Виннипег, чтобы быть поближе к своим детям, тогда пусть сделает это. Жизнь чертовски коротка, чтобы постоянно подавлять собственные желания и всегда делать то, что хотят другие. На смертном одре мать Мэри сказала ей следовать своим мечтам, чтобы на своем смертном одре она не лежала, похлопывая себя по спине все время, что она была такой доброй и добросердечной и делала то, что хотели другие, чтобы не сожалела обо всех вещах, которые хотела сделать и не сделала.
Мэри не всегда следовала этому совету, но чем старше она становилась, тем больше понимала смысл слов матери. Ее мать не предлагала ей действовать, не принимая во внимание других. Она просто хотела, чтобы дочь быть доброй к себе и к другим. Ее собственные желания и потребности должны быть, по крайней мере, столь же важны, как и другие в ее жизни. Потому что, честно говоря, если бы вы не заботились о себе, никто бы не позаботился, и вы бы провели свою жизнь, живя для других.
— Твой муж был неверен, — прямо сказал Данте, когда они вышли из ресторана и направились к трейлеру.
Рука Мэри крепче сжал поводок Бэйли в ответ на этот комментарий. Он явно читал мысли Кэрол. Или он понял значение того, что Кэрол остановила себя. «О, это один из детей Джо» — начала она. Один из его биологических детей, не с ней, а с одной из многих женщин, с которыми у него были романы в течение пятнадцати лет во время первой части их брака.