Изменить стиль страницы

Глава 6

Раффаэле стер круг конденсата, покрывавший раздвижные стеклянные двери, и покачал головой. Вся комната была покрыта пленкой влаги с тех пор, как они пришли — стены, пол, столешницы, и каждая ткань казалась вялой и влажной, от простыней до одежды, которую они повесили в шкаф. Как будто вся комната плакала. Он никогда не видел ничего подобного и надеялся, что больше никогда не увидит. Даже в этот час было безумно жарко и влажно.

Расчистив место на стеклянной двери, Раффаэле выглянул в ночь и подумал о том, что сказала Джесс. «Она хотела уехать, и, черт возьми, он не мог сказать ей, чтобы она не уходила. Он не только не имел на это права, но даже если бы и уговорил ее остаться, и что-нибудь случилось бы, например, если бы изгои снова наложили на нее свои лапы… Ну, он никогда себе этого не простит. Ему казалось, что будет лучше, если она уедет. Тогда встал вопрос: последует ли он за ней сразу или подождет, пока закончится эта поездка, чтобы последовать за ней? Потому что он последует за ней. Она была его спутницей жизни. Он полностью намеревался ухаживать, соблазнять, претендуя на нее».

Инстинкт подсказывал Раффаэле немедленно последовать за ней, сесть в тот же проклятый самолет, черт возьми, даже взять то же самое такси от курорта до аэропорта. Он слишком долго ждал, чтобы не захотела последовать за ней, как собака за хорошим сочным стейком на веревочке. Тем не менее, он был здесь, чтобы помочь Санто, и не чувствовал, что может уехать сразу.

— Ну что ж, это лучшее, что я могу сделать, так что теперь мы можем спуститься вниз.

Увидев ее, Раффаэле обернулся и улыбнулся. Она казалась ему прелестной, но это было до того, как она расчесала волосы и сделала все возможное, чтобы придать румянец своим щекам.

— Ты прекрасно выглядишь, — заверил он ее, направляясь через комнату.

Джесс грубо фыркнула и повернулась, чтобы идти к двери. — Да, конечно, и у тебя есть зрение …ах!

Раффаэле быстро схватил ее за руку, когда она поскользнулась на мокром полу и чуть не упала.

— Спасибо, — выдохнула Джесс, когда восстановила равновесие, и он отпустил ее руку. Она сделала пару глубоких вдохов, словно пытаясь успокоиться, а затем слабо улыбнулась и сказала: — Это не значит, что ты можешь пойти и рассказать своим друзьям, что я влюбилась в тебя.

Раффаэле усмехнулся ее поддразниванию, но сказал: — На самом деле, они мои кузены, а не друзья. Ну, друзья и кузены, я полагаю.

— Неужели? Кузены? — спросила она с удивлением, когда он проводил ее до двери.

— Да, правда, — заверил он ее, крепко держа за локоть на случай очередной оплошности. Ожидая ее, Раффаэле надел ботинки, но она была босиком, а это в сочетании со скользким конденсатом было опасно.

К счастью, рубашка Санто служила буфером между его рукой и ее рукой. Покалывание возбуждения и осознания от того, где он схватил ее, на этот раз было более приглушенным, и это было к лучшему. Он знал, что Джесс тоже испытала это; он слышал, как участилось ее сердцебиение, и как она задержала дыхание в прошлый раз, когда это случилось. Ее тело определенно отвечало ему. К сожалению, Раффаэле думал, что они должны избегать любого физического обмена, пока она не вернется в Монтану, и он не последует за ней. Раффаэле подозревал, что иначе будет трудно отпустить ее, и хотел, чтобы она была в безопасности. Ее отъезд был лучшим способом убедиться в этом.

— Но вы все выглядите так по-разному, — сказала Джесс, отвлекая его от мыслей, когда они вышли в коридор.

Раффаэле с удивлением посмотрел на нее, когда они пошли дальше. — Ты так думаешь? Большинство людей думают, что мы внешне похожи.

— Хм. — Она задумалась, когда он повел ее к лифту. — Наверное, у вас у всех одинаковые глаза, но… — Она пожала плечами. — Мне придется взглянуть поближе, как только мы окажемся в ресторане.

Раффаэле кивнул и нажал кнопку вызова лифта. — Я буду с нетерпением ждать твоего решения.

— Откуда вы, ребята? — спросила Джесс.

— Из Италии, — быстро ответил он и добавил: — Хотя мы прилетели сюда из Канады. Мы навещали там семью.

— Ах, — пробормотала она. Двери лифта открылись, и они вошли внутрь. Когда дверь снова закрылась, она спросила: — Вы приехали на свадьбу?

— Отпуск, — сказал Раффаэле, и улыбнулся, забавляясь ее сомнительным выражением лица.

— Чья это была идея приехать сюда? В это время года? — спросила она, и по ее тону было ясно, что кто бы это ни был, он не очень умен.

— Заниполо, — весело признался он. — Когда мы только приехали, я ему сильно досаждал, но теперь я думаю, что был неправ, и это идеальное место для отдыха.

— Но почему? — спросила она с явным удивлением.

«Потому что ты здесь», — подумал Раффаэле, но только пожал плечами и сказал: — Я полагаю, ты здесь из-за свадьбы?

Джесс колебалась, казалось, не желая продолжать разговор, не получив ответа на свой вопрос, но когда лифт остановился и двери открылись, она кивнула и сказала: — Да, — прежде чем выйти.

— Семья или подруга? — спросил Раффаэле, когда они направились к пляжу.

— И то и другое, — сказала она сразу. — Моя кузина Криста, которая также подруга, как и твои кузены для тебя.

— И Эллисон тоже твоя кузина?

Джесс кивнула.

— Но не подруга? — догадался Раффаэле, вспомнив, как эта женщина обращалась с Джесс раньше.

Губы Джесс дрогнули, а потом она вздохнула и покачала головой. — Не думаю, что у Эллисон есть друзья. Она старшая сестра Кристы… все немного сложно, — закончила она, как он подозревал, сильно преуменьшая. Хотя он не мог читать Джесс, он был в состоянии читать Эллисон, когда Джесс бросилась обнимать ее, и он нашел мало заслуг в уме женщины. Он был наполнен ей, ей и хитрой жестокостью.

— Так почему же Криста решила выйти замуж именно здесь? — спросил Раффаэле, меняя тему разговора.

— Она всегда хотела свадьбу в определенном месте, — объяснила Джесс. — И много лет назад решила, что это произойдет в Пунта-Кане.

— Но разве она не могла она сыграть ее в другое время года? — спросил он. — Когда было бы не так жарко, например.

Джесс усмехнулась и покачала головой. — Свадьба состоялась ровно через год после того, как Пэт сделал ей предложение.

— Ах. — Раффаэле понимающе кивнул. — Она сентиментальна.

— Да, хотя, когда кто-то сказал ей, как жарко и влажно может быть в это время года, она ненадолго задумалась об изменении даты. Но это означало бы, что многие люди не могли присутствовать.

— Потому что? — спросил он.

— Потому что большинство ее друзей и кузенов все еще учатся в университете или колледже и не могут потратить десять дней на посещение свадьбы во время занятий.

— Ах да. — Он снова кивнул.

— И, — добавила Джесс, — потому что межсезонье означает большие сделки. Цена во время пикового сезона была бы, по крайней мере, вдвое больше, чем мы заплатили, чтобы быть здесь сейчас. Это означало бы, что, по крайней мере, половина людей, которые здесь находятся, не смогли бы позволить себе присутствовать, включая меня.

— Я так и знал! — с отвращением сказал Раффаэле. — Зани устроил нам здесь отпуск, потому что это было дешево.

Джесс усмехнулась. — Я ни на минуту не куплюсь на твое предполагаемое возмущение, приятель. Ты сказал мне в лифте не более пяти минут назад, что это было идеальное место для отдыха.

— Да, — признался он, наслаждаясь ее весельем. — Но никогда не говори Заниполо, что я так сказал. Он станет невыносимо самодовольным и будет повторять «Я же тебе говорил» по крайней мере, двадцать раз в день в течение следующих трех столетий, если ты скажешь ему, что я это сделал.

Она подняла брови от очевидного преувеличения, а затем поджала губы. — Даже не знаю. Мне кажется, он заслуживает того, чтобы знать, что ты доволен поездкой. — Джесс прищелкнула языком пару раз, а потом подняла брови. — Что ты мне дашь, если я буду держать рот на замке?

— Шантаж? — с восторгом спросил Раффаэле, понимая, что она шутит.

— Эй, приятель, я голодная студентка, — сказала она, пожав плечами. — Я возьму все, что смогу.

— Хм. — Он кивнул, его рот дернулся от удовольствия, а затем предложил: — Как насчет того, чтобы я угостил тебя ужином?

Она фыркнула на это предложение. — Здесь все включено, мой друг. Вам не придется ничего платить.

— Верно, — торжественно согласился он. Затем Раффаэле поджал губы и последовал за ней с некоторым кудахтаньем, подражая ей, прежде чем спросить: — Ну, что же ты хочешь от меня?

Джесс открыла рот, чтобы ответить, но остановилась, когда они обогнули здание, мимо которого шли, и услышали музыку из ресторана впереди. Медленная улыбка появилась на ее губах, и она радостно объявила: — Танец!

— Договорились, — сразу же сказал он, не в силах оторвать взгляд от ее счастливого лица. Она была совершенно ошеломляющей, когда так улыбалась, и он не мог дождаться, чтобы потребовать этот танец… по крайней мере, пока не вспомнит о своем намерении держаться от нее подальше, пока они не вернутся в Северную Америку. Держа ее в своих объятиях на танцполе, прижимая ее тело к своему, он, казалось, не мог помочь себе в этом.

— Ты их видишь? — спросила Джесс через несколько минут, когда они вошли в оживленный бар-ресторан.

Раффаэле прищурился и оглядел тусклый интерьер, а затем покачал головой. — Они, наверное, на веранде с видом на пляж. Вот где мы были, когда заметили тебя в воде.

— Неужели? — с удивлением спросила Джесс, когда он взял ее за руку и повел через толпу.

— Правда, — заверил он ее, а потом сказал: — Ага! — так как заметил Санто.

— Ты их видишь? — снова спросила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть поверх толпы.

Все столики были заняты, и люди стояли небольшими группами с напитками в руках. Ему показалось, что все из автобуса были здесь. Хотя он не видел Эллисон, он заметил, как кивнул в ответ на ее вопрос.

— Где же они? — спросила Джесс, когда он повел ее через толпу.

— На веранде, и за тем же самым столом, за которым мы сидели, когда заметили тебя и акулу в воде.