Изменить стиль страницы

Глава 3

Командир Лоз поправил спереди свои форменные штаны… черт, он даже думать не хотел, сколько раз за день делал это, да и знать не хотел. Проблема в том, что его член постоянно находился в возбужденном состоянии.

Он в отчаянии сжал челюсти, но несмотря на возбуждение, идея воспользоваться секс-дроидом на нижней палубе ничуть его не привлекала. Лоз с улыбкой вспомнил роскошную белую кожу женщины и то ощущение мягкости её тела, когда держал ее на руках и нес с рабского корабля джорвала на свой. Бедняжка не мылась много дней, но все равно от нее исходил сладковатый аромат, который он не мог стереть из памяти. Он не хотел с ней расставаться, когда пришлось оставить ее на попечение Кира.

Даже когда Лоз пришел проведать ее и попытался предостеречь Бекса от каких-либо идей, он поддался собственным эгоистичным причинам, пассивно поощряя стремление Бекса заполучить человеческую женщину для них. Жажда иметь свою мягкую, соблазнительную человеческую женщину нарастала с каждым днем на Галафраксе, особенно после встречи с прекрасной Руби.

Он счел благословением богов, когда высший совет отправил их на задание по спасению всех человеческих женщин от работорговцев джорвалов, но приказ был четким: после спасения и лечения женщины должны находиться отдельно от мужского экипажа.

Глупо было обнадеживать себя, и не хватало ему начать вести себя, как Бекс. Без сомнения, его младший брат вынашивал маленький план, как сохранить их драгоценную маленькую звездочку на борту и между ними. Бекс не стал бы ее трахать, но это не помешало бы ему к ней прикасаться.

В отличие от женщин демос, когда речь шла об удовольствии человеческой женщины, все четыре брата не требовались. Если все слухи и сообщения верны, то простые прикосновения в нужных местах могли довести человеческую женщину до оргазма не один раз.

Поскольку он самый старший, то первым её востребует.

«Ты должен перестать об этом думать — она не для нас. Дейзи, вместе с другими женщинами, нужно доставить в целости и сохранности на Галафракс, где за ними будут ухаживать многие из высокопоставленных и привилегированных четверок Демос».

При мысли о том, что кто-то, кроме него или его братьев, прикоснется к ней, его жесткий контроль, которым он так славился, трещал по швам.

— Командир, мы приближаемся к станции Кален. — Услышав голос Тоса, Лоз мысленно вернулся в настоящее. Ему нужно командовать кораблем и выполнить задание.

— Хорошо, спасибо. Давайте пошлем корабли-разведчики. Я хочу, чтобы все выходы прикрыли, на случай, если они попытаются сбежать с одной из женщин.

— Да, командир. Разведчики задействованы.

— Вызовите станцию.

— Канал коммуникации открыт.

— Говорит командир Лоз с галафракского военного корабля «Пиро». Мы разыскиваем человеческих женщин, незаконно проданных джорвалами. Согласно последним восстановленным файлам, найденными у джорвалов, на этой станции держат несколько человеческих женщин.

Из динамиков раздался уже привычный протест о том, что на станции нет человеческих женщин.

— Тогда вы не будете возражать против обыска. — Лоз скрестил руки на груди, стоя перед обзорным экраном.

В комнате воцарилась тишина.

— Давайте я скажу иначе: вышлите всех человеческих женщин невредимыми, и мы забудем об этом инциденте. Если же мы будем вынуждены подняться на борт и обыскивать станцию, то не будем делать это аккуратно. Если обнаружим, что хоть одна женщина пострадала, вам не понравится, что мы сделаем со всеми вами на борту, — прорычал Лоз.

Любой житель галактики Хеллиус знал, что с солдатами демос лучше не шутить. Они никогда не проигрывали сражений и не отступали от боя, и всегда оставляли своих врагов в руинах.

— Выбирайте, живо!

Он до сих пор помнил, как впервые увидел свою Дейзи в клетке, вспышку её страха и растерянности.

«Черт, мне нужно сосредоточиться и ясно мыслить».

— Дайте нам несколько минут, чтобы убедиться, что они у нас, а затем отправим наш автоматический шаттл на ваш корабль, — в голосе командира станции Кален без труда слышались панические нотки, что не удивительно.

Они должны бояться, если Лоз когда-нибудь доберется до них, из-за покупки человеческих женщин. Он содрал бы шкуру с их тел.

— У вас есть десять минут, чтобы подчиниться.

Линия прервалась, когда они бросились выполнять требования. Лоз напряженно стоял на мостике, не обращая внимания на косые взгляды своего второго командира и младшего брата.

Все воины под его командованием зависели от его уравновешенности и стоического спокойствия, включая его братьев. Высшие лорды знали, что он всегда был верен и в точности выполнял приказы.

Так было до одной маленькой мягкой человеческой женщины, о которой заботились его младшие братья…

Он обнаружил, что твердость его убеждений пошатнулась. Черт, это совсем нехорошо.

Нет, чем скорее он закончит задание и высадит женщин с корабля, тем скорее всё вернётся на круги своя. Бекс может ныть сколько угодно, пора бы уже младшему повзрослеть и стать настоящим солдатом.

Жизнь не стоит на месте, и они тоже.

— Запуск шаттла, командир. На борту четыре человеческие женщины, признаков жизни каленцев нет.

— Хорошо. Как только они окажутся на борту, просканируйте станцию Кален. Я не хочу никого оставить. Затем отправляйтесь к следующей станции. Еще три человеческие женщины до сих пор не найдены.

* * * * *

— Да ладно, это глупо. Никто не поверит, что я краснокожая гражданка Демоса. Меня заметят за много миль. Ты красный, я белая и чертовски мала ростом.

Бекс заверил ее, что она не будет выделяться из толпы, одетая с ног до головы в черное. Положив руку на бедро, указала на него чашкой и сердито посмотрела.

— Ты хотела увидеть корабль, это единственный способ, который я мог придумать. — Он достал черный шарф из другого стенного ящика. Она обнаружила, что за стенами скрываются невидимые глазу складские отсеки, где хранится все, что им нужно.

Бекс охотно рассказал о репликации пищи и приготовил ей напиток под названием «Пурт». По вкусу он напоминал карамельный латте с сахаром. Вскоре Дейзи уже влюбилась в напиток, потягивая его и поглядывая на сексуального солдата, который временами вел себя скорее как возбужденный пятилетний мальчик — ну, если не считать его откровенного флирта и явных попыток соблазнения — а она чувствовала себя его новой игрушкой.

— Ну ладно… ты слишком маленькая и бледнокожая, чтобы вписаться.

— Спасибо, мистер Очевидность!

Он усмехнулся.

— Ну, я не знаю, как еще показать тебе корабль, не попавшись. — Он вздохнул и сел на огромную кровать в еще более просторной каюте, куда ее проводили.

— И мне нельзя выходить, потому что?.. — подсказала она, обводя рукой круг.

— Потому что у моего брата есть «приказы».

Он изобразил глубокий, властный тон командира Лоза. Вау, это было немного странно. На мгновение показалось, как будто Лоз находится в комнате. Дейзи поставила новый любимый напиток и подошла к Бексу, который сидел на высокой кровати, и попыталась забраться на нее. Он наклонился, схватил ее за руку и с легкостью помог подняться.

Дейзи старалась не растаять как масло, от его непринужденной демонстрации силы. Или не пускать слюни, когда слишком долго смотрела на него. Когда она это делала, это вводило ее в «сексуальный мужской транс», и ее тело начинало пылать от желания.

«Сосредоточься, Дейзи: что ты хотела еще спросить? Ах, да…»

— Приказы? Какие?

— Чтобы человеческие женщины не имели контактов с мужчинами из экипажа.

Она покачала головой.

— Ага, как будто я что-то поняла.

Он повернулся, жестом указывая на нее.

— Посмотри на себя, такая мягкая и красивая. Совершенно не похожа на наших женщин. И веселая, а значит, не такая, как наши женщины. Ты не требуешь и не приказываешь, не ждешь, что мы будем унижаться и склоняться ради твоих нужд. Любая четверка близнецов, включая тех, кто на корабле, заплатила бы любую цену, чтобы такая как ты принадлежала им.

Дейзи старалась понять, что он пытался ей сказать.

— Хорошо, — медленно начала она, — не мог бы ты сократить это до одного предложения, которое я смогу понять? Понятно, что мы не будем похожи на женщин Демос, но все же…

— Проще говоря, лунный свет, человеческие женщины очень желанны и редки. Мой брат получил приказ от высших советников доставить тебя в целости и сохранности, чтобы у богатых и влиятельных людей появился шанс заполучить тебя.

Дейзи задумалась на мгновение.

— Из того, что ты сейчас сказал, я поняла несколько вещей. Первое: ваши женщины кажутся хуже, чем Пета и Стейси. Второе: нас держат взаперти, только для того, чтобы потом продать в более привлекательном виде?

Бекс покачал головой. Он откинул назад пряди ее белых волос.

— Ты не только умна, но и прекрасна. Ты… как там говорится на Земле? Попала не в бровь, а в нос.

— В глаз. — Она улыбнулась. Учить Бекса земным идиомам было весело, за то короткое время, что он провел с ней «на посту».

Бекс был абсолютным волшебником в продвинутых компьютерных технологиях Галафракса, или так сказал, когда она спросила, чем он занимается на корабле. Она спросила, почему он здесь, с ней, а не выполняет свою работу, и узнала, что он поменялся сменами, чтобы быть ее охранником. То, что Бекс приходится четвертым братом командиру корабля, имело свои преимущества.

— На Галафраксе мы не говорим так с нашими женщинами. Они не заинтересованы в разговорах или развлечениях с нами… только в том, что мы можем им предоставить. Как бы мы ни удовлетворяли их потребности.

— Это очень печально. Но почему так происходит, почему они правят балом? У моих родителей всегда было равноправное партнерство, когда дело касалось брака.

Бекс открыл рот, и она увидела, что в его золотистых глазах загорелось любопытство, но подняла руку, чтобы остановить его вопросы, и продолжила объяснять.