Глава 8
Все пять часов полета на высокой скорости Дейзи хотелось заткнуть рот болтливой Стейси. Тем не менее сидела и делала вид, что не замечает болтушку. Остальные женщины держались поодаль, прижавшись друг к другу, в их глазах читался страх. Кто знал, через что пришлось пройти этим женщинам после похищения, продажи и последующего спасения? Дейзи надеялась, что на Галафраксе они хотя бы обретут душевный покой и безопасность.
Она уже несколько часов вдали от своих мужчин. Ей нужно будет привыкнуть к жизни на Галафраксе и найти себе занятие. По крайней мере, это даст ей возможность чем-то заняться во время их отсутствия.
Бекс заверил ее, что они будут регулярно общаться и что он хочет знать, чем она занимается и как у нее дела.
Главное — выжить, и после того, как она пережила похищение инопланетянами и опасный портал, чтобы попасть в галактику Геллиос, что такое немного времени вдали от мужчин, которые доставили ей умопомрачительное удовольствие и украли ее сердце, причем каждый по-своему?
— Чему ты улыбаешься?
Дейзи моргнула и оглянулась в поисках того, кто это сказал. Пета пристально смотрела на нее. Дейзи пожала плечами. Она не хотела разговаривать с ними, если они собирались опять словесно нападать, как делали это, пока были заперты в клетках.
— Подумать только, у меня будет выбор из самых богатых и красивых мужчин на Галафраксе. Конечно, по их обычаю, мне придется заставить их доказать, что они лучше других, чтобы заполучить меня.
При виде хвастовства Стейси Дейзи не смогла сдержать фырканье и быстро закрыла рот рукой. О, отлично… теперь на нее смотрит дура номер один.
— Я так рада за тебя, Стейси. Ты заслуживаешь самого лучшего, — тихо пролепетала Дейзи.
— Да что ты говоришь? Не похоже, что кто-то когда-нибудь обратит на тебя внимание. Бледная, жирная корова.
Да уж, Стейси точно впишется в эту планету, судя по тому, что известно о женщинах Демос. Дейзи вздохнула, сдерживая свой ответ, и снова уставилась в окошко, где звезды пролетали так быстро, что казались белыми полосками.
Чем меньше проблем, тем лучше.
Несколько часов спустя они стояли в огромном здании под названием «Кви-Палас», как сказали их охранники, когда Дейзи потребовала от них информацию. Они объяснили, что на Галафраксе было четыре крупных города: главным городом управляли верховные лорды, а тремя другими — верховные советники под присмотром верховных лордов.
У парадного входа в огромную пирамиду их встретила богато одетая четверка близнецов. Судя по золотой и красной вышивке на их черных куртках, они, несомненно, занимали высокое положение в пищевой цепочке Демос.
— Добро пожаловать, прекрасные земные женщины. Я Верховный советник Пот Р'галас.
Дейзи поджала губы. Блин, ей так хотелось рассмеяться над именем.
— Это мои братья: Бат, Майл и Лик Р'галас.
Не в силах больше сдерживаться, Дейзи рассмеялась, хотя и выглядело это довольно по-детски. Пот, Лик, Майл, Бат.
О Боже…
Вытирая слезы с глаз и пытаясь прийти в себя после истерического смеха, она поняла, что все смотрят на нее, особенно напыщенная четверка близнецов.
— Извините, продолжайте. — Она махнула рукой. — Не обращайте внимания.
— Мы выделили вам все помещения и обслуживающий персонал, чтобы удовлетворить все ваши потребности, пока вы находитесь под нашей опекой. Очень надеемся, что вы узнаете и полюбите Галафракс так же, как и мы, и будете считать его своим домом. В вашу честь будет организовано множество вечеринок, где мы сможем познакомить вас с некоторыми из самых подходящих близнецов на Галафраксе.
Ага, только этого не хватало. Дейзи сложила руки на груди, ее юмор пропал. Она смотрела, как Стейси и Пета прихорашиваются.
— Мы получим нормальную одежду? — заговорила Стейси.
— Конечно, мисс. Лучшие мастера по пошиву одежды будут в вашем распоряжении. У вас будет все, что вы пожелаете.
Пот улыбнулся Стейси, но взгляд перевел на Дейзи.
О-о. Она отошла за спины остальных пяти женщин, держась как можно дальше от глаз.
— Сейчас ваши сопровождающие проведут вас в ваши комнаты. Спрашивайте о чем угодно, и мы сделаем все возможное, чтобы ваши потребности были удовлетворены.
Каждую женщину уводили за собой скромно выглядящие братья-близнецы. Стейси уже предъявляла требования по поводу одежды и еды.
— Мисс, сюда.
Дейзи повернулась к тем, кто явно был ее сопровождающими. Она тепло им улыбнулась.
— Ведите.
— Есть ли что-нибудь, чего вы желаете?
— Дорогуша, пока у меня есть еда и одежда, я в шоколаде.
По их внезапно испуганному выражению лица Дейзи поняла, что они не поняли, что она только что сказала. Она вздохнула, вспомнив, как Бекс расспрашивал ее обо всех ее высказываниях. Черт, как же она соскучилась по своим мужчинам.
— Я хотела сказать, что не привередлива, пока мои основные потребности удовлетворены.
Свита вздохнула с облегчением. Она последовала за ними по величественным, роскошным коридорам.
— Итак, как вас зовут, и как вы попали на эту работу?
* * * * *
— Слушай, это здорово, что я получила приглашение… но я не хочу идти ни на какую вечеринку. Меня все устраивает. Мои близнецы сказали мне, вас предупредили, что я не доступна для ухаживаний.
Верховные советники Пот и Бат уставились на нее, сложив толстые руки, отчего их бицепсы стали выпуклыми. Дейзи это не впечатлило.
— Все остальные женщины присутствуют. Было бы невежливо, если бы ты не пришла. Зачем тратить свое время на это?
Пот указал на пластиковую бумагу и планшеты с данными, которые она попросила, чтобы узнать о Галафраксе. Все это было легко переведено на английский язык, как только она ввела в компьютер римский алфавит. Ее слуги с большим рвением доставали все, что она хотела.
Она отказалась и осталась в своей комнате, когда пришло первое приглашение на вечеринку.
Это второе, и двое из правящей четверки пришли вручить его лично.
Как будто она могла поддаться на уговоры высшего руководства.
Дейзи сузила глаза на старшего из братьев, Бата.
— Изучение вашей планеты — пустая трата времени?
Пот кивнул.
— Конечно, ты знаешь, что твои потребности всегда удовлетворят, о тебе позаботятся. Ты можешь получить все, что захочешь.
Дейзи встала и сложила руки на груди.
— Послушай, приятель, это может сработать с другими женщинами, но я предпочитаю жить своими мозгами, а не чужими. Я не какая-то глупая дурочка, которую ты должен баловать.
— Ты мне нравишься, — добавил Пот. — Умная, красивая и не похожа на других человеческих женщин, у которых узкие талии, и они худые, как наши женщины. Неудивительно, что командир Лоз и его братья захотели тебя. Не волнуйся, брат, если она не хочет присутствовать ни на одном из приемов, чтобы быть огражденной от возможных ухаживаний, я этим доволен.
— Брат?
Бат уставился на Пота, который покачал головой в том молчаливом общении, которое она привыкла видеть у своих парней. Это выглядело странно, но она замечала такое и у своих помощников.
У нее по спине пробежали мурашки, когда она изучала стоящего перед ней мужчину. Что он задумал?
— Приятного вечера. И если вам нужна еще какая-либо информация о нашей планете, чтобы помочь вам чувствовать себя как дома, все запросы будут проходить через нас.
— Почему? Что не так с моими помощниками? Они отлично справляются со своей работой.
Дейзи не хотела терять своих новых друзей. Братья Арифи были милыми, разговорчивыми и составляли ей компанию, когда она чувствовала себя одинокой, скучая по своим мужчинам.
— Я так понял, что вы не нуждаетесь во внимании и почти лишили их работы.
Бат развел руками.
— Мы приносим свои извинения.
Ее пугала улыбка Пота, или это его похотливый взгляд, скользящий по ее телу, вызывал внезапное желание почистить кожу и искупаться в кипятке?
— Спасибо.
Она села обратно, наблюдая, как братья поклонились, а затем повернулись и вышли из комнаты.
Вздохнув, Дейзи погрузилась в работу, но не могла сосредоточиться. Ей хотелось поговорить со своими мужчинами, но увидеться с ними она могла только на следующее утро.
В дверь постучали.
— Дейзи?
Она подняла голову и увидела в дверях красивое юное лицо Арра, который приветливо улыбнулся. Он был самым молодым из четверки ее помощников.
— Арр, как думаешь, я могу прогуляться по дворцовым садам?
Он лучезарно улыбнулся, когда вошел в комнату.
— Конечно, все, что захочешь. Я пойду позову Лис, и мы вдвоем проводим тебя в сад.
— Отлично. — Она встала, чтобы пойти переодеться. — Встретимся через несколько минут.
Прогулка поможет ей проветрить голову и крепче заснуть.
* * * * *
— Никто не отвечает! Где она? — прорычал Тос, глядя на экран.
Бекс сложил руки на груди, прислонившись к стене. С момента ее отъезда прошло семьдесят девять часов и тридцать три минуты. Почему казалось, что прошло гораздо больше времени? За время отсутствия Дейзи ворчливость Тоса только усилилась. Единственное, что на короткое время улучшало его настроение, — это возможность увидеть ее на экране.
Кир вошел в комнату, остановился и нахмурился, увидев, что экран все еще пытается подключиться.
Все затаили дыхание, когда он внезапно зажегся.
— Да?
Перед ними стоял незнакомый мужчина.
— Кто ты такой и где Дейзи?
— А, это вы.
Скучающее выражение лица мужчины вызвало у Бекс желание его ударить. Тос вибрировал от почти неконтролируемого гнева.
— Человеческая женщина сейчас занята. Пожалуйста, перезвоните в другое время.
Экран погас.
— Э-э, что это было? — спросил Кир.
Тос уже нажимал кнопки, чтобы переподключиться к покоям Дейзи в «Кви-Палас» в третьем городе, но ответил все тот же мужчина.
— Это канал Дейзи, — сказал Тос. — Какого хрена ты отвечаешь на ее звонки?
— Все входящие звонки в любой из женских покоев перенаправляются для проверки. Как уже сообщил вам, женщина Дейзи в настоящее время занята. Она не хочет, чтобы ее кто-либо беспокоил.