ГЛАВА 28
Волна страха прокатилась по моей спине, и в то же время я ощутила пульсирующую боль. А мои лёгкие... Я едва ли могла распрямиться под весом тела, которое врезалось в меня. Я изогнулась, как вдруг чёрный волк слез с меня и отполз на несколько метров.
Едва дыша, я подождала в тени канавы, ожидая, что сейчас откроются двери машины и шаги застучат по дороге. Но машина даже не замедлилась и пронеслась мимо того места, где я лежала затаившись, и где гравий засыпал мою замаранную белую шерсть. Я медленно пошевелилась, попыталась встать на лапы, которые опять дрожали, и заморгала, чтобы привыкнуть к темноте. Когда моё зрение прояснилось и стало острым, я увидела блеск глаз Лиама.
Он издал низкий вой. Я попятилась, но мой покалеченный круп упёрся в склон ямы.
Лиам не стал подходить ко мне. Но он и не отступил.
Неожиданно я осознала, что обязана ему жизнью, но тот факт, что он спас мне жизнь, не отменял того, что он сделал. Я обнажила зубы и зарычала.
Он не сдвинулся с места.
Я рявкнула: "Отойди от меня". Он не двигался. Тогда я обежала его и кинулась в лес. Моё обоняние не слушалось меня, я чувствовала огромное количество ароматов. Запах влажного мха переплетался с мускусным запахом Лиама, и с прохладным сладким запахом древесного дыма, который смешался со свежим запахом насекомых.
Я перемахнула через камни и пересекла ручей. В какой-то момент я уловила лёгкий запах белого жасмина и чего-то ещё. Чего-то химического — чистящее средство. Я приближалась к дому.
"Ты идёшь не в том направлении".
Я застыла. Я хотела спросить, в каком направлении мне надо было идти, но я была готова отгрызть себе лапу, чем признаться, что заблудилась.
"Флашеронские скалы слева от тебя", — низкий голос Лиама висел надо мной точно жужжащие светлячки, которые порхали рядом с моими ушами.
Я опиралась на своё обоняние, но забыла оглядываться по сторонам. Я подняла голову и заметила Флашеронские скалы. И тогда я побежала по земле и поваленным деревьям, мышцы натянулись под моей кожей точно резиновые тяги. Когда передо мной предстала гостиница, я замедлила шаг. На просторной террасе двигались люди, звенели бокалы, а в широком медном очаге, установленном между креслами, потрескивал огонь.
Я побежала вдоль кромки леса, надеясь, что вековые деревья скроют мою призрачную форму от гостей, которые ужинали на террасе. До меня долетел запах жареного мяса и острого соуса-барбекю. Мой желудок дико заурчал.
Я обошла гостиницу, решив выйти на парковку, но застыла, прежде чем зайти за угол.
Я не могла войти туда в обличии волка.
Мне надо было перевоплотиться, но я была голой. А моя сумка? Где была моя сумка? Должно быть, я уронила её где-то в доме Лиама. Я крепко зажмурилась и от расстройства ударила в стену хвостом.
У Джеба должен был быть второй ключ.
Выгнув шею, я поискала глазами Лиама. Я потеряла его запах в тот самый момент, когда впереди показалась гостиница.
Он ушёл.
Наконец-то.
Глубоко вдохнув, я закрыла глаза и позволила человеческой форме сменить обличие зверя. Через несколько секунд я уже опять была девушкой. Голозадой девушкой, покрытой грязью, в волосах которой запутались ветки. К счастью мои волосы были достаточно длинными, чтобы прикрыть мне грудь, так что неприкрытой оставалась только нижняя часть моего тела. Я встала с корточек и, прикрываясь, стала пробираться в сторону вращающейся двери.
Мимо проходила женщина с ребёнком, поэтому мне пришлось прильнуть спиной к стене, в надежде, что они меня не заметили. Когда я услышала, что их голоса стихли, я заглянула внутрь. Всё было чисто. Я прижала грязные руки к стеклу и толкнула дверь, после чего кинулась к стойке регистрации и нырнула за неё. Небольшие ноги с отполированными до блеска ногтями появились у меня перед лицом.
Я выгнула шею и встретилась взглядом с Люси. У меня изо рта вырвался вздох облегчения.
Когда радужки её глаз сильно побелели, я поняла, что моё чувство не было взаимным.
— Несс, — прошипела она, но вздрогнула, услышав приближающиеся голоса, и резко затолкнула меня в служебное помещение, в котором воняло высушенными лепестками благовоний, которые стояли на полках. — Ты с ума сошла?
— Я потеряла сумку. И одежду, — сказала я, хотя это было и так очевидно.
— Ты считаешь, у нас тут приют для собак?
Ой.
— Я не специально, Люси.
— Ну, конечно нет.
— Не могла бы ты принести мне халат? Или полотенце? И дополнительный ключ?
— Дополнительный ключ? — её щёки стали пунцовыми и теперь напоминали яблоки в карамели. — Ты потеряла свой ключ?
— Он был в моей сумке.
— Которую ты потеряла.
— Которую я оставила в одном месте. Но я найду её.
Я медленно встала, прикрыв себя руками.
Снаружи раздался голос дяди. Люси подпрыгнула к двери, чтобы закрыть вход в офис. Её коллекция металлических браслетов дико забренчала на запястье, покрытом веснушками.
— Джеб, не мог бы ты принести халат из бельевого шкафа?
— Халат? Зачем тебе халат?
Она сдвинулась, заслоняя меня.
— Это для Несс.
Пауза. А затем.
— О.
Когда он ушёл, она подошла к стене с большим количеством крошечных крючков и взяла ключ — как я поняла, запасной. Крючки не были пронумерованы, что представлялось мне не самой удачной системой хранения. Но я почувствовала, что сейчас был не самый подходящий момент, чтобы давать советы. И в то же время мне очень захотелось иметь какое-то место, куда бы я могла спокойно зайти голой, если бы захотела.
Я вспомнила о квартире в Лос-Анджелесе, а потом о своём доме из детства. Интересно, смогла бы я вспомнить, как попасть туда. Жил ли теперь там кто-нибудь?
Белый халат прилетел мне в лицо. Я быстро надела его и затянула пояс так сильно, что он врезался в мою талию.
— Ты можешь войти, — сказала Люси, по всей видимости, Джебу.
Дядя вошёл в помещение. Увидев мои растрёпанные волосы и лицо, забрызганные грязью, он сказал:
— Мне казалось, ты собиралась на ужин с Эверестом.
Точно.
— Так и есть, но потом у него было свидание. Он спросил, смогу ли я сама добраться до дома, — я убрала волосы с лица. — Я потерялась. А потом я перевоплотилась... и... ну... в итоге я нашла дорогу назад.
Люси недоверчиво покачала головой.
— Это крайне безответственно.
Интересно, она говорила обо мне или об Эвересте? Я не стала спрашивать.
Она фыркнула.
— О, и она потеряла ключ.
— Ключи можно сделать, — сказал Джеб.
— Это был мастер-ключ13? — неожиданно спросила Люси.
— Нет. Я не выхожу из гостиницы с мастер-ключом.
После уборки комнат, я всегда убирала его в сейф.
Дядя глубоко вдохнул. Но вряд ли это имело отношение к типу ключа, который я потеряла. Казалось, он устал.
— Я позвоню Эвересту. Я им недоволен. Совсем недоволен. Мы не так его воспитывали.
Он поднёс телефон к уху и, наблюдая за мной, заговорил в трубку. Эверест, должно быть, подтвердил мои слова, потому что, когда Джеб повесил трубку, он покачал головой.
— Он приносит свои извинения.
Джеб и Люси обменялись тяжёлыми взглядами.
— Я могу идти? — пропищала я.
Он махнул рукой в сторону двери, а я проскользнула мимо них и засеменила по ковровой дорожке красного цвета в надежде, что светильники не слишком хорошо освещали моё лицо. Как только я оказалась в своей комнате, я прижалась спиной к двери и рухнула на пол.
Долгое время я не двигалась, не включала свет, и даже не пошла в душ. Я просто сидела на полу, прижав колени к груди, и дышала. Просто дышала.
Адреналин покинул моё тело так же резко, как и появился — тихо и без остатка.