Изменить стиль страницы

ГЛАВА 16

Решение было сложным, но Морико оставила лошадей. Хотя она желала скорость, которую они ей предоставляли, она подозревала, что была ближе к ответам, которые искала. Лошадь привлекала бы внимание. Она легко могла спрятаться в высокой траве прерий. Она взяла много еды у Калдена и противостоявших им стражей, этого хватит на дни без охоты. Хотя она не могла сказать, почему была так уверена, что этот этап ее путешествия почти завершился, она знала, что ее странствия почти закончились.

Морико продолжала двигаться на запад, в том направлении, откуда ехали двое стражей. В ее сердце появился новый покой, которого раньше не было. Ничто не могло встать у нее на пути.

После еще одного дня ходьбы упорство Морико было вознаграждено. Она ощутила присутствие, давящее на ее чувство, она думала, что никогда уже не ощутит такое. Это было ощущение города. Напряжение спало с ее плеч. Она была удивлена ​​тем, насколько волновалась из-за странностей этой страны. В прерии было много следов лагерей и троп, но она не нашла людей и бродила по земле уже больше месяца.

Ее измотанным чувствам казалось, будто кто-то разводил все больший и больший костер, чем ближе она была к городу. То, что началось как яркий укол энергии, росло и росло, пока Морико не ощутила, что ее чувство подавляло огромное количество людей перед ней.

Равнины в этой области были более разнообразны географически. Они катились, как волны, застывшие во времени и превратившиеся в землю. Ей стало труднее идти, поскольку она была вынуждена подниматься на холмы и спускаться с них. Она видела не на множество лиг, а лишь до следующего холма. Ноги Морико, ноющие от ходьбы на протяжении месяца, болели, пока она поднималась по холмам.

Вскоре она перестала идти при дневном свете. Морико могла чувствовать людей далеко, и патрули часто бродили по местности. Казалось, у них не было чувства, но она предпочитала идти ночью, когда не нужно прятаться половину времени.

Как только наступила ночь, подкрасться к городу оказалось несложной задачей. Хотя патрулей было много, трава была высокой, а пространство было огромным. Ей удалось найти горный хребет с видом на город. Когда она это сделала, она потерла глаза, потому что не могла поверить в то, что видела. Долина длиной в лигу и шириной не менее лиги была покрыта людьми. Сотни, тысячи костров усеяли пейзаж. Если бы ей не угрожала опасность, она бы назвала их красивыми.

Но то, что увидел Морико, было не городом. Напротив, это было самое большое скопление лагерей, которое она когда-либо видела. В лагере не было ни одного прочного здания. Она исправилась. Ближе к середине лагеря было одно постоянное строение. Это была небольшая приподнятая платформа, плоская и невыразительная, но с нее на всю долину было бы видно говорящего.

Она оглядела долину, впитывая все, что могла. Там были тысячи и тысячи людей, и Морико была уверена, что слышала и голоса женщин и детей. Это был город во всех смыслах и целях, только без постоянного жилья. Она начала замечать закономерности. Она видела, где город был разделен, четкие границы между лагерями. Некоторые были больше других, некоторые – намного больше. Она подсчитала, что даже самый маленький лагерь вмещал не менее сотни человек.

В темноте и на расстоянии она не могла разобрать других деталей. Она была слишком далеко, и чувство тоже не могло помочь. На таком расстоянии все слились в один огромный поток энергии, слишком большой, чтобы она могла отделять части и анализировать.

Морико задумалась. Ей придется спуститься к Собранию. Как ни больно было это признавать, других вариантов не было. Она продвинулась дальше любого разведчика, но все еще не понимала, что происходит. Она не знала, почему на них напали. В идеальной ситуации она бы выделила день на отдых, но кто-то в этом Собрании знал, что Морико здесь. Она боялась, что он пришлет больше охотников. Лучше пойти в лагерь сейчас.

К тому времени, как Морико спустилась в лагерь, луна уже двигалась по небу. Стражи были так расставлены, что ей потребовалось гораздо больше времени, чем она ожидала, чтобы спуститься со склона холма. Подойдя ближе к лагерю, она остановилась, чтобы посмотреть на сцену внизу.

Большинство жилищ, казалось, были сделаны из ткани и кожи, натянутой на каркасы разной формы. Некоторые из них были коническими, а другие - сферическими. Она решила, что в некоторых палатках могли разместиться четыре или пять человек, а в некоторых - от двадцати до тридцати человек - в более крупных. Судя по людям, входящим и выходящим из каждой части, палатки служили не для одной цели. Женщины, дети и воины выходили и выходили из каждой двери.

Сцена внизу была приятной. Женщины болтали друг с другом на языках, которые Морико не знала, а дети свободно играли. Поначалу Морико подумала, что о безопасности почти не беспокоились, но, приглядевшись, она увидела, что ошиблась.

Она заметила сначала по детям. Хотя на первый взгляд казалось, что у них была свобода действий, и они могли играть, где они хотят, Морико видела, что не всегда это было неправдой. Дети спорили друг с другом о том, где будут играть, и, хотя она не понимала их слов, их язык тела было легко интерпретировать. Детям разрешалось играть только на определенном расстоянии от лагеря. Когда они доходили до границы, они боялись, что их матери узнают, что они зашли слишком далеко. Морико чуть не рассмеялась, увидев, как один парень поддался давлению своих друзей и покинул отведенное для него место. Вскоре его поймали и вернули за ухо, он всю дорогу причитал, что не был виноват.

То, что казалось случайным набором палаток, было совсем не таким. Палатки стояли особым образом, и Морико могла догадаться, что как именно. Некоторые защищали центральной палатки, другие создавали небольшие участки земли, обеспечивали некую уединенность. Хотя Собрание было огромным, Морико видела, что оно состояло из сотен более мелких племен. Она могла сделать обоснованные предположения о каждом племени, просто изучая планы их лагерей.

Все это было интересно, но не дало ей ответов, которые она искала. Она надеялась спрятаться в толпе, но как только она увидела, как организованы племена, она поняла, что это было невозможно. Мало кто переходил из лагеря в лагерь, и куда бы она ни войдет, ее примут чужаком. Она поняла, что подойдет поближе, ее снова поймают. Она разглядывала лагеря поблизости, гадая, будет ли один лучше других.

Взгляд Морико остановился на одном из больших лагерей по периметру Собрания. Люди там казались веселыми и хорошо организованными. Она не видела раздора, как в других лагерях. Это выглядело уже неплохо. Она подкралась как можно ближе, а когда уже не могла красться, она встала и вошла в лагерь, надеясь, что приняла правильное решение.

* * *

Морико быстро привлекла к себе внимание. Как только она вошла в лагерь, ее заметили дети, играющие среди палаток. Их крики привлекли внимание матерей, которые завопили от удивления. Морико спокойно шагала вперед, высоко подняв руки. Первым воином, который подошел к ней, был юноша, едва достигший совершеннолетия. В его глазах было неестественное рвение, и он не остановился, чтобы расспросить ее, а бросился вперед с мечом. Морико увидела короткий клинок, еще короче, чем у охотников, которых она встретила в лесу. Это был скорее длинный нож.

Юноша не был охотником. Его движения были очевидны, и она легко отбила нож одной рукой, ударила ладонью по его лицу. Она не собиралась наживать себе врагов, но и не позволяла нападать на себя. Его нос сломался с приятным хрустом, и он упал на землю в слезах. Она снова подняла руки и с жалостью посмотрела на юношу. Он, вероятно, надеялся на подвиг, чтобы хвалиться перед женщинами. Она разрушила эту мечту, и на время, учитывая новую форму его носа.

Рядом с местом происшествия были еще двое юношей, которые не были осторожными. Они увидели своего друга на земле, и Морико стала переживать, что начала неправильно. У них не было оружия, но они все равно бросились к ней. Через несколько мгновений они присоединились к своему другу на земле, хватали ртом воздух.

Следом подошла группа закаленных воинов. Морико не сдвинулась с места после боя с юношами. Она хотела идти, но решила, что разумнее было не идти в лагерь, пока она не поговорит с кем-нибудь. Воины подошли к Морико, отгоняя женщин и детей с дороги. Их лидером был крупный мужчина, по крайней мере, на две головы выше Морико. Он посмотрел на сцену, которую она устроила, и засмеялся. Он сказал что-то по-азариански, но Морико пожала плечами.

- Я не говорю на вашем языке.

Мужчина удивился, но быстро оправился.

- Похоже, ты преподала юношам тут урок. Благодарю тебя.

Морико кивнула, но мужчина не закончил.

- Но против меня ты так хорошо не справишься, - мужчина направился к ней с оружием.

Морико не хотела дальше биться, но выбора не было. Больше всего ей не хотелось вытаскивать меч. По ее мнению, когда дело касалось кулаков, все было справедливо, но если вы вытащили меч, приходилось убивать. Но мужчина, напавший на нее, был хорош. Очень. Морико пришлось отступать, и он не давал шанса атаковать его без меча. Если она вытащит меч, бой мгновенно закончится, но это было последнее, что она была готова предпринять.

Клинок азарианца был все ближе и ближе, а затем мир Морико щелкнул. Она еще не испытывала этого, но ей сразу стало ясно, что произошло. С этим состоянием стало так просто. Она точно знала, что произошло, и знала, как снова без проблем обрести способность. Меч, которое до этого представляло для нее ​​опасность, теперь стало почти шуткой. Бреши было так же легко найти, как гору на равнине. Ее действия были плавными и контролируемыми, и она нанесла серию ударов, от которых мужчина пошатнулся.