Изменить стиль страницы

Ее противник отступил, и мир Морико вернулся в норму. Она посмотрела на свою руку, словно видела ее впервые. Вот, что испытал Рю. Мир был таким ясным и четким. Морико понравились ощущения, мощь.

Мужчина перед ней не закончил. Он затаил дыхание и двинулся вперед, его действия были осторожными и управляемыми. Морико не уловила брешей, заставила мир снова щелкнуть, и они появились, ясные как день. Она позволила себе вернуться к нормальному восприятию, и бреши в защите исчезли. Ее противник почти задел ее. Она снова вернулась в то состояние и стала наносить один сильный удар за другим.

В защиту противника, сражался он упорно. Он принимал удар за ударом, но все еще нападал. Наконец, он отчаянно попытался задеть ее лезвием. Он почти потерял равновесие. Морико отскочила в сторону и с силой ударила ногой с разворота его по скуле. Он отлетел на землю, попытался встать, но не смог, и остался сидеть.

Морико вернулась к нормальному восприятию. Ее удивило, что мужчина смеялся, хотя кровь текла по его лицу.

- Не думал, что настанет день, когда меня превзойдет женщина. По крайней мере, в честном бою. Скажи, как тебя зовут?

- Морико.

- Морико. Странное имя. Но твоя сила поражает.

Он перестал смеяться и медленно встал с убийственным спокойствием на лице.

- Итак, Морико, кто ты?

Морико задумалась. Она не составила толком план.

- Я тут как гонец, чтобы поговорить с вашими лидерами.

Крупный мужчина разглядывал ее.

- Ты странный гонец, но и времена странные, - он обдумал факты. – Хорошо, ты согласна побыть связанной?

Морико была не в настроении.

- Я – гонец лорда. Даю слово, что не убью никого, пока я в лагере. Если на меня не нападут первой.

Мужчина снова рассмеялся. Казалось, он искал веселье во всем, что давала жизнь.

- Ты – смелая женщина. Если бы я встретил тебя раньше, взял бы тебя в жены. Ты мне нравишься.

Он крикнул приказы на азарианском, и мужчины стали двигаться. Морико поразило, как быстро лагерь вернулся в норму. Даже дети продолжили играть, ведь бой закончился.

- Хорошо, я отведу тебя к лидеру клана. Он решит твою судьбу.

Морико кивнула. Лучше результата она и не добилась бы.

- Спасибо.

Мужчина повел ее в лагерь. План Морико сработал. Она была теперь в плену в Азарии.

* * *

Путь до палатки лидера был коротким, палатка стояла в центре круга палаток этого клана. Морико впитывала все вокруг себя глазами и чувством. Любая мелкая деталь могла быть полезным ключом к решению головоломки азарианцев.

Собрание, казалось, было охвачено праздником. Женщины пересекали границы кланов и говорили между собой, и хоть Морико не могла их понять, казалось, что женщины обменивались новостями и сплетнями, это везде звучало схоже. Дети бегали под ногами, опасаясь мужчин, но в остальном беспечные.

Морико решила, что в Собрании был покой, хотя она решила, что с группой такого размера будет напряжение между кланами. Ее поражало, как такая большая группа существовала в одном месте. Ей придется спросить, надолго ли такое. Она улыбалась, видя повседневную жизнь азарианцев. Если бы не палатки и внешний вид людей, она могла бы быть в любом городе Южного Королевства.

Палатка, в которую ее привели, была больше, чем окружавшие ее, и была наряднее. Большинство палаток, казалось, были сделаны из кожи без украшений, но эта была украшена яркими узорами из каких-то красных чернил или мела. Вошла Морико в сопровождении мужчины, с которым она сразилась. Он вытер лицо, но все равно было видно, что он участвовал в бою. Видимо, он не стыдился этого, хотя и проиграл.

Как только они вошли в палатку, Морико сразу заметила пожилого мужчину. Ему было около пятидесяти лет. Несмотря на возраст, он все еще был в отличной физической форме. Он хорошо двигался, и его глаза сияли. Он вызывал уважение, и Морико не сомневалась, что она видела лидера этого клана. Мужчина, с которым она сражалась, быстро заговорил по-азариански, и Морико ничего не могла разобрать. Она надеялась, что сможет выучить отдельные слова, но все казалось ей тарабарщиной. Она не могла сказать, ссорились двое мужчин или разговаривали, поэтому стояла молча, готовая к тому, что случится дальше.

Со временем вопрос, казалось, решился, и мужчина, который привел Морико в палатку, ушел, оставив ее наедине со своим лидером клана. Морико удивилась. Она сохранила меч, и ушедший мужчина знал, что она могла убить. Он, похоже, принял ее обещание за чистую монету. Интересно. Она подумала о Калдене, который тоже поверил ее словам. Она подавила сожаление.

Лидер клана окинул ее взглядом, и она вытерпела это достойно. Она впервые могла узнать что-то полезное для Трех Королевств. Она уже отсутствовала дольше, чем ожидала. Повезет, если она вернется раньше, чем листья закончат падать.

- Меня зовут Доржи. Приветствую тебя, Морико, - он не улыбался. Она мысленно вздохнула. Может, она зря ожидала теплый прием.

- Спасибо, Доржи.

- Ты хорошо потрепала Лобсанга, а еще у тебя необычная история. Это так?

Морико восхитила простота мужчины. Ей стало интересно, поверил бы он ее лжи без вопросов.

- Это так. Я пришла из королевств на севере, чтобы поговорить с вашим лидером.

Он приподнял бровь.

- Ты стоишь перед лидером Собрания.

Морико разглядывала Доржи. Она еще не сталкивалась с обманом азарианцев, но это не значило, что его не существовало. Она не верила ему, но, может, он и не врал ей. Пожалуй, было бы грубо обвинять его, но азарианцы, похоже, ценили честность.

- Нет.

Доржи дал тишине тянуться еще минуту, но Морико видела по его лицу, что поступила правильно, раскрыв его ложь.

- Ты права, конечно. Что у тебя за послание?

- Простите, но это только для лидера кланов.

- Но если послание негативное, мой народ может пострадать. Ты можешь поделиться.

- От моего послания ваш народ не пострадает.

- Ты не можешь обещать такое.

- Нет, но мое послание о дружбе, - Морико размышляла. Она не знала, каким было ее «послание», но она надеялась, что лорд Акира ее не подведет. Она выяснит, когда придет время.

Доржи задумался. Морико почти видела, как мысли крутились в его голове. Она представляла, как опасно для него было вести ее к лидеру кланов. Она не ошиблась.

- Ладно. Я отведу тебя к лорду кланов, хотя предупрежу, что это может стоить твоей жизни.

Морико кивнула. Она уже не управляла событиями. Она могла только сохранять голову на плечах. Рю был бы в истерике, узнав, что она пошла в Собрание и попросила аудиенции с лидером. Ей было все равно. Так было быстрее всего, и она впервые ясно понимала, на что была способна.

Доржи сказал:

- Ты проведешь какое-то время в лагере с моими людьми. Они расскажут то, что тебе нужно знать. Может, я несколько дней буду добиваться аудиенции. До этого дашь слово, что ты прибыла не шпионить за моим кланом или вредить ему?

Морико задумалась. Племя ценило честность.

- Я даю слово, что не буду вредить вашему народу, пока я тут, и что я буду следовать данным указаниям, пока они не подвергают опасности меня или мою миссию.

- Хорошо. Я поговорю с тобой, когда смогу.

Морико кивнула и вышла из палатки. Ее терпеливо ждал Лобсанг. Она была окружена тысячами азарианцев. Она надеялась, что знала, что делала. Одна ошибка могла стоить ей жизни.