Глава 19
Бран достал им ещё машину, раз ковен Блэквуд следил за поездом, остановками автобусов и аэропортом. Фионн решил, что поедет в Орлеан, хотя туда восемь часов.
- На том, на чём мы поедем, не восемь часов, - ответил он, когда она спросила о длительности поездки.
Роза поняла, что он имел в виду, когда увидела машину. Они забрали вещи из отеля, он дал ей пять минут, чтобы освежиться, а потом они сели в такси, которое отвезло их по городу к побережью. Водитель высадил их у роскошного дома у пляжа. Снаружи стояла женщина в облегающем фигуру платье, прислонясь к машине, которая, как казалось Розе, принадлежала Бэтмену. Машина с изящными линиями и изгибами, капот и фары напоминали голову кошки. Тёмно-серая, с чёрными колёсами и боковыми зеркалами она выглядела как Бэтмобиль. Это самая сексуальная машина, которую видела Роза.
Женщина в платье с впечатляющим декольте и узкой талией оттолкнулась от машины при виде Фионна, и её глаза чуть расширились, пока она шла к ним. Она была на шпильках в шесть дюймов, но шагала так легко, как Роза и не надеялась.
Роза гадала, кем была незнакомка, стараясь не волноваться из-за того, что женщина смотрела на Фионна, как на ужин. Роза придвинулась ближе, и эта реакция вызвала у незнакомки искреннюю улыбку. Они замерли друг перед другом, незнакомка смотрела на Фионна и протянула ключи.
Фионн взял их.
- Деньги получили? - спросил он.
Незнакомка кивнула.
- Надеюсь, вы не делаете ничего незаконного? - спросила она с испанским акцентом.
- Нет.
- Бран уверил меня в этом, но мне нужно было проверить. Бак полный, но на максимальной скорости он кончится минут за десять.
- Понял. - Фионн жадно смотрел на машину.
- Бран сказал, кто-то из доверенных лиц вернёт её мне?
- Конечно. Спасибо. - Фионн обошёл женщину и направился к машине, как очарованный.
Женщина надулась. По-настоящему надулась.
Роза ощущала её боль, потому что чувствовала себя невидимкой для Фионна. Она встала рядом с незнакомкой.
- Думаю, вы привыкли к восторгу людей из-за изгибов машины.
- Si, милая, но я привыкла и к восторгу от меня. - Она посмотрела на Розу. - Его не влечёт к женщинам? Или он влюблён?
В Розу?
Она поразилась мысли и улыбнулась.
- В вашу машину, конечно.
Женщина рассмеялась.
- В неё просто влюбиться.
- Точно, - прошептала Роза. Фионн открыл капот и удивил её, уложив рюкзак туда. А потом он убрал свою сумку на заднее сидение. Он погладил бок машины, и Роза ощутила укол ревности.
Он серьёзно забыл о ней.
- Что это за машина?
- Милая, это «Bugatti Chiron», - ответила женщина, словно Роза должна была это понимать.
- Точно.
- Она стоит два миллиона долларов. Если твой парень её поцарапает, он её купил.
Два миллиона? Кто столько платит за машину?
- Он - не мой парень, - рассеянно прошептала она, глядя на машину.
- Точно.
Роза не успела ответить на сарказм незнакомки, Фионн оторвал взгляд от машины и хмуро посмотрел на Розу.
- Ты идёшь или как?
- Если я скажу «или как», это что-то изменит? - пошутила она и указала на машину. - Мне оставить вас одних?
Он помрачнел.
- Ты можешь сесть в машину?
Если честно, она устала и хотела спать, пока он будет ехать по Европе. Роза вздохнула, протянула ладонь к хозяйке Бугатти.
- Спасибо за машину. Рада знакомству.
Женщина пожала её руку, крепко сжав пальцами ладонь Розы.
- Джада Гарсия. Если вернётесь в Барселону, обращайтесь.
Быстрый взгляд на Фионна предупредил её не выдавать настоящее имя.
- Эмма, - сказала Роза, надеясь, что улыбалась искренне, пока они пожимали руки.
- Что ж, Эмма, - ухмыльнулась Джада, - приятно пообщались.
Роза кивнула и пошла к Фионну, гадая, кем интересовалась Джада. Фионном или Розой? Она оглянулась на Джаду, ещё глядящую на них. Возможно, обоими.
Смеясь от хмурого взгляда Фионна, Роза села на место пассажира и охнула, оказавшись в спортивном сидении из хорошей итальянской кожи бирюзового и серого цветов. Центральная консоль была узкой и с несколькими кнопками.
Фионн открыл дверцу водителя, но, увидев, как близко сидение к педалям, Роза попросила его подождать. Она склонилась к консоли, нашла нужные кнопки и нажала, чтобы сидение отодвинулось как можно дальше.
- Готово.
Фионн загрузил в машину своё огромное тело, всё равно заняв много места и задевая волосами кожаную обшивку потолка.
- Спасибо, - буркнул он, глядя на кнопки. Он подвинул сидение удобнее, а Роза пристегнулась.
- Дорогая машина, - отметила она.
- Быстрая. Мы доберёмся до Орлеана вдвое быстрее.
- Это не вызовет подозрений?
Фионн завёл двигатель, и тот заурчал. Они отъехали, и она махнула Джаде.
- Наоборот. Бугатти есть у нескольких человек. Этот зарегистрирован на Джаду. - Он завернул за угол быстрее, чем Роза осмелилась бы, и она поражалась тому, как машина двигалась по дороге.
Она погладила кожу под собой и расслабилась на сидении.
- Ого.
Они ехали по городу, и Роза подавляла желание закрыть глаза. У неё ещё были вопросы.
- Кто такая Джада?
- Подруга Брана.
- Она знает, кто он?
- Богачи, как Джада, часто оказываются в нашем мире. Она и Бран, твоими словами, секс-друзья. Но они не единственные друг у друга. У неё есть жених, у Брана - много любовниц, мужчин и женщин. Но Джада даёт ему пить из неё.
Роза вспомнила, как вампир рвал её горло, нахмурилась и потянулась к шее.
- Серьёзно?
Фионн взглянул на неё, выворачивая на шоссе, и увидел, где лежала её ладонь.
- Роза, это не должно быть больно. Насколько я знаю, укус вампира даёт человеку сексуальное наслаждение. Пока вампир пьёт, он выпускает феромоны, вызывающие химическую реакцию. Сексуальную. Укусивший тебя, мудак хотел причинить боль, так что не выпустил феромоны.
- Не знаю, что хуже, - проворчала Роза. - Всё это насилие.
- Не когда с согласия. - Фионн неодобрительно посмотрел на неё. - Джада соглашается на укус и секс. Не суди то, что не понимаешь.
- Сказал тот, кто ненавидит то, кто он.
От его ледяного молчания Роза вздохнула.
- Прости. Я просто... устала.
- Тогда поспи.
- Я бы поспала, но не знаю, куда мы едем, и... думаю о своих силах. О наших.
- Что о них?
- Ты сказал, что у ведьм и колдунов есть ограничения. Что им нужно тянуть энергию из мира, обменивать что-то на магию.
- Да.
- А у нас нет. Кроме усталости, укуса оборотня или железа, у нас нет ограничений. Да?
Он молчал миг, будто обдумывал её вопрос.
- У всех есть ограничения. Я могу вырубить кого-нибудь, представив, как магия бьёт по их сонной артерии, что я сделал с Блэквудами в отеле...
- Серьёзно? - Роза погладила горло. - Это интересно.
- Но я не могу летать. Я могу стильно падать, но не летать.
Она улыбнулась.
- Ты процитировал «Историю игрушек»?
Он хмуро посмотрел на неё.
- Что?
Значит, нет. Роза тихо рассмеялась и покачала головой.
- Ничего. Значит, летать не выйдет.
- Нет. У перемещений есть ограничения, ты это уже испытала. И тело не обманешь. Нужно есть, спать, пить, ходить в туалет и...
- Да, я поняла.
Фионн нахмурился.
- У тебя очень мало ограничений, Роза. Как только ты перестанешь думать о себе, как о человеке, узнаешь, как далеко распространяются твои ограничения.
Она понимающе кивнула. Это восхищало и пугало. И она поняла кое-что ещё.
- Зачем брать эту машину? Зачем платить личному закупщику, чтобы вещи доставили в отель? Если ты можешь просто щёлкнуть пальцами, и это появится?
Он яростно нахмурился.
- Потому что я не могу это сделать, Роза. Если я щёлкну пальцами, и этот Бугатти появится, значит, я украл его из хранилища. Когда ты так силён, нужно проводить черту. Было бы просто использовать магию, чтобы накопить богатство, как Шнайдер и сделал. Но кем это делает меня? Я буду тут вечно, и не хочу лениться или воровать у людей. То, что у меня есть, я заработал. Я ворую лишь в крайней необходимости.
Её сердце пропустило удар. Она была потрясена.
- У тебя есть свой кодекс. Своя честь.
- Я не знаю, можно ли это так звать. Но если бы я видел мир и всё в нём как то, что мне принадлежит, потерял бы себя. И если кто-то сильный, как я, сорвётся, мир окажется в опасности.
- Фионн.
- Да?
- Я знаю, что ты осведомлён о своей физической привлекательности.
Он напрягся.
- Роза...
- Ты прежде не был таким привлекательным, как сейчас, - прошептала она.
В ответ Фионн посмотрел на неё нечитаемым взглядом.
- Поспи, Роза. У тебя выдалось тяжёлое утро.
Разочарование от его отказа вонзилось в грудь. Роза вздохнула и ответила:
- Я посплю, когда ты скажешь, зачем нам в Орлеан.
Машина ускорилась, Фионн гнал по шоссе из Барселоны.
- Я буду биться, - слова звучали напряжённо.
- Биться?
- Подпольно.
Она вспомнила вчерашний разговор:
«Там вампиры и оборотни выплёскивают агрессию, которую не хотят проявлять при людях. Они бьют вместо этого друг друга».
Роза смотрела на Фионна.
- Почему тебе нужно биться?
Мышца дёргалась на его челюсти.
- Мне нужно биться, и всё.
- Ты злишься? - Из-за сексуального напряжения? Роза надеялась, что нет, потому что если Фионн решил драться, а не бросить её на кровать и отдаться их дикой стороне, это обидело бы.
- Сегодня Блэквуды чуть не поймали тебя. И виноват я, потому что рисковал тобой.
Он ощущал вину.
Роза немного расслабилась.
- Фионн, я взрослая, и сама согласилась пойти за кинжалом.
- Потому что я попросил. - Он мрачно посмотрел на неё. - Поспи, Роза. Дай нам обоим покой.
Она, растерянно из-за ворчания, смотрела на него. Желание бурлило в ней, она смотрела на его большие ладони, разгоняющие Бугатти до 190 км/ч. Ощущалось так, будто они ехали на шестидесяти. Роза вздохнула, закрыла глаза и решила поспать. Но в полудрёме хрипло прошептала:
- Есть способы лучше выплеснуть агрессию.
Хоть Роза не открывала глаза, чтобы увидеть его реакцию, ощутила, как воздух в машине стал заряженным, желание свело них живота. Чужое желание.
Желание Фионна.
Хоть это радовало, желание вызвало естественный ответ у Розы. Она заёрзала, скрестила ноги, прося кровь остыть. К счастью, Роза слишком устала от встречи с Блэквудами, и уснула.