Изменить стиль страницы

Он подошёл к куче мертвых Арви, которых было, по меньшей мере, пятьдесят или больше, и сделал глоток самогона. Затем он выплюнул его на тела. Он проделал это несколько раз, затем полез в карман, достал зажигалку и носовой платок, поджёг его и бросил сверху. Тела загорелись. От кучи начал подниматься густой чёрный дым. Я была глубоко благодарна тому, что шлейф от костра направился в противоположную от меня сторону.

Когда я посмотрела на небо, потемневшее от дыма, я не могла не подумать обо всех тех Арви, что могли его увидеть. Дым был доказательством того, что здесь были люди, и это был лишь вопрос времени, прежде чем они пришли бы сюда. Они не были безмозглыми монстрами. Они были умны и голодны. Они пришли бы сюда, если не ради мести, то ради еды.

Я знала, что их телепатические способности были намного шире наших, но насколько далеко они простирались, было большим вопросом. До этого я слышала в своей голове отчаянные крики о помощи тех из них, кого убивали солдаты. Но сейчас я не слышала ничего и молилась, чтобы так всё и оставалось.

Я прижалась к стене, стараясь держаться в тени, которую она отбрасывала. Тень была небольшой, но это было лучше, чем находиться под прямыми солнечными лучами. Я нетерпеливо ждала, пока солдаты продолжали поджигать здания, пытаясь спланировать свой следующий шаг. Покров темноты мог стать моим союзником, но до его наступления оставалось ещё несколько часов.

И доктор Саймон, и Чейз пытались связаться со мной. Я почувствовала их отчаяние, когда они умоляли меня ответить, но я пока не могла этого сделать. Потому что, если бы я это сделала, меня могли поймать, а они могли бы пострадать.

Солдаты, особенно сержант, узнали бы, что они солгали. У меня было такое чувство, что он хорошо разбирается в людях.

Но кто был этот третий Чтец? Я не слышала другого голоса, и это сводило меня с ума.

Пытаясь переждать солнце, я решила воспользоваться своим новым даром, чтобы посмотреть, насколько он силён. Знание того, что я могу двигать вещи силой мысли, придало мне немного больше уверенности и, как нельзя кстати, подогрело мой угасающий оптимизм.

Я подняла в воздух маленькие камешки, разбросанные по песку, желая посмотреть, как далеко я смогу их бросить. Мне потребовалось несколько попыток, но как только мой разум освоился, камни полетели через пустыню с невероятно высокой скоростью. Так быстро, что я едва могла их разглядеть. Я понятия не имела, как далеко они улетели и где приземлились. Должно быть, далеко за сотню метров.

Всё внутри меня возликовало, и я почувствовала себя немного более оптимистично. Я была совершенно ошарашена, но в моих нынешних обстоятельствах это было чертовски круто.

Эта новая сила была ещё одним важным оружием в моём постоянно наращиваемом арсенале. Если бы в Адище закончились патроны, я смогла бы использовать всё, что было вокруг меня, в качестве снаряда. Мои боеприпасы были безграничны.

— Сэр, все здания были подожжены, и там нет никаких следов девушки.

— Мы найдем её, — прорычал сержант. — И, если кто-нибудь из вас это сделает, не забывайте, что ей нельзя смотреть в глаза.

— Эй, как насчёт того, чтобы выпить, сержант? Вы сказали, что после того, как город будет сожжён, мы сможем это сделать, — спросил один из солдат.

— По одной стопке каждому. Мы всё ещё не выполнили миссию, и каждый из вас должен быть в адекватном состоянии и осознавать своё окружение.

— Да, сэр.

— И убедитесь, что Чтецы всё ещё пытаются установить с ней контакт.

— Да, сэр. Когда мы выдвигаемся?

— Вторая команда будет отправлена сегодня днём. Мы встретимся с ними в следующем городе. Мы отдохнём здесь, где безопасно, а затем отправимся в путь через некоторое время, чтобы встретиться с ними. Тот город втрое больше этого, так что им понадобится наша помощь.

* * *

Судя по звукам, солдатам не потребовалось много времени, чтобы опьянеть. Один из них был очень громким и неприятным, и использовал ненормативную лексику, которая так и лилась из его рта, как из крана.

— Они все должны умереть, — пробормотал он невнятно. — Каждый из них, включая уродов. Они убьют нас всех! Это нее-ыыыззз-бежжно!

— «Неизбежно», Дэниелс, и с тебя хватит. Ты немного перебрал.

— Не указывай мне, что делать, Стивенс! — крикнул Дэниелс. — Или я отстрелю тебе голову.

— Ты мне угрожаешь?

— Сержант! Они убьют друг друга.

Мне надо было на это посмотреть. Я увидела парня, которого я ранее ввела в транс, Стивенса, стоящего лицом к лицу к Дэниелсу. У обоих было оружие, которое они направили друг на друга.

— Отставить, — крикнул сержант. — Стивенс. Дэниелс. Опустите оружие.

— Пусть он первый опускает, — крикнул Стивенс.

— Дэниелс, брось оружие! — приказал сержант.

Дэниелс, темноволосый солдат, который был немного выше, наконец, опустил оружие и заплакал. Он был совершенно пьян.

— Я не могу вернуться в бункер с телом Джонстона, — всхлипнул Дэниелс. — Он был моей семьей.

— Я знаю, сынок. Мне очень жаль, — сказал сержант, обнимая Дэниелса за плечи, а затем повернулся к другому солдату. — Убери его с солнца и дай ему воды.

— Да, сэр.

Я нырнула обратно за стену, не желая, чтобы меня заметили.

— Эй, сержант, — крикнул другой солдат из дома. — У женщины есть кое-какая информация.

— Приведите их сюда, — приказал сержант.

— Их всех?

— Да, их всех!

Через несколько секунд я услышала звуки борьбы.

— Полегче, — огрызнулся Чейз.

— Вы установили контакт с девушкой? — спросил сержант.

— Она близко. Где-то рядом, — ответил молодой женский голос.

— Мне нужны подробности, — рявкнул сержант. — Где она?

Я прижалась ближе, так же сильно желая узнать подробности.

— Сержант, эта девушка не такой же Чтец, как и мы, — объяснил доктор Саймон. — Она провидица. Она прибыла в бункер несколько дней назад. Однако, несмотря на то, что не было проведено никаких обследований или проверок, лидеры настояли на том, чтобы она всё равно поехала.

— Она ведьма! — закричал Дэниелс, его слова прозвучали невнятно. — Она войдёт в наши мысли и убьёт нас всех!

— Тащите его внутрь! — скомандовал сержант.

— Она ведьма! — взревел Дэниелс.

— Как тебя зовут, девочка? — спросил сержант.

— Лейси, — ответила она.

— Они сказали, что у тебя есть какая-то информация, Лейси. Что ты можешь мне рассказать?

— Девушка рядом, — ответила она.

— Откуда ты знаешь? — спросил сержант. — Какой у тебя дар?

— Я могу войти в разум человека и увидеть все, что он видит, — ответила она. — Разум Эбигейл силён и не позволяет мне войти, но она определенно здесь. Она близко. Я чувствую её.

— Если бы она была здесь, она бы связалась с нами, — прорычал Чейз.

— С чего бы ей связываться тобой? — возразила девушка. — Ты представляешь для неё угрозу.

Кем, черт возьми, была эта девушка?

Я рискнула и снова выглянула из-за обломков. Все трое стояли на коленях со связанными за спиной руками. Девушка выглядела лет на двадцать с короткими чёрными волосами, которые выглядели так, словно кто-то обрезал их тупым ножом. Она была худой и маленького роста.

Сержант поднял пистолет и приставил его ко лбу Лейси.

— Насколько ты уверена, что она близко? Не вешай мне лапшу на уши, девочка. Твоя жизнь зависит от твоей точности.

Девушка посмотрела на него снизу-вверх.

— Она здесь, — ответила она без колебаний. — Я в этом уверена.

— Вставайте. Все трое, — приказал сержант.

Подошли трое солдат и помогли им подняться на ноги.

— Если она близко, то она может слышать меня. Ребята, направьте своё оружие на Чтецов.

Когда сержант повернулся в моею сторону, я скользнула обратно за стену.

Этого не могло происходить.

— Эбигейл Парк, — прорычал он. — Если ты не выйдешь и не сдашься, я прикажу своим людям убивать Чтецов одного за другим, начиная с девушки. У тебя есть десять секунд.

Моё сердце начало бешено колотиться в груди.

Они не стали бы их убивать. Или стали бы? Они блефовали. Они должны были блефовать.

— Пять секунд.

Он брал меня на слабо.

— Три.

Они были невиновны.

— Две.

Вот дерьмо!

— Стой! — закричала я и вышла с поднятыми вверх руками.

— Эби, нет! — крикнул Чейз.

Двое солдат направили оружие на мою грудь и побежали ко мне. Оба не смотрели мне в глаза. Они быстро связали мне руки за спиной и подвели к сержанту, а затем заставили меня опуститься на колени.

Через долю секунды я увидела, как Дэниелс вышел из здания с пистолетом в руке. Он был нацелен на Лейси.

— Ведьма! — закричал он, нажав на курок и выстрелив в девушку.

Пуля вышла из центра её груди, и её тело упало на землю.

— Нет! — закричала я.

Все начали кричать.

— Отставить, Дэниелс! — крикнул сержант.

Но тот обезумел. Его глаза были ярко-красными, а пистолет был теперь направлен на Чейза.

На мою голову набросили темный мешок. Раздался ещё один выстрел.

— Чейз! — закричала я.

Меня ударили по затылку, и всё вокруг померкло.