Глава 22
— Как же я рад тебя видеть, Эмбер, — сказал Аттикус. — Что с Линнет?
— Мне сказали дать ей две таблетки обезболивающего, — ответила я. — И она от них заснула. Надеюсь, это хороший знак.
Аттикус кивнул, повернулся к Форжу и осуждающе погрозил ему пальцем.
— Что же до тебя… Ладно, мне придется оставить при себе мысли о твоем поведении до тех пор, пока мы не окажемся наедине, поскольку я планирую использовать некоторые особые выражения. Понятия не имею, как Эмбер удалось вытащить тебя из вентиляционной системы, но знаю, что ты не заслужил ее усилий.
Форж вздохнул.
— Я знаю, что не заслужил. Можешь наорать на меня позже, Аттикус, но сейчас нам надо обеспечить Линнет медицинскую помощь.
— Форжу тоже нужен врач, — заметила я.
— Нет, не нужен, — возразил тот.
В обычных условиях я бы не стала спорить с Форжем, но сейчас тревожилась из-за его ранения.
— Тебе нужна медицинская помощь. Ты хромал всю дорогу.
Аттикус нагнулся и посмотрел на ногу Форжа.
— Я вижу очень много крови там, где что-то пропороло твои брюки и врезалось в голень. Дай, я закатаю ткань и посмотрю, насколько серьезно повреждение.
Форж быстро отступил на шаг.
— Тебе необязательно осматривать мою ногу. Это всего лишь царапина.
— Для просто царапины у тебя слишком много крови, — отозвался Аттикус.
— Кровотечение давным-давно остановилось, — упрямился Форж.
— Возможно, в какой-то момент оно и остановилось, — настаивал Аттикус. — Но уверяю тебя, сейчас началось вновь. Ты заляпал кровью весь пол. Должно быть, по дороге сюда рана открылась. — Он вновь выпрямился. — Эмбер права. Твоей ногой должен заняться врач.
Форж застонал.
— Если я обращусь за помощью, медики зададут кучу вопросов, где ж я так поранился. Я не могу сказать им правду, а если вскроется ложь, то у всех нас начнутся проблемы.
— Если скажешь, что упал и порезался, никто не станет утруждаться расспросами, — настаивал Аттикус. — Медикам уже пришлось лечить дюжины людей, пострадавших в темноте.
Аттикус придержал створку ворот. Я помогла Форжу закатить коляску с Линнет внутрь и остановилась, пораженная видом парка. Я ожидала, что лампы окажутся более яркой версией программы луны и звезд. Ожидала увидеть людей с фонарями. Но никак не думала, что все сгрудятся на газоне для мероприятий и будут танцевать под Праздничную музыку.
— Что происходит? — спросила я. — Как срочная эвакуация превратилась в Праздничную вечеринку?
Аттикус рассмеялся.
— Все это устроила Шанна. Когда мы прибыли в парк, большинство подростков из нашего района уже находились здесь, перепуганные и расстроенные. Шанна нашла садовника, сказала ему, что принесла куб данных с Праздничной музыкой, и уговорила включить звуковую систему парка. Через пятнадцать минут все уже радостно танцевали.
Музыка закончилась, танцоры повернулись и выжидательно посмотрели на Шанну, стоявшую на круглой сцене. Шанна свободно распустила по плечам свои светлые волосы, надела яркое серебристое Праздничное платье и расставила вокруг ряд фонарей. Наряд привел меня в замешательство. Шанна что, серьезно прихватила платье для Праздника в сумку для аварийных случаев? Впрочем, вполне в ее духе.
Голос Шанны с помощью звуковой системы разносился над парком:
— Следующей мы услышим песню, которую лично я считаю лучшей. Это новейшая песня нашего исключительного Паскуале из Синей зоны, написанная им самим.
После вступления мужской голос запел:
— Мы встретили Праздник.
Шанна махнула толпе, как дирижер оркестру, и все подхватили:
— Ее маска была серебряной, а волосы — золотыми.
Я обменялась растерянными взглядами с Форжем.
— Она поразительна, — гордо сказал он. — Просто поразительна.
Аттикус пожал плечами.
— Когда электричество только отключилось, Шанна оказалась совершенно беспомощна, но я должен признать, что сейчас она великолепно всех развлекает.
Он взялся за ручку каталки и начал двигать ее по тропе.
— Персонал нашего медицинского отделения устроил опорный пункт в той стороне.
Мы с Форжем последовали за Аттикусом по тропе, мимо деревьев, на маленькую площадку среди газона. Гигантские фонари освещали длинный ряд каталок, беседки, завешенные простынями, и массу людей, сидящих на стульях или прямо на траве. Я заметила, что некоторые из них покачиваются в такт отдаленной музыке.
Женщина в форме поспешила нам навстречу, не отрывая взгляда от каталки Линнет:
— Я дежурный медик-распределитель. Что произошло?
— Линнет упала на эскалаторе, — сказала я. — Мы думаем, она сломала ногу.
Врач взглянула на свой инфовизор.
— Это Линнет 2514-1003-947, которую мы ждем?
— Да. Она ощущала сильную боль. Мне сказали дать ей две таблетки из этого пакета, и Линнет провалилась в сон.
Я отдала пустой пакет. Женщина быстро его изучила.
— Спасибо, теперь мы о ней позаботимся.
Она махнула рукой, и поспешивший к нам мужчина сразу перехватил каталку с пострадавшей.
— Это Линнет 2514-1003-947, - сказала врач. — Она отправляется прямо в начало очереди.
Мужчина кивнул.
— Только что прибыл садовник. Он предлагает разрешить танцы до полуночи, чтобы вымотать подростков, а затем попытаться отправить их спать. Спрашивает, устроит ли это нас.
— Думаю, идея хорошая. Нам нужно, чтобы люди крепко спали, а не мучились от кошмаров, и в любом случае, лечение всех поступающих пострадавших затянется далеко за полночь, так что…
В этот момент Паскуале дошел до кульминации песни. Не то чтобы его голос можно было расслышать, поскольку толпа на праздничном газоне перекрыла его своим гулом.
— Девушка из Синей зоны!
Дюжина ожидающих пациентов присоединилась и повторила строку:
— Девушка из Синей зоны!
Врач, строго хмурясь, повернулась к поющим, но затем пробормотала себе под нос:
— Пусть лучше шумят и радуются, чем молчат и боятся.
Она вновь посмотрела на нас, и я поспешно заговорила:
— Есть еще Форж. Он…
Я поймала строгий взгляд друга и оборвала фразу.
— Да? — подтолкнула доктор.
— Форж нам очень помог, — неубедительно продолжила я.
Аттикус вздохнул.
— Форж порезал ногу, и та кровоточит. Он утверждает, что это лишь царапина, но сказал бы то же самое, если бы поранился до кости.
Врач указала на стул.
— Пожалуйста, сядь, Форж, и я осмотрю твою рану.
Форж глянул на Аттикуса и неохотно сел. Доктор осторожно оттянула промокшую от крови ткань, прикрывавшую его голень, и я поморщилась, увидев размеры пореза.
Медик покачала головой.
— Форж, тебе придется остаться с нами, пока кто-нибудь не освободится и не займется твоей ногой.
— Я не нуждаюсь в лечении.
Голос врача приобрел саркастические ноты:
— Ты обладаешь медицинским импринтингом, Форж?
— Нет, но…
— А я обладаю и уверяю тебя, что эта рана требует лечения. Каков твой идентификационный код?
Форж продолжал бороться с неизбежным:
— Но это всего лишь царапина.
— Его идентификационный код — 2514-0253-884, - пришел на помощь Аттикус. — Теперь мы оставим Форжа и Линнет под вашей превосходной заботой.
Аттикус повернулся и ушел по тропе. Я бросила последний встревоженный взгляд на лицо Форжа и поспешила догнать Аттикуса.
— Форж на тебя сердится, — обеспокоенно заметила я.
— А мне все равно, — ответил Аттикус.
— Возможно, он сердится и на меня тоже.
— Мы должны были обеспечить ему лечение, Эмбер. Ты видела, в каком состоянии его нога?
Я невольно вспомнила рану Форжа и вновь поморщилась.
— Да.
— Теперь давай найдем остальных из нашего коридора и расскажем, что ты привезла сюда Линнет. Все они очень тревожатся о вас обеих. — Аттикус секунду помолчал. — Ладно, сомневаюсь, что Рис беспокоится о чем-нибудь, кроме своих проблем. Ему повезло, что Руби взяла его под стражу, потому что отвечай за него я…
Аттикус заметил, что я остановилась, и вернулся ко мне.
— Что-то…
— Шшш! — перебила его я. — Послушай!
Аттикус растерянно взглянул на меня.
— Послушать что?
— Мне показалось, я слышала чей-то плач. Да, вот он опять.
— Я слышу только музыку с вечеринки Шанны.
— Он идет с этой стороны. — Я направилась вглубь рощицы и огляделась. Стояла такая темнота, что я едва не пропустила скорчившуюся фигуру у подножия карликового дуба. Я подошла и опустилась возле нее на колени. — У тебя все в порядке?
Фигура подняла голову, и я увидела, что это девушка. Ее лицо покрылось пятнами от слез, но выглядело смутно знакомым.
— Ты Селеста из девятнадцатого коридора, так? — Аттикус встал на колени рядом со мной.
Девушка кивнула.
— Как ты здесь оказалась? — спросил Аттикус. — Я думал, что все восемнадцатилетки ушли в другой район на мероприятие для кандидатов лотереи.
— О, да. — Голос Селесты внезапно зазвучал громче от гнева. — Все мы отмечали окончание подросткового уровня на мероприятии для кандидатов лотереи. Я должна была праздновать прощание со своими друзьями, которых больше никогда не увижу. И расставание с парнем, которого полюбила, но больше не встречу.
Я не знала, какими словами ее успокоить.
— Консультанты неделями читали нам лекции. — Селеста резко перешла от гнева к горькому отчаянию. — На следующий день после Праздника мы вступим в лотерею. Нас оценят, оптимизируют, распределят и дадут импринтинг. Присвоят уровни и отошлют как гордых и полезных членов улья, но взросление означает прекращение подростковых отношений.
— Замысел именно таков, — грустно подтвердил Аттикус. — Все выйдут из лотереи жителями разных уровней, так что…
— Я знаю! — рявкнула на него Селеста. — Нам говорили это вновь и вновь. Когда люди оказываются в десяти, двадцати или пятидесяти уровнях друг от друга, старая дружба начинает смущать их и даже самые близкие отношения не выдерживают. Консультанты говорили нам, что лучше всего оборвать связи до лотереи и разойтись со счастливыми воспоминаниями о подростковом уровне, но отказаться от самого важного человека в твоей жизни означает…