Изменить стиль страницы

— Тебе, наверное, понадобится помощь, чтобы вымыть голову, — сказала Ли. — Дай мне знать, когда будешь готова, и я помогу тебе.

Валери неопределенно хмыкнула, но теперь обдумывала проблему. Она не могла просто лечь на спину и окунуть голову в воду. Она должна была держать повязку сухой. Ее взгляд скользнул к головке душа на приличном расстоянии над кранами ванны. К нему был прикреплен длинный металлический шланг. Его можно использовать как обычный душ, или снять с держателя.

— Отлично, — пробормотала Валери, вставая и выходя из ванны. Быстро вытершись, она обернула полотенце вокруг себя в стиле саронга, а затем повернулась, чтобы взять ручной душ. Она стояла снаружи ванны, наклонившись вперед, макая голову в ванну, когда ей показалось, что она услышала свое имя. Остановившись, она посмотрела на дверь и прислушалась, но не была уверена, услышала ли что-нибудь за шумом воды. Внезапно дверь открылась, и Ли с тревогой заглянула внутрь.

— О, хорошо, с тобой все в порядке, — сказала она, а затем положила еще одно белое хлопчатобумажное платье на стойку и объяснила: — Я вышла на минутку, чтобы принести тебе свежую ночную рубашку, и крикнула, чтобы убедиться, что ты в порядке, когда я вернулась, но ты не ответила. — Она колебалась, потом шагнула в комнату, говоря, — Позволь мне помочь с этим.

— Я справлюсь, — заверила ее Валери.

— Не сомневаюсь, но с помощью это будет быстрее, и я беспокоюсь, как бы ты не потянула швы.

Поскольку швы на спине уже начали натягиваться, Валери не стала протестовать. Как только она опустила руки, притяжение ослабло, и она решила, что это к лучшему.

— Я хотела спросить раньше, — сказала она, когда Ли закончила смачивать волосы и брызнула шампунем. — Как поживают другие женщины? Они все благополучно выбрались?

Ли молча закончила намыливать волосы, потом вздохнула и призналась: — Боюсь, одна из женщин была мертва, когда прибыли мужчины. Еще одна умерла в первую ночь.

— Бетани и Джейни, — сказала Валери, поджав губы. Если бы она шла по улице и столкнулась с одной из женщин из этого дома ужасов, она бы даже не узнала их. Она знала их только как голоса в темноте, но эти голоса помогли ей сохранить рассудок. Они все поддерживали и давали друг другу надежду в этом аду. Однако Бетани и Джейни с каждым днем становились все тише. Джейни замолчала на секунду раньше, чем вчера вечером, Бетани тоже. Валери опасалась худшего, и, похоже, ее опасения были обоснованы.

— С остальными все в порядке, — ободряюще продолжила ли, начиная смывать шампунь. — Двое были очень слабы, но оправились после нескольких хороших обедов и пары ночей сна.

— Пару ночей сна? — спросила Валери, вздрогнув, и инстинктивно попыталась повернуть голову, чтобы посмотреть на нее, но снова опустила голову, когда ее лицо наполнилось водой.

— Извини. С тобой все в порядке? Хочешь полотенце или что-нибудь, чтобы вытереть лицо? — спросила ли.

— Нет, все в порядке. — Валери вытерла воду с пальцев, затем спросила: — Как долго я здесь?

— Прости, я должна была сказать, — пробормотала Ли, ополаскивая ей волосы. — Ты здесь уже третью ночь.

— Я здесь уже три ночи? — недоверчиво спросила Валери. — Я ничего не помню до сегодняшнего утра.

— Ты не сделаешь этого, — заверила ее ли. — Дани промыла рану и дала тебе антибиотики, как только добралась до тебя, но было слишком поздно. Инфекция уже началась. Тебя лихорадило до сегодняшнего утра. Так. Все сделано, — добавила Ли и быстро выключила воду. — Подожди, я принесу тебе полотенце для волос.

Валери осталась стоять, склонившись над ванной и выжимая волосы, а Ли убрала душ в держатель и отошла. Через мгновение женщина вернулась с полотенцем в руке.

— Спасибо тебе. — Валери взяла полотенце и обернула им голову, прежде чем выпрямиться.

— Лучше? — спросила Ли, когда Валери повернулась к ней лицом.

— Намного, — сказала она, и это было правдой. Она уже чувствовала себя в сто раз лучше. После еды и питья Валери была уверена, что почти полностью придет в норму… ну, за исключением некоторых болей и заживающей раны в спине, призналась она себе. Но она привыкла к боли. Валери занималась боевыми искусствами с пяти лет и участвовала в соревнованиях вскоре после того, как начала заниматься. Синяки и шишки были для нее нормой.

— Один из мужчин собирается принести тебе одежду из твоего дома, но сейчас, боюсь, ты застряла здесь, — сказала Ли, беря свежую ночную рубашку, которую принесла для нее.

Валери осторожно выглянул из-за ночнушки на Ли и осторожно спросила: — Откуда они знают, где мой дом?

— Это было в твоих водительских правах. Они нашли твой бумажник в ту ночь, когда напали на дом. Кошелька не было, только бумажник и несколько ключей в кармане пальто в твоей клетке.

— У меня не было сумочки, — сказала Валери, расслабляясь. — Значит, тебе не нужно было, чтобы я представилась раньше?

— Нет, — признала ли. — Но знакомство — всегда хороший способ начать разговор.

По какой-то причине это вызвало у Валери смешок. Покачав головой, она взяла ночную рубашку, которую протягивала ли. — Спасибо тебе.

— Не за что, — ответила Ли и посмотрела на дверь ванной, когда в дверь постучали. — Это, должно быть, Андерс. Это он нашел тебя в доме. Мой муж поручил ему охранять тебя до тех пор, пока не поймают того негодяя, который похитил тебя и других женщин, — объяснила она, а затем улыбнулась и добавила: — Он здесь, чтобы охранять твое тело.

Валери слабо улыбнулась ее поддразниванию, но спросила: — Ты продолжаешь повторять это. Ты имеешь в виду офицера полиции, не так ли? Или он из КККП?

— Они не из полиции и не из Королевской канадской конной полиции. Это специальное подразделение, которое занимается уникальными случаями, такими как ваш. — Прежде чем Валери успела задать еще несколько вопросов, она добавила: — Пока ты купалась, я спустилась вниз и попросила его принести тебе супа. Ты ничего не ела с тех пор, как попала сюда, и, должно быть, умираешь с голоду.

Валери кивнула. Она не только не ела три дня с тех пор, как приехала сюда, но и отказывалась есть четыре дня до этого, чтобы избежать наркотиков, которые они добавляли в овсянку. Она не жаловалась. Это сработало, и она была свободна, но одна из тех болей, которые она испытывала, определенно от голода.

— Я впущу его. Выходи, когда будешь готова, — сказала Ли, открывая дверь ванной. — В ящике справа от раковины есть расческа.

Валери подождала, пока за женщиной закроется дверь, затем уронила полотенце и быстро натянула через голову ночную рубашку. У нее было много вопросов, но большинство из них могли подождать, пока она ела. Она понятия не имела, на какое специальное подразделение в котором работают Андерс и муж Ли, но, очевидно, диспетчер 911 послал их в ответ на ее звонок. Или, может быть, полиция отреагировала первой, и эти силовики взяли дело в свои руки, когда выяснилось, что это похищение. Похищение было федеральным преступлением, не так ли? Или это только в Штатах? Это не имело значения. Она была свободна и в безопасности. Остальные женщины были свободны и в безопасности. Она была голодна, а все остальное могло подождать, пока она поест.

Валери подошла к раковине и посмотрела на свое отражение. Ее лицо было бледным, но чистым. Вид ей шеи привлек ее внимание. На правой стороне горла виднелся большой красный струп, на левой — второй, почти зажившая рана.

«Сувениры из дома ужасов», — мрачно подумала Валери, и пожалела, что у нее нет шарфа или чего-нибудь еще, чтобы прикрыть их. Однако она этого не могла сделать, так что лучше просто не беспокоиться об этом, сказала она себе и стянула полотенце с головы. Мокрые спутанные волосы рассыпались по плечам, и она стала искать в ящике расческу, о которой говорила Ли. Оно было именно там, где она обещала, и Валери быстро провела ей по волосам, пока все спутанные пряди не исчезли, а волосы не легли быстро сохнущими волнами вокруг лица и шеи. Они были не так хороши, как шарф, но скрывали худшую часть шеи и раны.

Решив, что готова, Валери повернулась и открыла дверь, чтобы вернуться в спальню, но остановилась в дверях. Ли стояла у стола у окна, снимая с подноса миски и ложки и расставляя их перед каждым из двух стульев. Но ее остановил высокий мужчина, одетый во все черное. Она молча наблюдала, как он перенес третий стул с другой стороны кровати, чтобы присоединиться к двум за столом, отметив, что у него были тонкие бедра и узкая талия, но по сравнению с этим его руки и грудь были довольно большими под тесной футболкой. У него была одна из тех великолепных фигур, которые любят лепить скульпторы, и компании, нанятые для моделирования их купальников и нижнего белья. Она представила, как он лежит на пляже, кожа блестит от лосьона для загара, губы растянуты в широкой улыбке, а большие красивые глаза светятся радостью жизни. Валери не знала, почему эта мысль пришла в голову. Сейчас он и близко не улыбался. На самом деле его лицо было бесстрастным и мрачным. Ли говорила об Андерсе, и Валери предположила, что это он. Однако она не ожидала, что он все еще будет здесь. Она ожидала, что он принесет суп и уйдет, но, похоже, он собирался присоединиться к ним.

— Вот, пожалуйста, — весело сказала Ли и, когда Валери посмотрела в ее сторону, жестом пригласила сесть напротив. — Садись, пока суп горячий.

Валери подошла к стулу и остановилась позади него, ее внимание было приковано к миске, которую Ли поставила на это место. В ней оказался мясной суп, сытный и густой, с картофелем, морковью, репой и чем-то вроде домашней лапши. Пахло потрясающе, и в ответ в животе у Валери все сжалось. Сглотнув слюну, внезапно заполнившую ее рот, она взглянула на мужчину, который поставил принесенный стул между ней и Ли.

— Это Андерс, — представила Ли, взяв с подноса стакан молока и поставив его рядом с миской Валери.