Изменить стиль страницы

ГЛАВА 20

На следующее утро я проснулась от криков. Когда я вышла на улицу, я обнаружила, что Джонс починил рацию, и они связались с бункером. Вертолёт уже направлялся к нашему месту для эвакуации.

Они начали собирать вещи, сохраняя хорошее расположение духа в течение всего дня. Они выполнили свою миссию и были рады вернуться к своим семьям, хотя и потеряли нескольких человек. Я не могла себе представить, через что придётся пройти этим семьям.

В то утро мы с Киану были на крыше, и я заметила, что он смотрит на меня с беспокойством.

— Я знаю, что ты переживаешь из-за возвращения в бункер, но, как и в случае с Даниэллой, мы все на твоей стороне. Мы не позволим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Я вздохнула и покачала головой.

— В том-то и дело. Ты никогда не узнаешь, что они со мной делают. Я уже была там. Даже лаборанты понятия не имели, что нам вводят. Нас держали в частном крыле, под строгим наблюдением и охраной. Они не позволяли мне видеться с семьей, не считая нескольких визитов в месяц; и то, только после согласования. Никто не может войти в нашу зону, если у него нет секретного кода доступа. Так что, если вы, ребята, думаете, что можете защитить меня, то вы ошибаетесь. Как только я войду в бункер, я превращусь в призрака.

Он громко выдохнул и бросил на меня обеспокоенный взгляд.

— Мне жаль, — сказал он со вздохом.

И это было последнее, что он сказал в оставшуюся часть нашей вахты.

День всё тянулся и тянулся, и наконец, когда солнце уже низко село сидело на небосводе, они вытащили всё своё снаряжение наружу, где они поставили стул для Джонса, которому вручили бинокль, чтобы тот мог наблюдать за небом.

К моему удивлению, вместо того, чтобы услышать лопасти вертолета, рассекающие воздух, я услышала крики и рычание у себя голове.

— Эби, — крикнул Чейз, повернувшись ко мне и закрыв уши руками.

Я кивнула.

— Я слышу.

— Что? — спросил сержант Хокинс, и его взгляд начал метаться между нами.

— Арви. Много, — ответила я.

— Они направляются в нашу сторону? — спросил Стивенс, и я кивнула.

Сержант достал бинокль и обратил своё внимание на юго-запад, в направлении последней атаки.

— Мне кажется, я их вижу, — сказал он. — В пяти кликах, только что перевалили через холм.

— Сколько их? — спросил Киану.

— Больше, чем в предыдущем городе, — ответил он.

— О, Боже, — вздохнул Стивенс. — Что будем делать?

— Мы останемся здесь, пока не прилетит вертолет. Если они не поспеют вовремя, запрёмся в подвале.

— Мы никогда не выберемся отсюда. Они никогда нас не найдут.

— Найдут.

Сержант пытался вселить в нас надежду. Он повернулся к Джонсу.

— Мне нужно, чтобы ты попытался связаться с бункером. Предупреди их об Арви и скажи, что нам, возможно, придётся искать убежище в одном из домов. Мы пометим крышу крестом.

— Да, сэр, — сказал Джонс.

Он передал бинокль Стивенсу, а сам занялся рацией.

Минуту спустя Стивенс крикнул:

— Эй, я что-то вижу, — он пальцем указал в небо. — Вон там!

Сержант Хокинс направил бинокль в том же направлении.

— Это чёртов вертолет! — заорал он. — Похоже, это наше спасение, парни. Ура!

— Ура! — закричали они.

Их воодушевление разделяли не все. Я пыталась придумать способ сбежать. Я всё ещё была их пленницей, которую приказано было доставить назад.

— Нам нужно подать какой-то сигнал, — приказал сержант Хокинс.

— Как насчёт фонариков? Солнце уже начало садится, они должны их увидеть, — отметил Стивенс.

— Хорошая мысль, — сказал сержант Хокинс.

Сержант Хокинс, Киану и Стивенс встали в ряд и начали махать фонариками над головой, в то время как Джонс связался с бункером и сообщил им о нашем затруднительном положении. Они послали нам подтверждение, и мы продолжили наблюдать, как вертолёт направляется прямо к нам.

— Это маленький вертолет, — сказал Стивенс, глядя в бинокль. — Чёрт. Это туристический вертолет. Зачем они его прислали? Мы все туда не влезем.

— У них сломалось несколько вертолётов, а ещё напряг с топливом, — сказал сержант Хокинс. — Этот, наверное, потребляет совсем немного.

Когда вертолёт приблизился, мои внутренности скрутило. Я попала. Единственной моей альтернативой, помимо возвращения в бункер, было использовать Венде. Я не хотела выпускать её на волю, зная, насколько она ненадежна; и особенно потому, что я прониклась к этим солдатам. Но я не собиралась возвращаться в бункер и использовала бы ее, если бы мне пришлось.

У меня не было оружия. Сержант Хокинс изъял его у меня.

Вертолёт летел быстро и должен был добраться до нас раньше Арви. Когда он приблизился, нам пришлось прикрыть лица от пыли и песка, которые он поднял. Когда он приземлился, оказалось, что в вертолёте, вмещавшем шестерых человек, находились двое вооружённых людей и пилот.

— Мы прилетели за Чтецами, — объявил один из солдат.

— Чтецы находятся под нашим наблюдением, — ответил сержант Хокинс. — Нам сказали, что нас всех эвакуируют.

— Мне жаль, сержант. У нас чёткий приказ: забрать Чтецов и вернуться в бункер. Спасательный вертолёт будет отправлен за вами завтра.

— Сюда приближаются Арви, и нам нужна помощь, — крикнул Киану. — Среди нас также есть раненый солдат.

Сержант Хокинс шагнул к вертолету.

— Менее чем в двух кликах отсюда сотни мутантов.

— Я знаю. Мы видели их на подлёте.

— Ситуация дерьмовая, сержант, — сказал Киану, крепко сжимая пистолет в руке.

— Отдайте Чтецов, сержант, — приказал мужчина, направив на них пистолет.

Это был пожилой мужчина с лицом чем-то напоминавшим бульдожье.

— Нам были даны все полномочия использовать любые средства, необходимые для их возвращения.

Сержант сощурил глаза, и я заметила, как вздымается и опускается его грудь.

— Я советую вам не направлять оружие на меня и моих людей, — пригрозил он.

— Отдайте их сейчас же, и никто не пострадает, — крикнул мужчина.

— Что происходит? Вы все на одной стороне. Это безумие, — закричал Чейз.

Второй стрелок направил своё оружие на Чейза.

— Залезай внутрь, сейчас же, — приказал он.

Чейз взглянул на сержанта, который кивнул. Затем он, доктор Саймон и Даниэлла поднялись на борт.

Я повернулась к сержанту Хокинсу и почти взмолилась.

— Вы умрёте без меня. Вам нельзя опускаться в ту дыру; Арви не позволят вам выйти оттуда. Их слишком много.

Его тёмные глаза встретились с моими.

— Мы умеем воевать. Это то, для чего нас готовили, — сражаться с Арви.

— Да, но не в случае, когда вас трое против сотен, и когда у вас ограниченное количество патронов. Джонс даже не может стрелять, — возразила я. — И следующий город находится в милях отсюда. Эти мутанты неутомимы.

Я умоляла его глазами.

— Я нужна вам.

Сержант посмотрел на стрелка.

— У вас осталось место для троих. Возьмите двух Чтецов и девушку. Она — наш главный приоритет. В её крови, возможно, содержится лекарство от вируса Арви.

— Они все пойдут с нами.

Мужчина указал на меня своим толстым пальцем, но не сводил глаз с сержанта Хокинса.

— Только не она, — Сержант стоял на своём. — Она остается, и я беру на себя всю ответственность. Она будет передана вам, когда нас спасут.

— Арви приближаются, — предупредила я.

Первый стрелок зарычал и направил оружие на меня, его прищуренные глаза встретились с моими. Большая ошибка.

Я сосредоточила свою энергию на нём и втором солдате, который тоже взглянул на меня. Мой гнев разбудил Венде. Я чувствовала её внутри. Она ждала, когда её выпустят на свободу.

— Эби, — окликнул меня сержант Хокинс.

Но было уже слишком поздно. Я сделала всего одно движение рукой, и оба солдата взмыли в небо, и отлетели на сотню ярдов, а их пистолеты остались висеть в воздухе. Доктор Саймон и Чейз схватили пистолеты и сели на свои места.

Пилот обратил внимание на меня, и как только он это сделал, его взгляд стал пустым.

— Заводи вертолёт и взлетай по приказу сержанта Хокинса. Теперь он главный, — сказала я, зная, что в бункере для них было безопаснее всего.

Пилот развернулся к штурвалу и завёл вертолёт. Лопасти начали набирать скорость, поднимая пыль.

Я повернулась к сержанту Хокинсу.

— Посадите своих людей в вертолёт.

Он повернулся ко мне с озадаченным видом, а затем повернулся к остальным.

— Все на борт, — приказал он.

Киану и Стивенс помогли Джонсу сесть.

Сержант Хокинс протянул мне руку.

— Я не пойду с вами, — сказала я.

— Мы не можем вернуться без тебя.

— Даниэлла в вашем распоряжении. Возможно, в её теле содержится лекарство, которое делает её такой же важной, как и я. Им придётся разрешить вам остаться.

Он нахмурил брови, и я уже была готова использовать свой дар на нём, как вдруг он заговорил:

— Мы вернёмся обратно, но за тобой придут другие, и они не будут так же снисходительны. Вся наша миссия состояла в том, чтобы найти тебя. Они не перестанут посылать людей, пока ты не окажешься в их руках.

— Но я буду на шаг впереди вас, — ответила я.

Крики и рычание пронзили мои уши. Орда Арви быстро приближалась, и их тела теперь были видны. Они неслись к нам.

Сержант вытащил что-то из своего рюкзака и протянул мне. Слезы наполнили мои глаза.

— Я желаю тебе всего наилучшего, Эби.

— Спасибо, — сказала я, хватая Адище с дополнительными обоймами.

— С Богом.

— И вам того же, — ответила я.

— Сержант, что вы делаете? — закричал Стивенс.

Сержант Хокинс запрыгнул в вертолёт и приказал пилоту взлетать.

— Мы прикроем её.

Он подмигнул мне.

Стивенс покачал головой, хватая своё оружие.

— Пока, Эби, — крикнул он, помахав рукой.

Я улыбнулась и помахала в ответ.

— Береги себя, Эби, — сказал Киану, помахав мне. — Надеюсь, мы больше тебя не увидим, — на его лице появилась усмешка.

Я улыбнулась в ответ.

— И я надеюсь.

Чейз, доктор Саймон и Даниэлла тоже помахали, когда вертолёт оторвался от земли.

У меня за спиной раздался выстрел.

Я почувствовала укол в левое плечо. И когда я посмотрела вниз, то увидела кровь, которая потекла из огнестрельного ранения.

У человека, похожего на бульдога, был пистолет, и он стрелял в нас. Сержант Хокинс прицелился и выстрелил ему в грудь. Второй стрелок бросил оружие и побежал.